В первую брачную ночь Тай постелил себе на полу в дальнем углу комнаты. С самой той ночи в темнице он не сказал Сие ни слова. И она не пыталась его разговорить. В глазах его плескалось столько холода, что она была убеждена в безграничной силе его ненависти.
Следующие два с половиной месяца не принесли облегчения. Между ними с Таем царил все тот же холод. Проснувшись утром, Сия не находила его в комнате. Весь день он пропадал где-то по поручениям отца. Су говорила, что генерал понемногу привлекал зятя к рабочим делам. Он понимал, что на должность при дворце Таю рассчитывать не приходится, и старался занять его хотя бы делами поместья, ведь он теперь принадлежал к их семье.
Поздним вечером Тай возвращался в покои жены, молча стелил себе на полу подальше от ее постели и засыпал. На следующий день повторялось все то же самое.
По указанию Сии, Су следила за принцем и доносила обо всем госпоже. Она говорила, что генерал обустроил ему небольшой кабинет, где тот помогал разбираться с документами и счетами. Там же Тай питался и принимал ванну. Но спать приходил к Сие. Девушка не подозревала, что это было личной просьбой генерала. Никто в поместье не должен был обсуждать то, что муж не ночует в комнате жены.
Лана избегала попадаться на глаза сестре. Они с матерью были заняты свадебными хлопотами. Изредка, когда старшая сестра видела Сию во дворе, она молча кивала и быстро проходила мимо.
Сия старалась казаться равнодушной, но в душе ее давно созрел план мести. Она была уверена, что история с ее замужеством – дело рук Ланы либо ее матери. В том, что ее намеренно подставили, она не сомневалась. Но месть – блюдо, которое подают холодным. Об этом Сия читала в романах. И она не собиралась спешить. Пусть враг утратит бдительность, и тогда она ударит.
Свадьба Ланы и принца Чонлея была назначена на середину марта. Приближался торжественный день, и накануне в поместье генерала устроили традиционный вечер проводов невесты. Мужчины собрались на мужской половине поместья, женщины – на женской. Лану одаривали украшениями, нарядами и амулетами, на счастье. Сия с горечью подумала, что она этого всего была лишена. На ее проводах присутствовали лишь бабушка и Су. Да, они тоже подарили ей подарки, бабушка благословила ее, но у Сии не было абсолютно никакого ощущения праздника.
Еще одна немаловажная причина ужасного душевного состоянии Сии заключалась в том, что сегодня был ее восемнадцатый день рождения, но все внимание досталось старшей сестре. Отец и бабушка приготовили для Сии угощения и подарки, но это не сгладило ее ощущение того, что она в этот день прибывала на вторых ролях. Наложница Че устроила такую шумиху с проводами невесты, что о дне рождения Сии все, казалось, попросту забыли. Тай не показывался на праздновании. Он, как обычно, весь день укрывался в кабинете.
Подстегиваемая обидой по поводу неудавшегося дня рождения, Сия решила не отступать от намеченного плана мести. Пару недель назад она тайком наведалась на старый рынок, где раздобыла зелье «пурпурной страсти», о котором слышала от служанок. Говорили, что, если двое выпьют это зелье, их как по волшебству притянет друг к другу, и облегчение наступит лишь тогда, когда тела завороженных соединятся.
Сия решила преподнести сестре такой подарок перед свадьбой. Если ей и быть опозоренной, то и Лану она утянет за собой. В качестве второй жертвы был выбран сын одного из военачальников в подчинении генерала – Ян Линь. Он сегодня присутствовал в поместье. Сия была знакома с ним с детства и намеревалась под предлогом незначительной беседы о днях минувших заманить его на кухню и угостить вином с добавлением зелья.
