bannerbannerbanner

Италия. Неподкованный сапог

Италия. Неподкованный сапог
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2020-03-30
Файл подготовлен:
2020-03-30 00:29:50
Поделиться:

Ольга Сладкова и не подозревала несколько лет назад, что окажется своей в Италии. Сегодня ее жизнь в коммуне Сан-Буоно в регионе Абруццо похожа на мечту: великолепный климат, свежие продукты и восхитительное вино, маленькие домики с красной черепицей, узкие старинные улочки и приветливые соседи… Однако на самом деле жизнь в итальянской коммуне – это не безмятежная идиллия, а настоящий комедийный сериал! То местные друзья устраивают такой обед, что из-за стола встать невозможно, то кота усыновляет итальянская семья по соседству, то невозможно уехать в отпуск, не перецеловав прежде весь город и не выпив пару литров кофе… Уморительные приключения Ольги и ее друзей повергнут вас в настоящий культурный шок – и расскажут все, что нужно знать об Италии и итальянцах!

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100nad1204

Я очень люблю такие вот заметки о странах, где есть юмор, много бытовых зарисовок и заметок из жизни.

В этой книге, по-моему, автор очень старалась, чтобы было смешно, а в результате получилось нелепо.

Я просто обожаю Италию, но ездила в эту страну только туристом, поэтому тонкостей проживания там я, конечно, не знаю.

Но столько идиотизма уж точно там нет! Сужу по тому, что и русские в этой книге совершенно неадекватны.

Какой диагноз у Дуси? А у самой Оли?

Поставила бы меньше, но сама Италия просто завораживает.

100из 100NataliaTregub

Вот так прочитаешь одну рецензию, не очень доброжелательную, и пройдёшь мимо славной книги. Весёлая, с юмором, но вместе с тем и с искренним уважением к тем людям, которые стали близкими за несколько сезонов жизни русских в коммуне. Действительно, бывая в туристических поездках, мы не в силах «нырнуть» в омут обыденной, каждодневной жизни, которая иногда просто муторная, хоть где ты будь, если сантехника надо ждать неделю, к примеру. Но зато кофе можешь выпить всегда, иногда даже не платя денег, потому как кто-то сделал за тебя, такой дружелюбный взнос незнакомцу. В другой раз и ты так поступишь, мало ли какие ситуации бывают у людей.

К ритму жизни в другой стране надо привыкнуть, это правда, что хорошо там, где нас нет. А погружаясь в быт, человек становится уже не «руссо туристо облико морале», а человеком, платящим налоги. А потому вправе ожидать, что и ты имеешь право. Без юмора, поверьте, трудно вообще жить, а в Италии тем более. Народ там живёт неспешно, по своим меркам, особенно, чем ближе к Югу, тем речь громче, эмоции сильнее, а время просто кажется иногда застывшим.

Я не была знакома с автором, когда купила и прочитала книгу, но то, как она передала свои ощущения и впечатления от жизни в коммуне, что я была озадачена – может, всё же в чём-то, как-то могли пересечься:).

Ещё одно маленькое но: то, как мы видим жизнь другой страны, других людей, то, как эти страны, места и люди показывают себя туристам, и то, как оно выглядит изнутри, когда ты свой- «это таки две большие разницы».

Поэтому Оле сказала «спасибо», как будто побывала среди старых знакомых:), тем более, когда началась история с пандемией , и поездки резко сократились – то эта книга просто как привет от старых друзей.

Если кому жизнь эта кажется ненормальной- читайте Питера Мейла – британца, решившего, что ему под силу выжить в Провансе. А что ? Дел то -пересечь Ла -Манш.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru