Она полезна и вкусна.
И дела нет ему до остальных,
Хотя и вспоминал о них,
Когда чего-то надо.
Он думал, что самый важный,
Самый- самый умный,
И какое ему до других дело?!
Не смог он вынести того,
Что стрекоза-попрыгунья,
Хоть и имела крылья,
Но все же небольшого была ума,
На зло ему скрипку она имела.
Нет, ну где же справедливость!?
Кузнечик не мог понять,
Что ему крылья, он свою цену знал:
У него великолепные ноги
И сильные, крепкие бедра.
– Чего еще для счастья надо?!
Так он говорил, в зеркало глядя.
–А, – махнув рукой, сказал, -
Корове этого не понять,
Ее дело – лишь бездарно мычать.
Не знал кузнечик о том,
Что корова молоко дает
И этим угодила Человеку.
И вот на утро он принялся играть.
Ох, как бездарно его скрипка звучала:
Все цветочки на поляне завяли,
Улетели вдаль и комары, и мухи,
Травка от горя немного пожелтела…
На помощь пришла корова:
–Что за шум без моего разрешенья?
Я ведь этой поляны хозяйка!
Кто посмел нарушить образ жизни?
Корова была ко всем строга,
И кузнечик был не исключением.
Захотелось вдруг ему убежать,
Но не тут-то было:
Корова его схватила
Своим длинным языком,
Посадила прямо перед собой:
–Так вот ты каков, нахал!
Такой дерзости я давно не слыхала!
Наверно, я тебя сейчас съем -
И с тобою больше не будет проблем.
Кузнечик от горя заплакал:
–Прости меня, уважаемая корова,
Я плохого совсем не хотел,
Просто я музыку полюбил немного,
И на скрипке мне поиграть захотелось.
– Но тебе стрекоза сказала:
Без разрешения играть нельзя!
На самом деле корова
Была ко всем очень добра,
Просто она решила его попугать.
Тем временем кузнечик горько плакал.
–Хорошо, – корова сказала, -
Будешь для меня травку собирать
И вот сюда в кучки складывать.
Я посмотрю, на что ты способен.
Будешь лениться – не пожалею,
Съем и о тебе позабуду.
Кузнечик взмолился:
–Уважаемая корова, обещаю:
Я буду стараться, как смогу!
Мне очень уж хочется пожить,
С травки, как с горки, покататься,
Попить нектар цветочков!
Я же молодой и красив собой,
Ради жизни я на все готов,
И впредь постараюсь не совершать ошибок.
–Ну что же, приступай – работай.
Корова болтать не любила,
А кузнечик траву собирал
И сильно от работы уставал.
Но что же делать … обещал!
Уважаемая корова труд его оценила
В один прекрасный день
Кузнечику ласково сказала:
–Ну хватит, мой друг, трудиться,
Траву я сама себе соберу.
За честный труд разрешаю
Тебе на скрипке поиграть,
Но инструмент нужно создать:
Найди самую острую траву
По ней, как с горки, прокатись -
Ты так всю пыль с нее удалишь.
Затем сорви и росою промой,
А после кончик оторви -
Вот тебе и будет скрипка.
Кончик выбрасывать нельзя
Ты по скрипке с ним играй,
Разделив его на два.
Кузнечик все так и сделал
И в одно утро заиграл.
Вначале не получалось ничего,
Но все же раз за разом
Зеленая скрипка заиграла.
Послушать прилетела даже стрекоза.
Слушали все: и травка, и цветы,
И пчелы, и мухи, и комары -
Всем понравилась игра.
Один лишь муравей сказал:
–Я уважаю только голос.
Кузнечик лишь плечами пожал,
Он играл снова и снова
Для тех, кто хотел послушать.
Все его очень полюбили,
И больше всех зеленая трава.
Так понравился он даже Лету,
За что кузнечика одели в цвет зеленый,
Теперь он в смокинге прекрасном,
Всегда-всегда нарядный!
И поет по-своему песенки для Лета,
А Лето обожает его песнопения.
Кузнечик помнил слова муравья
И решил вместе с музыкой
Красивые слова сочинять.
Получилось совсем не плохо,
И зеленая трава вверх поднялась,
Чтобы послушать о себе немного.
Глядя на одного, и все кузнечики
Заиграли на зеленой скрипке,
Потом и песенки запели.
А чтобы угодить трудолюбивому муравью,
Даже для него сочинили песню,
А те, кто не умеет на скрипке играть,
Одеты в коричневый цвет, как и прежде.
Вот так живут на поляне,
Ничего не зная о нас,
О Человеке и других.
Наверно, им это совсем не нужно,
Хотя и у нас есть дело -
Пойти и посмотреть,
Как живут там на поляне,
Все те, о ком мы уже знаем.
И так день за днем
Рассказывали сказки
Две уже Лилит подруги.
Но в десять лет они от неё уйдут,
Чтобы рассказывать сказки другим.
И у Лилит будет своя дорога.
Но и о крестных не забудем:
У нее есть еще тринадцать фей.
Вот однажды ей было одиннадцать лет.
На праздник пришли
Тринадцать одинаково прекрасных фей.
Они долго обо всем говорили,
Подарки разные дарили.
Феи Лилит не забывали:
Они приходили в полдень
Каждый-каждый день.
И вот уже подросшее дитя
Спросило: – Скажите мне,
Могу я в прошлое попасть?
Историю я немного знаю,
Книжки разные читаю,
Быть может, кому-то помогу,
Чью-то судьбу или спасу, или изменю.
– Все возможно, – феи отвечали, -
Был свирепый воин,
Кроме битв, ничего не знал,
Быть может, ты его сможешь изменить
А вдруг к доброте его вразумишь.
Он не жалеет никого,
Повсюду смерть посеял
И кровь невинную проливает он.
Последняя из фей сказала:
–Разговаривать с ним мы не имеем права.
–Ну что же, я пойду одна, -
Лилит твердо отвечала.
Феи, конечно, не сказали,
Что пойдут вслед за ней.
Они лишь мягко улыбнулись:
– Времени тебе пять минут,
Сделай все, что можешь.
И вот ветер вдруг завыл,
Открылось невидимое пространство,
И моя Лилит оказалась
В шатре у Чингисхана.
–Что здесь делает ребенок?
Чингисхан грозно спросил.
–Я к вам, поверьте, здесь по делу, -
Лилит моя, бесстрашной ведь была.
–Я за такую дерзость, голову велю отрубить!
Лилит сняла с лица повязку
И мягко-мягко улыбнулась,
Похлопала ресницами,
И вокруг добротой запахло.
Чингисхан упал на колени:
– Кто ты, прекрасное создание?
Лилит лишь снова улыбнулась,
Зная, что перед нею воин,
Принесший многим несчастье,
И от смерти ее спасла
Лишь исходившая от нее доброта.
–Я здесь, чтобы сделать тебе подарок!
Это очень интересная книга,
(Не назвала она названья «Маугли»)
Каждый должен ее знать
И помнить, тех, кто хоть раз
Человеку жизнь спас.
-Я обязательно ее прочитаю, -
Сказал со вздохом Чингисхан,
И сердце совсем по-другому трепетало.
Над Злом победило Добро.
И вот ветер тихо завыл,
И вновь открылось пространство,