Лану она так же собиралась опоить. Явившись в покои сестры, она предложила забыть прошлые обиды. Посетовав на то, что ей совсем не уделяют внимание в ее день рождения из-за предстоящей свадьбы, она, надув губки, попросила сестру выпить за здоровье именинницы. Сестры мило беседовали, пока служанка разливала вино. Обратив внимание на свадебное платье сестры, висевшее у кровати, Сия с притворным восхищением начала нахваливать наряд и попросила разрешения взглянуть поближе. Пока сестра отвернулась, девушка быстро вылила ей в бокал содержимое флакона и с улыбкой присоединилась к сестре. Она отвешивала Лане комплименты, восторгалась узорами на платье. Потом девушки вернулись к столу, и Сия предложила тост за мир между сестрами. Вино было выпито до дна…
VI
Тай полулежал на кушетке в кабинете, прикрыв глаза. Его дыхание было тяжелым и периодически сбивалось. Грудь вздымалась, юноша облизывал пересохшие губы. У него был жар. Зелье входило в полную силу. Лана должна вот-вот прийти: тот, кто выпил зелье, непременно найдет второго испившего его. Их просто притянет друг к другу.
Подменить бокалы на кухне не составило труда. Пока Ян Линь ожидал Сию для разговора, Тай отвлек его и, подменив бокалы, сам выпил вино с зельем. С минуты на минуту он ждал Лану, которой должна была достаться вторая его часть.
Вороны, которые по приказу пленного принца следили теперь за всем происходящим в поместье и за его пределами, донесли ему о том, что Сия приобрела на рынке «пурпурную страсть». После этого он только усилил наблюдение за ней и вскоре понял, кого она намерена сделать жертвами.
Что ж, он использует эту ситуацию себе во благо. К побегу все было готово. Уже завтра он будет свободен. И Лана поедет с ним. Она не сможет отказаться после того, как он овладеет ею этой ночью. Испив зелье, девушка должна была явиться к нему, чтобы он облегчил ее мучения.
Юноша вытер пот со лба и посмотрел на дверь. Внезапно снаружи раздались быстрые шаги. Он приподнялся и подался навстречу вбежавшей девушке.
Сия распахнула дверь. Волосы ее растрепались от быстрого бега. Она не знала, к кому бежала, но знала, что этот кто-то спасет ее от пламени, бушующего внутри. Щеки ее раскраснелись, руки подрагивали, губы распухли от того, что она исступленно их покусывала. Выглядела она сейчас как чистое искушение. И Тай невольно остановил на ней восхищенный взгляд.
Нет. Он зажмурился и отвернулся. Что происходит? Зелье должна была выпить Лана. Откуда здесь ее сестра?
Сия была удивлена не меньше. Она не понимала, как, но догадалась, что стала жертвой зелья. О причинах этого происшествия она подумает потом, а сейчас ей жизненно необходимо прижаться обнаженной кожей к коже этого юноши.
Взгляд Тая вернулся к лицу девушки, он нервно сглотнул и крепко сжал подлокотники кушетки. Противиться зелью было все сложнее. Сия, не отводя взгляда, медленно и, казалось, неуверенно подошла к принцу. Она опустилась перед ним на колени. Дрожащие пальцы робко коснулись его щеки, обвели глаза, брови, спустились к подбородку и притянули голову юноши к лицу девушки. Полыхающие губы, наконец, соединились.
В голове Тая промелькнула невесомая мысль, что у девушки очень мягкие губы, и пахнет от нее цветами, совсем как тогда, в темнице, когда она обнимала его… Дальше все перестало иметь значение.
Он опрокинул Сию на кушетку, руки беззастенчиво ощупывали ее тело. Девушка застонала и прижалась всем телом к Таю. В одно мгновение оба освободились от одежды. Когда обнаженные тела соединились, жар будто отступил. Стало легче дышать.
Тай понимал, что девушка перед ним невинна, но страсть накрывала с головой, избавиться от наваждения можно было, лишь войдя в нее. Сейчас, немедля. Он раздвинул ее ноги, не прекращая целовать ее лицо, шею, грудь. Сия обхватила его ногами и подалась бедрами навстречу. Она знала, что в первый раз бывает больно, но испытала лишь легкое давление и секундную боль, которая мгновенно переросла в нарастающее удовольствие. Похоже, это была заслуга зелья. Юноша не мог сдерживаться, он лишь на мгновение застыл, глядя в распахнутые глаза Сии и начал двигаться в ней, постепенно ускоряясь.
Комната заполнилась стонами и жарким сбившимся дыханием. Сия выгибалась и толкалась бедрами навстречу супругу, ногти ее царапали его спину. Тай не переставал целовать ее. Казалось, его обуял неистовый голод, и он не мог оторваться от девушки. О, как он ее ненавидел в этот момент. Ненавидел за то, что первой его женщиной стала именно она, что сейчас он так нуждается в ней, что теперь по всем законам их брак считается скрепленным. Как он теперь посмотрит в глаза Лане?
Но эти мысли оставались где-то на задворках сознания. Куда важнее сейчас было двигаться внутри Сии, не сбавляя темп. Девушка в очередной раз выгнулась и вскрикнула, обессиленно падая на кушетку. Тай простонал и рухнул сверху, уткнувшись носом в изгиб ее шеи. Цветочный аромат девушки проник в ноздри. Он был уверен, что не забудет этот аромат. Теперь он станет его проклятием.
Действие зелья испарилось вместе с наступившим оргазмом. На комнату опустилась тяжелая, неловкая тишина.
Тай прерывисто и тяжело дышал, не поднимая головы. Сия боялась открыть глаза, но юноша был тяжелым, и лежать так было уже невозможно. Она неловко заерзала под ним, задев своими бедрами его. Юноша мгновенно напрягся и скатился с девушки. Не поворачиваясь к Сие, он спешно оделся и выскочил за дверь. Она осталась одна. Обнаженная, истерзанная его поцелуями, отдавшая ему свою девственность, но по-прежнему ненавидимая им. Слезы потекли из глаз девушки, она глотала их и судорожно всхлипывала, обняв себя руками.
Все пошло совсем не так, как она планировала. Желая причинить боль сестре, она лишь разбила сердце самой себе. И ничего уже не исправить. Как это произошло? Память постепенно восстанавливалась. Сия горько рассмеялась. Видимо сестра догадалась о том, что Сия что-то задумала, и ее верная служанка как-то подменила бокалы. Лана снова вышла победительницей. И даже тот факт, что Тай овладел Сией, не принес ей облегчения. Она понимала, что теперь юноша еще сильнее возненавидит ее. Ведь любил он ее сестру, и наверняка после сегодняшнего чувствует себя грязным, раз прикасался к Сие.
Она медленно, пошатываясь, поднялась и натянула одежду. Крошечное алое пятнышко на обивке кушетки было единственным доказательством только что произошедшего. Девушка вышла из комнаты. Ночью Тай не пришел ночевать.
Наутро Сия проснулась без сил. Она бы с радостью не пошла на свадьбу сестры, но это было неприемлемо. Все-таки дочь семьи Фэй выходит за принца.
Сама природа благоволила молодым. Выглянуло по-весеннему теплое солнце, было слышно пение птиц. Сия облачилась в ярко-желтое платье и мантию. Служанки уложили ее волосы, собрав часть их на затылке и оставив длинные пряди спускаться по спине и плечам. Девушка неподвижно сидела, позволяя наносить макияж. Служанки переглядывались между собой: молодая госпожа была сама на себя не похожа. Ее обычно яркие и дерзкие глаза будто потухли. Она смотрела в одну точку и за все время сборов не промолвила ни слова.
«Тай должен прийти – его наряд здесь, в комнате», – подумала девушка. В эту же секунду в дверь постучали. Глаза Сии распахнулись и с надеждой обратились к двери. Но это оказалась всего лишь служанка, пришедшая за вещами господина Тая. Он собирался одеваться в кабинете.
«Должно быть, там он и ночевал», – опустила голову Сия.
Она вышла во двор. Было похоже, что весна решила окончательно вступить в свои права. Сия подняла голову и обратила взгляд на ясное небо. Служанки удивленно обернулись, услышав со стороны хозяйки истеричный смешок. Сия скривила губы и смеялась, глядя на небо. В день ее свадьбы шел снег, все вокруг будто заледенело. Неудивительно: природа отнеслась к ней так же, как относился к ней ее муж. Холодно и безразлично. Лана же, похоже, достойна благословения небес. В день ее свадьбы светит солнце.
Сия опустила голову. Служанки робко взглянули на госпожу. На лице ее появилось холодное, в чем-то даже жестокое выражение. Она решительным шагом направилась к выходу из поместья, где ждали повозки.
Свадьбу принца Чонлея и Ланы играли в одном из дворцовых павильонов. Гостей было не так много, как ожидала Сия. Бабушка обмолвилась, что, если бы Чонлей был наследным принцем, им было бы не отвертеться от грандиозного мероприятия, а так на церемонии присутствовали только самые близкие люди и представители уважаемой элиты, что было необходимо по дворцовому этикету.
Сия стояла с каменным лицом, не глядя по сторонам. Мужа она увидела сразу, как вошла. Он прибыл с генералом в другой повозке и тут же занял место поодаль от гостей, у стены. Мельком взглянув на него, Сия отвернулась и всю церемонию смотрела прямо, сжав губы.
Если бы она все же взглянула в сторону мужа, то обратила бы внимание, что Тай был, с одной стороны, напряжен, а с другой ехидно улыбался, поглядывая на молодых. Иногда его взгляд падал на открытое окно павильона.
Молодым осталось произнести последние клятвы и скрепить их поцелуем. Сия поймала взгляд сестры. Та широко улыбалась. Девушка еле сдержалась, чтобы не подойти и не отвесить ей пощечину. Но вместо этого спокойно улыбнулась в ответ.
За спиной раздался какой-то шум. Сия обернулась. Залетевший в окно ворон с карканьем пронесся по павильону, облетев его по кругу, и исчез в окне. На мгновение наступила тишина. Но внезапно воздух разрезал шум вороньих крыльев. Стая птиц влетела в павильон, который тут же наполнился криками людей. Сия инстинктивно пригнулась. Рядом завизжала Лана.
– Сия, бери бабушку и бегите к воротам! – генерал Фэй выхватил меч и начал рубить птиц в воздухе. Сия с госпожой Лань на четвереньках поползли к выходу, но там было слишком многолюдно. Люди толпились и пытались вырваться на свободу. Вороны клевали их лица, били крыльями. Кто-то наступил на руку бабушки, та вскрикнула от боли. Сия дернула ее на себя и затащила старушку под банкетный стол.
– Бабушка, тут безопасней. Не выходи, я смогу тебя защитить. – Девушка нежно коснулась щеки старушки.
Поднявшись на ноги, Сия отвязала от пояса мешочек, в котором носила нарисованные амулеты. Она пыталась вспомнить, какие у нее есть сейчас с собой. Замешкавшись, она не заметила летящую прямо на нее птицу. Вскинув голову, она увидела нацеленный себе в лицо вороний клюв. На амулеты не было времени. Справа от нее на столе стоял тяжелый подсвечник. Она, не раздумывая, схватила его и с размаху ударила птицу. Та свалилась на пол, дергаясь в конвульсиях.
Девушка сдула прядь волос, упавшую на глаза, и подняла голову. С другого конца павильона на нее внимательно смотрели холодные глаза пленного принца. Очередная летящая птица отвлекла девушку. Избавившись от нее с помощью подсвечника, она вновь взглянула в сторону мужа, но того уже не было.
Со временем павильон опустел. Птицы разлетелись. Короля, обоих принцев и Лану в самом начале бедствия, судя по всему, увели в безопасное место. Сия услышала, что принц Мао пострадал: вороны нанесли много ран на его лицо. Девушка помогла бабушке вылезти из-под стола. Они осторожно выглянули наружу. Небо было чистым, птиц не было. К ним спешил генерал. Сия передала ему старушку.
– Идем домой, там со всем разберемся. – Генерал выглядел усталым.
– Я должна найти мужа, папа.
Сия обошла павильон кругом. Тая нигде не было. Твердая уверенность в том, что он причастен к нападению птиц, поселилась в сердце девушки. Слухи о том, что он умеет говорить с птицами, уже не казались такими уж бессмысленными. Но она найдет его и даст ему объясниться. Она должна увидеть его глаза. Те самые, пронзительные черные глаза, что смотрели на нее в павильоне сквозь стаю летящих птиц.
Повинуясь шестому чувству, Сия направилась вглубь сада к тому самому строению, где впервые увидела юного пленника. Она не ошиблась. Он был там. Стоял к ней спиной. На земле, прислонившись к стене, полулежала Лана. Она была без сознания. «Откуда она здесь?» – мелькнула досадная мысль у Сии.
