Когда Лиам вернулся спустя пятнадцать минут, Шей как раз заканчивал телефонный разговор. Лиам заметил, что за время разговора Шей исписал целую страницу, и, прежде чем взять новый блокнот и вернуться на диван, он убрал записи в ящик стола.
– Так на чем мы остановились?
– Мы хотели поговорить о том, как ты делаешь свою работу, – напомнил Шею Лиам, немного расстроенный тем, что он не помнит.
– Точно. Давай начнем.
Лиам заметил, что в Шее что-то изменилось. Он стал как будто счастливее и увереннее, чем пятнадцать минут назад. Лиам отмахнулся от этой мысли и продолжил:
– Хорошо, давай погрузимся в тему лидерства и управления, на которую, по твоему мнению, я трачу слишком много времени. Расскажи мне о своих совещаниях.
– А что с ними? – теперь Шей, казалось, совершенно не защищается.
– Они эффективны? Они тебе нравятся? Какова твоя роль? Расскажи мне хоть что-нибудь.
Шей пожал плечами:
– Ну, мне они точно не приносят никакого удовольствия. Кому вообще нравятся совещания?
– Что тебе нравится меньше всего? – без осуждения продолжил Лиам.
– С чего бы начать? Они слишком долгие. Они расстраивают. Они обычно скучные. Что еще?
– Ладно, тогда приготовься к тому, что я сейчас скажу, – Лиам сделал паузу для пущего эффекта. – Я обожаю совещания.
Шей закатил глаза:
– Да ладно.
Они посмеялись.
– Я совершенно серьезно, – признался Лиам. – Для меня это самая любимая часть работы.
Он дал Шею время еще разок закатить глаза, прежде чем продолжил:
– Но дело даже не в удовольствии, а в том, что проведение встреч и совещаний – самая важная часть моей работы.
На этот раз Шей не рассмеялся и не закатил глаза. Он просто нахмурился, словно пытаясь решить, стоит ли отмахнуться от Лиама как от сумасшедшего или дать ему шанс все объяснить.
Он выбрал третий вариант.
– Послушай, Лиам. Моя философия в отношении совещаний такова, что я хожу на них как можно меньше. Да, я не могу пропускать их все. Некоторые очень важны. Но большинство из них отстой, и я не могу позволить себе тратить время впустую.
Лиам не сразу вступил в разговор, и тогда Шей сказал одну из самых показательных вещей:
– Кроме того, я полжизни был вынужден ходить на совещания. Было бы самоубийством продолжать ходить теперь, когда это не обязательно.
Лиам что-то написал в своем блокноте и продолжил:
– Ладно, давай сменим тему, – сказал он без намека на осуждение. – Мы можем вернуться к этому позже.
По выражению лица Шея было понятно – он считает, что выиграл этот раунд, а Лиам отступает. Но это было не так.
Лиам сменил тему:
– Давай поговорим о менеджменте.
– Перед тем как начать, – ответил Шей, – давай ненадолго выберемся из моего кабинета? У меня уже развивается клаустрофобия, – и, не дожидаясь ответа, продолжил. – Пойдем. Я проведу тебе небольшую экскурсию, а потом найдем другое место, чтобы продолжить разговор.
Лиам согласился. Следующие пятнадцать минут они ходили по коридорам Golden Gate Security и даже остановились в отделе экстренного реагирования, где люди Шея разговаривали с полицией.
Хотя само здание было профессиональным и стильным, Лиам заметил, что атмосфера в нем по большей части затхлая.
Большинство людей работали в одиночестве за своими столами, почти не было шума или случайного общения между сотрудниками.
Шей представил Лиама нескольким своим подчиненным. Все они были довольно приятными, хотя ни один не проявил радости при виде своего босса. Шей, казалось, особенно хотел, чтобы Лиам познакомился с финансовым директором. Это была последняя остановка в их туре.
Джеки Лурейро, стильно одетая финансовая волшебница и самый опытный руководитель в команде Шея, была одной из немногих, кому он доверял работать непосредственно с группой прямых инвестиций, финансировавшей их компанию.
Было ясно, что Джеки либо узнала Лиама, либо была осведомлена о его визите, потому что сразу после рукопожатия она поинтересовалась:
– Так что же привело нашего главного соперника с визитом в район залива?
– Вы считаете нас конкурентами? Я не думаю, что мы конкуренты, если только я чего-то не знаю о вашем продвижении на рынке в Южной Калифорнии.
– Я не говорила, что мы конкуренты, – уверенно ответила Джеки, – соперник и конкурент – это разные понятия.
Шей вклинился:
– Я бы сказал, что мы потенциальные партнеры.
Джеки посмеялась так, что стало понятно, что это какая-то их внутрифирменная шутка. Лиам решил не обращать внимания.
– В любом случае, Лиам как раз собирался расспрашивать меня, как я управляю компанией, – сказал Шей, – я подумал, что ты поможешь нам с этим.
Джеки ответила:
– Руки прочь, пока дерьмо не попадет в вентилятор – вот как я бы это описала, – она посмотрела на Шея, улыбаясь.
Лиам заметил, что Шей был не слишком доволен этой характеристикой. Стремясь уменьшить неловкость момента, он задал Джеки уточняющий вопрос:
– Шей больше похож на менеджера, который работает один, или на командного игрока?
– И то и другое, – ответила Джеки с усмешкой. – Он любит собирать нас всех на совещание, а потом обходит вокруг стола, получая от каждого отчеты о работе подразделения. Я нахожу это немного утомительным, но это, наверное, потому, что я смотрю на все через призму финансов.
