banner
banner
banner

Дом кошки, играющей в мяч

Дом кошки, играющей в мяч
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Французский
Опубликовано здесь:
2021-12-26
Файл подготовлен:
2021-12-24 15:27:08
Поделиться:

Предлагаемый вашему вниманию короткий роман Оноре де Бальзака написан в 1829 году и является частью «Сцен частной жизни». Художник Теодор де Сомервье влюбляется в Августину Гильом, дочь торговца тканями, чей дом известен как «Дом кошки, играющей в мяч». Оба молоды и оба богаты. Казалось бы, что может помешать их счастью?..

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100nika_8

Бальзак – один из тех писателей, творениями которого я зачитывалась в раннем подростковом возрасте. Среди особенно полюбившихся мне были роман «Утраченные иллюзии» и маленькая жемчужина «Неведомый шедевр». Иногда возникает мысль что-нибудь перечитать, но этот порыв сопровождают смутные опасения, что сейчас мои впечатления, возможно, будут не такими положительными.

Однако я прочитала, естественно, далеко не все произведения мастера реалистической прозы и детальных описаний. Восполнить пробел решила с небольшой по объёму истории, открывающей знаменитый цикл «Человеческая комедия».

У этой истории запоминающееся название – «Дом кошки, играющей в мяч». В оригинале тоже звучит неплохо – « La Maison du chat-qui-pelote ». Именно chat, а не chatte с её несколько вульгарной коннотацией.

Произведение начинается с кропотливого описания дома кошки, любительницы поиграть в мяч. Ни одна балка старинного дома, ни одно его окно не останутся скрытыми от читателя… Однако пора переходить к сути.

…если муж будет говорить по-гречески, а жена по-латыни, то оба рискуют умереть с голода.Авторство этой поговорки принадлежит месье Гийому – почтенному торговцу и отцу двух дочек.

Полная цитата в оригиналеSes axiomes [de Monsieur Guillaume] favoris étaient que, pour trouver le bonheur, une femme devait épouser un homme de sa classe ; on était toujours tôt ou tard puni d'avoir voulu monter trop haut ; l'amour résistait si peu aux tracas du ménage qu'il fallait trouver l'un chez l'autre des qualités bien solides pour être heureux ; il ne fallait pas que l'un des deux époux en sût plus que l'autre, parce qu'on devait avant tout se comprendre ; un mari qui parlait grec et la femme latin risquaient de mourir de faim.свернутьГийом убеждён, что для супружеского счастья два человека должны иметь немало общего и уважать друг друга. Августина – младшая дочь негоцианта, которой едва исполнилось восемнадцать, – влюбляется в Теодора, подающего надежды художника аристократического происхождения. Он производит впечатление человека талантливого, привлекательного и хорошо воспитанного. Юная девушка слишком неопытна и наивна, чтобы догадаться, какими обманчивыми могут быть первые впечатления.В отличие от сюжетной линии, характерной для многих сахарных любовных историй, проблема Августины не в том, что родители противятся её браку. Напротив, они быстро соглашаются, видя, как сильно их дочь этого желает.

Драма, постепенно перетекающая в трагедию, становится возможной по причине глубинного несходства вступивших в брак Августины и Теодора. Писатель показывает, куда может завести союз двух людей с различными опытами, воспитанием и расходящимися системами ценностей. После своего рода длинного медового месяца, обернувшегося двумя с половиной годами ничем не омрачённого блаженства, Августина утратила счастье. Более того, её жизнь превратилась в филиал ада на земле.

Как только страсть супруга угасла, ветреный Теодор нацелился на поиск удовольствий вне дома. Но одной неверностью дело не ограничилось. Представитель богемы начинает стыдиться своей жены, которую он считает пресной, лишённой изысканности, слишком буржуазной и, в отличие от него, неспособной на высокие порывы. В его глазах бедная Августина, эта купеческая дочь, не идёт ни в какое сравнение с утонченными женщинами, которые способны дышать только в океане светской жизни. Светские дамы не привыкли ставить знак равенства между браком и романтическими чувствами.

С Августиной скучно, а Теодор из тех тиранов, которые «из самолюбия требуют, чтобы их рабыни всегда были веселы». Не надо быть оракулом, чтобы предсказать, что отношения этой пары обречены. Доле Августины противопоставляется судьба её старшей сестры, вышедшей замуж за трудолюбивого буржуа, человека из своего круга.

На фоне страстных порывов и непостоянства ещё сильнее проступает рачительность людей, «занятых торговлей и приумножением капитала». Августина не смогла найти баланса между разумом и чувствами. И это неудивительно, учитывая обстоятельства.

Невольно приходится пожалеть, что люди – сложноустроенные существа. Если бы молодая женщина сумела поставить на первое место родившегося у неё сына, её жизнь могла бы сложиться по-другому.Родители Августины, узнав о её несчастье и унижениях, не только не попрекают дочь сделанным самостоятельно выбором, но предлагают ей помощь. Отец готов сделать всё возможное, чтобы дочка получила развод на достойных условиях. Августина не может согласиться. Невзирая на то, что ей хорошо известно, как к ней относится муж, Августина не может отказаться от мечты, от иллюзии любви. Она хочет побороться за супруга. Девушка, оказывается не в силах отбросить неудачный брак и попробовать начать новую страницу своей жизни. Возможно, ей не хватает для этого внутренней энергии, которую поглощает вымученная борьба за внимание Теодора. Августина сама это понимает и говорит, что не может заставить себя перестать чувствовать.Бальзак, сознательно или нет, на примере Августины и Теодора демонстрирует, к каким печальным последствиям может привести попытка продлить или реанимировать токсичные отношения. Сколько людей, столько и ситуаций. Но если человек, будучи в отношениях, перманентно ощущает себя хуже, чем живя в одиночестве, то это серьёзный повод задуматься: «Что не так? Что можно изменить и можно ли вообще?»

Это, конечно, упрощённая схема, но смысла от этого она не теряет. Нельзя сознательно делать другого человека несчастным и прикрывать это любовью.

Нужно уметь уходить с неинтересного кино, оставлять скучную книгу и выходить из отношений, которые, как вы убедились, делают вас несчастными и заставляют чувствовать себя никчёмными.

Человеку дан разум не для того, чтобы он давился, но продолжал есть кактус, при условии, что он убедился, что это кактус.

Для многих из нас эта мысль кажется самоочевидной, по крайней мере в теории, но в ту эпоху произведение, раскрывающую этот мотив, несло в себе зерно полезного предостережения. Впрочем, как мы уже отметили, самодовольный Теодор не скрывает, что он потерял всякий интерес к супруге. В его образе проглядывает неброская сатира на людей, которые взяли привычку ставить себя выше простых смертных с их мещанскими взглядами. Тех, кто считает себя более образованными, обладающими изысканными манерами и вкусом. Нередко, если внимательнее присмотреться, становится видно, насколько малообоснованны такие претензии. И потом, высокая самооценка и понимание своих сильных сторон – это не повод презирать людей, которые не могут или не хотят разделить ваши интересы.Должна отметить, что в этой повести Бальзак претендует на звание эксперта в области женской психологии. Некоторые его обобщения сегодня у доброжелательно настроенного читателя вызывают улыбку.

Вот, к примеру:

…изобретала множество уловок кокетства, даже мысленно разговаривала с мужем, находя вдали от него дар подлинного красноречия, которое всегда свойственно женщинам…Это только один из примеров неаргументированных генерализаций, которые встречаются и в других произведениях мэтра. При всём моём к нему уважении, «Платон мне друг, но истина дороже».

Подводя итог, скажу, что, на мой взгляд, это не лучшее произведение Бальзака, но прочтения оно стоит и задуматься заставляет.

100из 100mybookalley

Молодой, талантливый художник Теодор де Сомервье, проходя мимо лавки суконщика, становится свидетелем взволновавшей его душу картины: семья суконщика, собравшаяся в столовой. Лица, обстановка, а в особенности младшая дочь торговца Августина покорили юношу, и он пишет 2 картины, перевернувшие мир живописи.Громкая слава картин не обходит стороной и Августину, она решается посмотреть на произведения, вызвавшие такой шум. Какого же было ее удивление, когда первая картина оказалась ее портретом, а на второй изображены ее дом и семья. Так и началась эта история любви простой девушки и знаменитого художника аристократа. Но к чему может привести слепая страсть и неравный брак?После полюбившегося мне романа «Утраченные иллюзии» я решила начать цикл «Человеческая комедия» с самого начала. Бальзак не подвел и в этот раз и всего за 50 страниц смог вызвать море чувств и эмоций.Да, как многие замечают, Бальзак любитель больших описаний, ни одна мелочь не ускользнет от его внимания, что иногда просто «выключает» тебя из сути происходящего. Так было и в этом произведении, но уже после первых 20 страниц автор берет разгон, и история погружает в водоворот событий, от которых не оторваться.Центральная тема романа – неравный брак. Девушка, привыкшая к скромности, воспитывавшаяся в строгих правилах внезапно попадает в высший свет, к которому совсем не готова.Узость мысли, отсутствие фантазии и должного образования начинают раздражать супруга уже через пару лет брака. А после того как свет не принял Августину, несмотря на многочисленные попытки, начинает презирать ее.Психологизм романа покоряет – так подробно и точно автор описал состояние любящей женщины, находящейся под влиянием супруга абъюзера. Все ее переживания, метания, страхи и эмоции, боль, обреченность, когда никто из родных не может тебе помочь. Борьба Августины за любовь мужа не может оставить равнодушным.В то же время автор показывает нам антипод семьи Августины – ее сестра Виргиния, вышедшая замуж за нелюбящего ее человека. Это люди из одного сословия и, пусть у них не было той всепоглощающей страсти, Виргиния превратила отношения с мужем в семейное предприятие, над которым работают оба. Плодами этой совместной работы стали взаимное уважение, гармония и по-своему счастливая жизнь, долгий и крепкий брак.Богатый слог, красивые метафоры, тщательно прописанные герои приносят неимоверное удовольствие от чтения, а затронутые темы заставляют задуматься. Роман прекрасен несмотря на то, что концовка внезапно урезана, но видимо не было никакого смысла описывать все годы борьбы и страданий Августины и, минуя все подробности, автор приводит историю к ее логическому заключению.

80из 100wondersnow

«То был дух этого дома, где всякая мысль, отмеченная печатью поэзии, противоречила и людям и вещам, где никто не мог позволить себе ни одного лишнего движения и даже взгляда, зная, что они будут замечены и подвергнуты обсуждению».

____Этот ветхий особняк, каждый этаж которого обладает своим неповторимым характером, отчего облик здания невольно притягивает к себе взгляд, столь загадочен, что чужак, забредший на эту тихую улочку, на которой тут и там разбросаны лавочки, непременно задастся вопросом, что же, собственно, скрывается за этими ставнями, которые охраняет изображение озорной кошки, измывающейся над дворянином. Ответ будет столь банальным, что может вызвать разочарование, но такова уж жизнь: там обитают самые обычные люди со своими простейшими страстями, знакомыми каждому из нас. Ну или почти.____Семейство Гильом имело лишь одну страсть – торговлю. То, как горячо суконщик и его супруга любили своё дело, в какой-то мере даже восхищало; не каждому дано найти в жизни призвание, а эти двое определённо его нашли. Всё бы ничего, да вот только больше эту строгую и сварливую пару ничего не интересовало: «Это была жизнь деятельная и вместе с тем косная, какое-то механическое и бессознательное существование, напоминавшее существование бобров», – стоило им уйти на покой, как они, растерянные и одинокие, опустили руки, ибо не знали, чем им заняться. Никаких увлечений, занятий и интересов, одна лишь тоска по лавке с её отрезами, продажами и инвентаризацией, что являло собой довольно печальное зрелище. Всю жизнь они работали не покладая рук, накапливая деньги, которые ни на что не тратили, ибо жили скромно и ничего себе не позволяли, и ради чего это всё, спрашивается? Возможно, не так уж и плоха такая жизнь, это дело каждого, и супругов определённо всё устраивало. Лишь однажды их спокойное семейное судёнышко попало под власть волн, и всё из-за дочерей, взращенных для торговли да всё равно попавших под любовные чары, – и то был настоящий шторм.____«Нет ничего естественней этих двух противоречивых страстей, родившихся в тишине полутёмной лавки, подобно тому как в лесной глуши расцветают фиалки», – с этим не поспоришь, ибо любовные истории этих двух совершенно разных сестёр и их исходы совершенно не новы, такое встречается сплошь и рядом. Серьёзная и блеклая Виргиния вышла за юношу, не испытывавшего к ней никаких чувств, но благодаря взаимопониманию и схожести взглядов на жизнь они в итоге обрели спокойное супружеское счастье; мечтательная и прелестная Августина остановила свой выбор на воспылавшем к ней страстью художнике, который узрел в ней свою мадонну, но их брак потерпел крушение из-за обманутых ожиданий и разных натур. История младшей сестры являет собой распространённую проблему, и наблюдать за тем, как она изо всех сил пыталась вернуть любовь – а была ли вообще любовь – мужа, который измывался над ней, было чертовски неприятно; ну зачем, зачем дамы так унижаются? Беседа с герцогиней была изумительно прописана, её можно долго обсуждать – кто прав, а кто нет, но имеет значение лишь то, чем закончилась история этой несчастной девушки. Эти девы, тонущие в наивных мечтах о прекрасных принцах и бесконечном счастье, и сталкивающиеся с суровой действительностью, где, оказывается, не только любовь важна, но и умение разговаривать, понимать, слышать… Извечная трагедия.____Я долго шла к тому, чтобы начать длительное и увлекательное путешествие по «Человеческой комедии», и первая прочитанная повесть меня порадовала: сюжет занятен, слог изящен, юмор тонок. То, как Оноре де Бальзак вырисовывал образы и характеры, меня поразило, ибо минуло почти два века, а ничего не изменилось, люди всё те же, как и трагедии их судеб. «Так вот какова жизнь! Это битва, где всегда нужно…», – воскликнула и не договорила девица с разбитым сердцем, и каждый завершит фразу так, как посчитает нужным. Да, такова жизнь.«Смиренные и милые цветы, распустившиеся в долинах, быть может, умирают, когда они пересажены слишком близко к небесам, туда, где зарождаются грозы, где солнце палит и сжигает».

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru