bannerbannerbanner

Потерянные слова

Потерянные слова
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2021-07-20
Файл подготовлен:
2021-07-19 19:57:54
Поделиться:

Яркий дебют для читателей исторических романов и современной интеллектуальной прозы, который высоко оценили Томас Кенилли, Элизабет Макнил и профильные медиа. О судьбах женщин, работе над Оксфордским словарем и словах, которые определяют наше мышление.

Пип Уильямс родилась в Лондоне, выросла в Сиднее, в настоящий момент считает домом Аделаидские холмы. Пип – соавтор книги «Бомба замедленного действия: работа, отдых и спорт в современной Австралии», в 2012 году вышедшей в издательстве «Нью Саут букс». В 2017 она написала «Наше итальянское лето», мемуары о странствиях ее семьи в поисках лучшей жизни, опубликованные издательством «Аффирм пресс». У Пип также выходили путевые заметки, рецензии на книги, малая проза, стихи.

Серия "МИФ Проза"

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100WissehSubtilize

Слова действительно имеют большое значение в нашей жизни. Не важно какие они, но от того, что и как мы произносим, зависит многое. Книга мне понравилась. Недавно была прочитана подобная, но там речь шла о девушках, связавших в Викторианский период свою жизнь с палеонтологией. Конечно, многое им не разрешалось. И вот эта продолжает подобную тему.В романе повествуется о создании Оксфордского словаря английских слов. Это не просто. Слова отбирались очень долго, тщательно. Для каждого слова выискивались различные толкования. Вся описанная работа была очень интересной. В работе принимало участие очень много людей. Первый том на букву А вышел в 1884 году. Точнее это была первая брошюра. А затем работа растянулась на всю первую треть XX века. Вот о людях, трудившихся над словарем, и ведется рассказ. Жизнь долгая и интересная.Одним из создателей словаря был вдовец Джеймс Мюррей. Его маленькая дочь Эсме постоянно находилась при нем. Даже во время работы. Слова вошли в ее жизнь очень рано. Без них она не представляла своей жизни уже никогда. Девочка оказалась очень умной, развитой. Естественно, ее взрослая жизнь оказалась связанной со словарем. Только при всей прогрессивности взглядов отца она не могла занять достойное место. Женщины в то время не имели права голоса. И тут в канву романа врывается движение суфражисток. Оказывается, там тоже были разные течения. Одни действовали решительными методами, вплоть до преступлений. Другие, как сестра Мюррея, считали, что женщины достойны хорошего образования, что поможет изменить к ним отношение в обществе. Вообще тетка оказалась очень мудрой женщиной. Она не только говорила. Написала «Историю Англии», помогала брату собирать слова для его работы. Мне очень понравился образ Эдит Томпсон. Ее сестра Бет стала автором любовного романа. А уж это ни в какие рамки не входило… Конечно, описана и личная жизнь Эсме. И опять же. Умная девушка, даже совершая ошибки, понимает, что слова воздействуют на нас. Принимая решение, мы следуем за ними. Переживания, страдания, нас закаляют. По этому поводу много умного.Были в жизни Эсме и необразованные женщины. Горничная Лиззи много дала ей даже в собирании слов. Не зря книга названа «Потерянные…». Она помогала в буквальном смысле подбирать и хранить оброненные учеными бумажки со словами. Даже специальный сундучок завела для девочки. А вот не литературные слова Эсме собирала на рынке. И помогала ей в этом тоже нищая и необразованная женщина – Мейбл.При всем огромном вкладе никто из женщин не был удостоен даже приглашения на банкет по поводу выхода последнего тома. Было же это уже в 1928 году!!! Только представить…Всем любителям исторических романов рекомендую. Интересная книга

60из 100winpoo

Книга показалась мне пресной, вялой, меланхолично-тусклой и, в целом, литературно инфантильной. И все же язык не поворачивается назвать ее плохой. Скорее, так: она заслуживает уважения, несмотря на то, что показалась мне очень скучной. Из авторских пояснений в конце ясно, что в нее было вложено много труда, исторического материала и библиографических поисков. Мне даже показалось, что автор так привязалась к своему замыслу, что никак не могла «отпустить» от себя идею создания словаря женских слов, отсюда – долгие завершающие заметки и пояснения. Но можно ли читать книгу только из уважения к ее материалу? Это все равно что любить кого-то просто за то, что он порядочный человек. Такое, наверное, бывает, но выглядит несколько абсурдно.Когда берешься за подобную многообещающую книгу, нередко становишься жертвой собственных представлений о ее содержании. Это со мной и случилось. Я прочитала «Потерянные слова» из любви к языкам, словарям и лексикографии, но событием в моей жизни она не стала. Более того, она даже не оправдала самых скромных моих ожиданий. Сплетение довольно обыденной женской жизни со словарной работой показалось искусственным и монотонным, а потому не увлекло. Возможно, если бы автор взялась за документальную прозу, вплела в сюжет интересные факты из мира слов, книг и библиотек или добавила литературные полутона и оттенки, все это смотрелось бы лучше, а так… Суфражистская линия вообще только мешала погружаться в мир Скриптория, тем более что и однозначного отношения автора к ней я не увидела. Ответ на центральный авторский вопрос, одинаково ли значение слов для мужчин и женщин, виделся совершенно очевидным, чтобы его беллетризировать. А сама беллетристика, как мне показалось, автору не очень удалась, несмотря на то, что в ней были и война, и дружеские чувства, и интерес к любимому делу. Все это было и осталось маленьким закрытым миром одной женщины, увлеченной одной идеей.Книга оказалась уж слишком правильной и положительной, как сочинение отличника, в ней нет ни отрицательных героев, ни серьезных конфликтов, ни драматического напряжения, ни заметных характеров, даже главная героиня Эсме напоминала мне матерчатую куклу с нарисованной на все времена сдержанной улыбкой. В сюжете мне не хватило яркости, драматизма, живой человеческой подлинности, он не захватывает ничем, даже значениями слов, старательно собираемыми ею в течение жизни. Пожалуй, только возможность виртуальной прогулки по Оксфорду и Бодлианской библиотеке добавила какую-то изюминку, но ради этого вряд ли стоило вынести все остальное, слишком уж оно одномерно.Не знаю, кого, кроме филологически ориентированных читателей, могла бы заинтересовать эта книга. Вроде бы женская, вроде бы про слова и значения, вроде бы о жизни и судьбе, а меня ничего не зацепило и ничего не отозвалось.

100из 100nEznaikaa

Долго думала писать или нет о книге, которая стала одной из лучших уже уходящего года. И решила – надо! О такой современной литературе, которая, я уверена, станет в будущем классикой, надо замолвить слово. А колебалась потому что роман зацепил что-то внутри такое, что и показывать не особо хочется.Маленькая Эсме растёт без матери с отцом в буквальном смысле в окружении слов. Тысячей слов. Проводя время под столом, во время работы лексикографов она поднимает случайно упавшую карточку со словом, которая перевернёт всю ею судьбу. Впитав необъятную любовь к словам, Эссимей и сама хочет связать жизнь с ними. А ведь на дворе 19 век, когда женское образование стоит только на пороге и в представлении людей идеальная судьба для женщины – это дом и ребёнок.Роман невероятно глубокий своими темами и красотой написания. Тут вам и движение женщин за свои права, роль слов и значение в жизни людей и всей эпохи в целом, нетривиально прописанная линия любви, яркие живые герои и всё это в чётко прописанной атмосфере 19 века Англии!Я сама начинающий лингвист (надеюсь, что и будущий :D) и со словами буду иметь дело не раз. Но даже без всяких ярлыков, не будь ты филолог, лингвист или вообще технарь, слова – это то, что нас объединяет как людей в целом. Основа нашего общения, коммуникации, взаимодействия и истории! Слова – это к чему мы должны относиться с живым интересом, но, самое главное – с уважением.Словом можно убить, словом можно спасти,

Словом можно полки за собой повести.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru