bannerbannerbanner
Гыронав

Олеся Петровна Бородина
Гыронав

Полная версия

Посвящается моей бабушке

Корсовецкой Марии Егоровне

Гыронав1 надула губы и побрела в ярангу2. Оттуда снова доносился плач младшего брата. Мама отправила дочь успокоить толстяка Омрына и найти опять убежавшего Ныракава. А ей хотелось со старшими братьями пойти на озеро. Она разбежалась бы и запрыгнула на мимо проплывавшую льдину, расставила руки и домчалась на льдине до противоположного берега. Девочка еще ни разу не плюхнулась в холодную воду, но она и не боялась, ведь Ромавъё и Нутэнли научили ее плавать.

Ныракав на своих коротких ножках бежал за белой бабочкой, но споткнулся о кочку и упал. Гыронав подбежала к нему, схватила за руку и потащила к брату в ярангу. Усадила его в пологе рядом с крепышом и пригрозила пальцем. Малыши хныкали. Девочка сердито бурчала на них, ногтем поскребла пъукпъук3 и сунула корешки им в рот. Пальцами она нечаянно дотронулась до мокрого лица Омрына, сразу одернула руку и обтерла её о кэркэр4. За это бабушка называла ее Нырэмэчункин5. Ненадолго мальчики успокоились, а их сестра мечтательно смотрела в сторону сверкающего озера, где старшие братья ловили рыбу.

Мама варила на костре мясо. Дым от огня и пар от котелка перемешивались и неслись в сторону девочки. Приятно защекотало в носу. Бабушка перебирала травы и бросала их в варево. Гыронав приготовилась вкусно поесть, как вдруг в ярангу резко вошел отец. Он хмуро глянул на дочь и недовольно спросил, где ее братья. Атэ6 отправил ее за ними, а сам с сердитым видом сел у костра. Девочка побежала, дважды она упала, путаясь в великоватом для нее кэркэре, но тут же вскакивала и мчалась к братьям. Ромавъё и Нутэнли увидели ее еще издалека и стали собираться домой. Подростки пошли к ней на встречу. Сестра примчалась к ним и, едва отдышавшись, рассказала, что отец очень зол и зовёт сыновей домой. Девочка с братьями торопливыми шагами направились к яранге. Шли молча и каждый думал, отчего атэ мог на них рассердиться. Девочка даже не поинтересовалась насчет улова.

Приблизившись к родной яранге, дети услышали, как отец кричал, что надо быстрее собираться и ехать к его старшему брату. Тэгрытгын увидел приближающихся дочь и сыновей. Они подошли ближе, всматриваясь в лицо родителя, силясь в нем прочитать причину внезапного отъезда. Папа обнял детей и сказал:

1Весна
2чукотское национальное жилище из оленьих шкур
3Растение со съедобным крахмалистым и сладким корнем
4Женский меховой комбинезон
5Брезгливая
6Отец
Рейтинг@Mail.ru