– То есть, вы думаете, что только вы считаете совещания утомительными? – спросил Лиам.
Шей вклинился раньше, чем Джеки успела ответить:
– Черт возьми, я считаю их утомительными!
Они посмеялись.
Шей продолжил:
– Думаю, все так считают.
Джеки согласилась:
– Дело не в том, что мы не понимаем важности этого действа. Просто это не самый интересный способ провести два часа.
– Как часто у вас проходят совещания? – поинтересовался Лиам.
– Каждую неделю, – ответил Шей, – утром в понедельник. С девяти до одиннадцати. В любую погоду.
– Если только мы не в отъезде, или с клиентом, или делаем что-то критически важное, – поправила Джеки, – тогда можно избежать этого. И это один из лучших стимулов для планирования встреч с аналитиками по понедельникам, – она рассмеялась, но так, что было понятно, что она не шутит.
Шей попытался изменить русло разговора:
– Как я уже говорил, я предпочитаю реальную работу совещаниям, поэтому мы стараемся максимально сократить время, которое тратим на них.
Джеки согласилась:
– Я бы сказала, что мы здесь исходим из результатов. Если вы не можете обосновать свои действия с точки зрения их влияния на доходы или клиентов, значит, вы что-то делаете не так, – она посмотрела в монитор, – мне нужно ответить на звонок одного из наших специалистов по физподготовке, поэтому, если позволите, я вернусь к работе.
Лиам и Шей поблагодарили Джеки за уделенное время и вышли из ее кабинета.
По какой-то причине Шей хотел продолжить встречу с Лиамом за пределами офиса, поэтому пригласил его на ранний обед в мексиканский ресторан Maria's в соседнем городке Сан-Пабло. Они были единственными посетителями в этом месте.
Прежде чем принесли чипсы и сальсу, Лиам снова начал задавать вопросы.
– Как ты считаешь, Джеки похожа на других твоих руководителей?
Шей сделал паузу, немного удивленный вопросом:
– Ну, она определенно знает, что делает. В моей команде нет более компетентного человека.
– А как насчет навыков межличностного общения?
Шей понял, к чему клонит Лиам:
– Джеки грубовата, да. Если ты об этом.
– И как это проявляется?
– Ну, она действительно легко выводит людей из себя. Половина моей команды от нее вешается.
– Серьезно?
– Ага. Она прямолинейная. Не доверяет им финансовые решения. И все время ставит под вопрос их бюджеты, – Шея, казалось, ни радовало и не расстраивало то, что он говорит.
– А как ты к этому относишься?
– Не знаю, – пожал плечами Шей, – хотелось бы, конечно, чтобы она была подипломатичнее, потому что я устал слушать, как люди на нее жалуются.
– То есть ты говорил с ней об этом? – Лиам изо всех сил пытался не звучать ни осуждающе, ни снисходительно.
Шей глубоко вздохнул:
– Да, я говорил с ней об этом.
– То есть она знает, как ее поведение влияет на других сотрудников?
– Ага, – неуверенно сказал Шей, – это же очевидно, разве нет?
– Думаю, что для нее это не так уж очевидно.
Шей нахмурился, размышляя, как лучше ответить:
– Слушай, Лиам. У всех моих ребят есть недостатки. Джеки слишком прямолинейная. Карл ни с кем никогда не спорит. Маргарет думает, что всегда права. У всех есть за что зацепиться.
– Да, с моими то же самое. Никто из них не идеален.
Шей был рад, что Лиам в чем-то с ним согласился.
Потом Лиам закончил мысль:
– И моя работа заключается в том, чтобы помочь им стать лучше.
Внезапно выражение лица Шея и даже его поза изменились. Лиам подумал, что он собирается ответить не слишком дипломатично. И тут пришла официантка.
К тому времени, как она приняла их заказы и исчезла, Шей уже остыл. Тем не менее, он был не в восторге от того, что сказал Лиам.
– Послушай, Лиам. Я нанимаю людей взрослых. Им не нужно, чтобы я нянчился с ними. У большинства из них за плечами более десяти лет управленческой деятельности. Это одна из причин, по которой я их выбрал.
Если мне придется постоянно их тренировать и заставлять их менять свое поведение, тогда мне не стоило нанимать их в первую очередь.
– И? – Лиам нахмурился.
– Что и?
– Ты нанял неправильных людей?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты сказал, что Джеки, Карл, Мэри…
– Маргарет, – поправил его Шей.
– Точно, Маргарет. Ты сказал, что у них есть недостатки. Так почему ты их нанял?
– Я же не говорю, что они плохие. Я просто сказал, что у них есть некоторые проблемы. Но в целом они очень компетентные.
– То есть их недостатки не мешают производительности?
Шей немного растерялся:
– Нет. Я не знаю. У кого из нас нет недостатков?
Официантка принесла воду, чипсы и сальсу, что дало Лиаму время подумать, что сказать дальше:
– Шей, прежде чем мы продолжим, позволь напомнить, зачем я пришел сюда. Это не для того, чтобы дать тебе третью ученую степень, а чтобы помочь тебе понять то, чему я научился в Lighthouse. Но если я слишком строг к тебе…
Шей уверенно перебил:
– Нет. Все нормально. Извини. Мне это нужно, я ценю твою помощь. Продолжай.
– Окей, хорошо, – с облегчением ответил Лиам.
Шею показалось, что следует объясниться:
– Просто на меня и так куча всего навалилось. И мне кажется, что есть дела поважнее, чем учить Карла отстаивать себя.