«Господин…!» – позвала она.
Тай медленно обернулся. В глазах его читалось изумление и раздражение. Он явно не ожидал ее здесь увидеть. Возможно, не ждал, что она выберется? Сия ядовито ухмыльнулась. «Ну конечно, а сестру-то поспешил спасти. Мерзавец».
– Что Вы делаете здесь, господин? Можно возвращаться, все позади. – Вздернув подбородок, она пристально смотрела на мужа.
Глаза Тая недобро сузились. Сия услышала за спиной шум крыльев и резко обернулась: несколько черных воронов летели прямо на нее. Девушка вскрикнула и закрыла лицо руками. В то же мгновение она почувствовала удар ребром ладони по шее и потеряла сознание.
VII
«Какая жуткая тряска, – думала Сия. – Меня сейчас стошнит». Веки были тяжелыми, но ей необходимо было осмотреться, чтобы понять, что происходит на этот раз. Медленно открыв глаза, она огляделась. Сия находилась в крытой повозке, руки ее были связаны. Она была не одна. Напротив сидел ее муж, рядом с ним на скамье лежала Лана, голова ее покоилась на коленях Тая. Она то ли спала, то ли была без сознания. Сия молчала. Ей не нужно было задавать вопросы, чтобы понять, что случилось.
Похоже, что пленный принц решил сбежать. И подготовился он к побегу заранее. Ему явно кто-то помогал. Повозку же кто-то везет. Да и снаружи слышна поступь лошадиных копыт. Несколько лошадей. Занавеска на окне чуть колыхнулась.
– Ваше Высочество, корабль готов, и мы почти на месте. Уйдем по реке Жо, нас никто не остановит.
– Хорошо. – Бросил в ответ Тай и посмотрел на Сию.
Та усмехнулась.
– Что ж, поздравляю, принц. Вам удалось сбежать. И даже трофей прихватили. – Она пренебрежительно кивнула в сторону Ланы. – Только вот не пойму, зачем Вам я. Мне всегда казалось, что Вы мечтаете от меня избавиться.
– Любимая дочь генерала Фэй – отличный козырь в рукаве. – Холодно заметил принц. – А избавиться от Вас мне прекрасно удастся. Вы всего лишь пленница. Мне на глаза Вы попадаться не будете.
– Так-то оно так, я пленница. – Обворожительно улыбнулась Сия. – Но я еще и Ваша законная жена, не забывайте. И Вашу драгоценную Лану Вы сможете сделать лишь наложницей. Вряд ли ее обрадует такая перспектива.
Ее слова, казалось, ничуть не задели Тая. Он усмехнулся.
– Как только госпожа Лана даст согласие выйти за меня, я устраню помеху в виде Вас. За вдовца госпожа вполне сможет выйти. Так что не стоит так переживать за судьбу сестры, я позабочусь о ней, не переживайте.
Принц отвесил легкий поклон, сопроводив его насмешливой улыбкой. Надув губы, Сия покивала головой. «Значит, пока он не добрался до родных земель, я его заложница, но как только он прибудет на родину – избавится от меня, чтобы жениться на Лане». Отменный план! Только вот она не согласна с таким раскладом. Так унизить ее: забрать ее сестру, чтоб сожительствовать с ней в то время, как она – законная жена – будет просто пленницей и рычагом влияния на генерала. Нет уж. Она не уступит. Сбежит при первом же удобном случае. О том, куда бежать, она пока решила не думать.
Однозначно, домой нельзя. Семья Фэй теперь опозорена. Можно только гадать, как решит отыграться на отце король Сюй. Ее возвращение только усугубит ситуацию. Но и в плену оставаться нельзя. Лучший выход – где-то затеряться. А еще лучше – пусть ее сочтут умершей, хотя бы на время. Отлично! Тогда в глазах людей она станет мученицей, избравшей смерть вместо позора, будет вызывать сочувствие и уважение, а вот ставшая любовницей принца Тая Лана будет окончательно опозорена. И из праведницы в глазах народа быстро превратиться в грешницу. Просто идеальный план! Сия была приятно удивлена, как быстро смогла все так ловко сообразить. Ее глаза удовлетворенно сияли, на губах расцвела улыбка.
В возбужденном состоянии она не замечала, что принц не сводит с нее глаз. Он явно не ожидал от нее такого поведения. Та Сия, которую он знал, должна была уже закатить истерику и сыпать угрозами, совсем как в темнице, когда их заперли. Но девушка, напротив, казалась собранной и спокойной. Похоже было, что ее даже что-то воодушевляло в этой ситуации. Тай был растерян. Он вообще не собирался брать ее с собой. Откуда она только взялась? Он надеялся, что вороны отвлекут ее, как и остальных. Так и было задумано. Он не собирался причинять особого вреда никому, кроме, пожалуй, принца Мао и его дружков, сыновей министров, – всех тех, кто позволял себе издеваться над ним во дворце. Но Сия так ловко орудовала тем подсвечником, что он на мгновение даже залюбовался. Вот уж не ожидал такого от изнеженной девчонки.
Когда она появилась у разрушенного дома, он испытал досаду и раздражение. Дал знак птицам, но, когда она вскрикнула, увидев летящую на нее стаю, Тай, повинуясь какому-то порыву, сделал едва уловимый жест пальцами, и птицы пролетели мимо. Обездвижив девушку, пленный принц решил, что разберется с ней потом. И по какой-то, неизвестной ему самому причине, взял ее с собой.
Люди клана Ю подготовили все к побегу. Долгие годы он поддерживал связь с родным кланом покойной матери с помощью посыльных-воронов. Наконец, подходящий момент для побега был определен. Его отец – король Хейлан – находился при смерти. Самое время было побороться за трон. Ни клан Ю, ни сам Тай не собирались уступать трон младшему принцу Шангу.
Беглецы вышли из повозки на берегу реки Жо. Сия удивилась, что льда на реке совсем не было. Она ни разу не была так далеко от дома. Казалось, тут было гораздо теплее, чем в столице. Причаливший к пристани корабль выглядел внушительно. Она узнала в нем результаты трудов мастеров клана Ю. Ее муж даже не подозревал о том, что с момента знакомства с ним девушка изучала все, что могла найти, о родном клане принца.
Вид корабля хоть и вызвал у нее восхищение, однако и сильно расстроил. Путешествие на таком судне значительно осложняло побег. Плавала Сия сносно – в детстве училась держаться на воде в загородном поместье бабушки, но одно дело – барахтаться в пруду, и совсем другое – прыгнуть с довольно высокой палубы в глубокую реку – вряд ли ей хватит сил доплыть до берега…
Она раздраженно цокнула языком, чем снова привлекла к себе внимание принца. Впрочем, он надолго не задержал на ней взгляд. На руках он нес Лану, и кивнув в сторону юноши в черном одеянии, стоящего неподалеку, бросил: «Запереть на нижней палубе».
Сия гневно стрельнула в него глазами, но промолчала. Пусть пока думает, что она смирилась со своей участью. Она выдернула локоть, за который ее взял было юноша из клана, и гордо пошла вперед.
Каморка, в которой она оказалась, пропахла сыростью. На полу была постелена солома. Юноша в черном небрежно втолкнул девушку внутрь и вышел, заперев дверь. Сия тут же прильнула ухом к двери. Из того, что ей удалось разобрать из разговора охранников, она поняла, что юноша – сын главы клана Ю, по имени Мин. Именно он стоял во главе побега и считался правой рукой принца Тая.
Сия вздохнула и села, облокотившись спиной на дверь. Ее вспыхнувший в повозке энтузиазм поутих. Она не представляла, как ей выбраться с корабля. Возможно, будет разумнее дождаться, когда они высадятся на берег, и тогда уже сбежать. Хотя случится это уже, скорее всего, в чужом королевстве, и куда там бежать, она не представляла. Сия застонала и опустила голову на руки.
Она взглянула на веревки, связывающие их, и осмотрелась. В глубине каюты валялись какие-то деревяшки, из некоторых из них торчали гвозди. Сие понадобилось немного времени, чтобы с их помощью избавиться от веревок. Усталость навалилась на девушку, и она уснула.
Сия не знала, сколько спала. Открыв глаза, она не понимала, день сейчас или ночь. В каморке было темно. Она улеглась поудобнее на солому и снова прикрыла глаза. Внезапно замок на двери щелкнул, послышались удаляющиеся торопливые шаги. «Ловушка?» – вдруг мелькнуло в голове Сии. Она осторожно подползла к двери, прислушалась. Тихо. Слегка потянула ручку на себя, дверь поддалась. Аккуратно выглянув за дверь, она убедилась, что никого нет. Девушка поднялась и быстро выскочила наружу.
Вне ее темницы стало понятно, что уже светло. На корабль они сели вечером, видимо, сейчас уже следующий день. Судя по яркому солнцу, светившему в иллюминаторы, около полудня. Впереди послышались звуки шагов и разговоры. Она отпрянула, юркнув в коридор справа. Она впервые была на корабле и совершенно тут не ориентировалась. По дороге на нижней палубе ей больше никто не встретился. Впереди Сия увидела ступени и осторожно шагая, поднялась наверх.
Солнечный свет ударил ей в глаза, и девушка на мгновение зажмурилась. Открыв глаза, она поняла, что стоит на верхней палубе. За бортом текли темно-бирюзовые воды реки Жо. Величественное зрелище, но и наводящее ужас. Сия чуть перегнулась через борт и взглянула вниз. Голова закружилась, она отпрянула и перевела дух. Радовало хотя бы то, что река была не слишком широка. До берега вполне можно было доплыть. Это придало ей уверенности. Неподалеку раздались звуки музыкальных инструментов.
Повинуясь какому-то неведомому чувству, Сия медленно пошла на звуки. Завернув за угол, она оторопела и застыла на месте. Глазам ее предстала картина: ее муж сидел у накрытого стола, его окружала охрана. По правую руку стоял Мин. На палубе собрались танцовщицы в традиционных костюмах клана Ю, они начали исполнять танец для своего повелителя. Но что потрясло Сию больше всего – слева от Тая сидела Лана. Она выглядела свежо, несмотря на некоторую бледность лица. На ней было новое платье, волосы причесаны. Тай наклонился к ней и что-то тихо произнес, Лана робко улыбнулась. Он протянул ей тарелку с фруктами, и она взяла персик, откусила и залилась румянцем.
Гнев, способный побороться с силой вод реки Жо, нахлынул на Сию. В миг, когда она увидела сестру рядом с Таем, она утратила всякий контроль. Большего унижения она в жизни не испытывала. Это чувство даже не шло ни в какое сравнение с тем, как она ощущала себя, когда барахталась в дворцовом пруду, или, когда их с Таем насильно поженили, или когда он овладел ею под властью зелья, а потом оставил… Ей казалось, что умей она выпускать молнии, она убила бы эту пару на месте и разнесла бы следом корабль в щепки.
Как он посмел так унизить ее? Наверняка все члены его клана на корабле знали, что Сия – его законная жена, а он бросил ее взаперти, как ничтожную пленницу, и вывел на всеобщее обозрение ее сестру, еще и принарядив.
Сия сжала руки в кулаки и невольно ступила вперед. Танцовщицы заметили ее первой, и пара девушек сбились в движениях. Это привлекло внимание охраны и самого Тая. Все повернулись в сторону Сии.
Она стояла молча и не пыталась сбежать. Не отрывая взгляда, она пристально смотрела в глаза мужа, желая, чтобы он умер тут же на месте. Вместе с ее сердцем, которое, как ей казалось, в эту секунду сгорело дотла. Лана медленно повернула голову в ее сторону и неловко улыбнулась:
– Сестра…
– Угу. – Ядовито хмыкнула Сия. – Доброе утро. Смотрю, вы хорошо проводите время. И без меня…
Колкий взгляд вновь обратился к Таю. Тот молчал. «Как она сбежала?».
– Его высочество любезно предложил позавтракать и познакомиться с традиционным танцем его народа. – Голос Ланы был мягче пуха одуванчиков. – Я и не думала, что тебя не пригласили.
Девушка опустила глаза, понизив голос до шепота.
«Стерва, – мстительно подумала Сия, – решила унизить меня еще больше».
Уголки губ принца вздернулись, он задумчиво взглянул на Сию:
– Я не подозревал, что госпожа Сия проявит такой интерес к танцам моего клана. Иначе обязательно пригласил бы и ее. – Он откровенно потешался над ней.
Лицо Сии горело, она еле сдерживалась, чтобы не впиться в его лицо ногтями. Но охрана у стола явно не допустила бы такого, и пострадала бы только она сама. Внезапная мысль развеселила ее. Она перехватила ядовитую ухмылку мужа и вернула ее ему.
– Ваше Высочество, танцы клана Ю несомненно достойны восхищения. И я благодарна Вам за то, что Вы позволили моей сестре насладиться ими. Позвольте же ответить Вам любезностью и подарить возможность полюбоваться на танец королевства Сюй.
Она сложила руки на груди и почтительно поклонилась. Все опешили. «Что она имеет ввиду?» – пронесся шепот вокруг.
Сия, пользуясь всеобщим замешательством, решительно прошла вперед к танцовщицам и взяла у одной из них широкий веер из павлиньих перьев.
– Это мне пригодится. – Взмахнула веером она. – И, если позволите, я бы переоделась. Мой нынешний наряд не подходит для танца.
Глаза девушки блеснули. Тай медленно сглотнул.
– Сестра, какой позор, ты благородная госпожа, не танцовщица! – Возмутилась Лана.
– Позор, говоришь? – Вздернула брови Сия. – Пока что из позорного я вижу только то, как моя практически замужняя сестра милуется с моим мужем.
Лицо Ланы покраснело, потом побледнело, она закрыла лицо руками.
– Танцуй. – В тишине прогремел голос Тая.
Он протянул указательный палец и ткнул им перед собой.
– А переодеться? – Игриво улыбнулась Сия.
– Танцуй так. Если уж ты так хороша в танцах, то станцуешь и так.
– Хорошо. – Сия пожала плечами, слегка отряхнула желтое праздничное платье – то самое, в котором была на свадьбе сестры. Оно было красивым, и Сия в нем была чудо как хороша, однако совсем не подходило для того танца, который девушка хотела показать. Но ничего, она справится и так. «Я заставлю тебя пожалеть, Тай Лан».
Танец, который задумала станцевать Сия, был не простым танцем королевства Сюй. Он был танцем девушек из чайных домов, которыми те развлекали и ублажали мужчин. Сия хорошо запомнила его во время одной из своих ночных вылазок, о которых никто из домашних и не подозревал.
Ей было известно, что и принц Мао, и многие придворные посещают такие дома, и было любопытно, что кроется за стенами, куда приличным девушкам нет доступа.
Это была веселая авантюра. Она переоделась юношей и весьма удачно попала на выступление танцовщиц. А потом ей пришлось сбежать, когда к ней начал приставать пожилой министр, предпочитавший мальчиков. Она столкнула его с лестницы, и тот сломал себе копчик. Сия решила, что поделом старому извращенцу. Больше она не рискнула повторить подобную вылазку, но тот соблазнительный танец и взгляды мужчин на танцующих девушек она запомнила. Иногда в одиночестве перед зеркалом она повторяла его в своей комнате, мечтая, чтобы и на нее кто-то смотрел таким взглядом, полным желания.
И теперь она решила выбить из колеи этим танцем своего мужа. Он заставил ее испытать сильнейшее унижение, так теперь ее черед: она унизит его.
Сия взяла веер в правую руку и медленно прошла в центр палубы. Она пальцем подозвала к себе одного из музыкантов и шепотом дала ему указания. Тот удивился, но медленно кивнул.
Палубу наполнила завораживающая музыка. Сия начала двигаться: взмахнув веером, она прикрыла им свое лицо, оставив только глаза, которыми стрельнула в Тая. Ее бедра плавно покачивались в такт соблазнительной мелодии. Веер то взлетал вверх, открывая разгоряченное лицо девушки, то вновь почти полностью прикрывал его. Она понимала, что будь на ней наряд танцовщицы, обнажавший живот, руки и щиколотки, она смотрелась бы куда порочней. Но за неимением костюма, она решила сделать более порочными свои движения.