Коралина

Коралина
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2021-09-27
Файл подготовлен:
2021-09-24 20:22:32
Поделиться:

Фантастическая новинка от автора «Американских богов» и «Никогде».

«Коралина» – история о девочке, которая обнаруживает за дверью своего нового дома другую квартиру, как две капли воды похожую на ее собственную. Там живут другие мама с папой, которые хотят, чтобы Коралина осталась с ними. Девочке придется быть очень смелой, чтобы вернуться в свой настоящий дом и обрести себя.

 Копирайт

Copyright © Neil Gaiman, 2002

Illustrations copyright © Chris Riddell, 2012

© Е. Кононенко, перевод на русский язык

© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100DracoDormiens

Серьёзно! Впервые знакомлюсь с произведением буквами. До этого видела лишь адаптацию, снятую Селиком. И вот это по-хорошему страшно, и страшно хорошо.

Старая история из детства на третьем десятке выглядит страшно по совсем иным, чем в детстве, причинам. И полностью понимаешь этот вайб: ты в отрыве от остального мира, пытаешься не выйти в окно, готовя по рецептам с чесноком и эстрагоном, а маленькая недовольная модель человека вопрошает, как можно есть такую гадость и выплевывает из пиццы ананасы и маслины.

И этот диалог! Я прочувствовала его на всех уровнях:– Какой отличный вышел отпуск.

– Как здорово, что у нас больше нет Коралины.

– Теперь можно делать всё, что мы так давно хотели, но не могли из-за маленького ребёнка – путешествовать за границу, например.

– Приятно думать, что другая мама позаботится о ней куда лучше, чем мы.


Потому что я радуюсь отсутствию модельки человека так же, как её липовые предки. Однако впервые задумалась, составляя библиотеку, что именно это издание я приобрела бы в свою коллекцию печатным и завещала бы каким-нибудь потомкам. P.S. Книга прочитана в рамках подставы от партнёрки литрес)

В планах была совершенно другая книга. Как ответственная барышня, прежде чем взять себе её проверила, что в запросах к библиотеке пусто. Пока отвлеклась на заявку в игру, литрес прислал графический роман «Коралина». Раз вселенная подбросила мне Геймана – дальше по Гейману и пойдем.

А это издание я рекомендую читать именно в печатной версии, ибо на экране теряется больше половины его обаяния, как говорит моя ле мать.

60из 100Hermanarich

«Будешь помнить, будешь. Не будь я Ээх, если ты меня еще не вспомнишь».

Ух ты, говорящая рыба! Реж. Роберт Саакянц по мотивам сказки Ованеса Туманяна, 1983 г.

Сюжеты с «другим миром» – наследие почти всех культур. Не знаю, есть ли культура, в которой бы не было фольклора относительно другого мира, куда герой попадает, и после пытается оттуда выбраться. Женщина как архетип хранительницы этого другого мира вещь тоже повсеместная, явно указывающая на древность сюжета (матриархальные сюжеты намного древнее чем патриархальные). А вот дальше начинаются различия.

Я смотрю, для английской литературы вообще характерен сюжет «другой мир – ловушка», куда заманивают детей красочной оберткой, но под оберткой просматривается жуткое содержание. Из последнего на эту тему вспоминается «Вечный похититель» Клайва Баркера (мой отзыв тут: https://www.livelib.ru/review/1027871-vechnyj-pohititel-klajv-barker ). И при всей разности авторов этот сюжет отличается очень минимально. Забавно, но я не могу вспомнить российский аналог подобной сказки. Про Гензель и Грету помню, но это европейская традиция – а вот в России сюжет с «другим манящим миром» как-то не встречается. Других миров на русском материале сколько угодно – но это четко царство смерти. Какого-то плохого другого мира, который бы маскировался под хороший, пытаясь заманить к себе – неа, не вспоминается. То Кощей утащит царевну в «тридесятое царство», то мачеха пошлет к своей сестре, бабе-яге – но здесь все видно с самого начала: черепа на кольях, мороз и пр. Даже в мультиках Роберта Саакянца (В синем море, в белом пене…, Ух ты, говорящая рыба) чувствуется чуждое нам европейское влияние ловушки, исходящей из иного мира – в то время как золотая рыбка или щука в отечественном фольклоре либо бескорыстные, либо не несут в себе прямой угрозы, либо герои относятся к ним без особого подозрения.

"Добрый" волшебник Ээх прям кричит всем своим видом об опасности, которую таит его подарок – но ослепленный старик этого не замечает, хотя угрожающие символы прямо на нем, на Ээхе – достаточно просто медленно посмотреть за его метаморфозами. В нашем случае мы видим пример голой ведьмы на метле – символ, явно не сулящий ничего хорошего.Есть у меня предположение, что это связано в целом с традицией мироощущения – оттуда же исходит, например, фантастические представления о будущем у традиционных российских авторов как утопии (светлое коммунистическое будущее, где космические корабли бороздят просторы от Стругацких до Ефремова) – в аналогичные годы в будущем (по версии зарубежных авторов) гнилые мегакорпорации выгоняли людей на улицы из домов, все захлестнуто преступностью, и спасти от нее может только Робокоп/Бэтмен/Супермен – т.е. герой, обладающей заведомо сверхчеловеческой силой или возможностями. Вполне возможно, это классический ответ на вопрос: О чем мечтает бедный? О счастье. Чего боится богатый? Потерять свое. Натужные мечты русскоязычной традиции о счастье, притом это счастье появляется в конце, и не несет на себе ни капли патины и ложного блеска как-бы выдают то плачевное положение, в котором наш человек находился. Английское счастье из потусторонних источников нарочито ложное, опасное, и как бы вещающее (в духе протестантской этики), что обретение богатства (а через него – бога), возможно только через труд – иные пути это ловушка, верный способ обрести погибель. Может корень этой традиции стоит искать в религии – в российском православии, на проверку как тот ложный мир, оказывающееся замаскированным язычеством, или в западноевропейской традиции с их осмыслением религии на качественно ином уровне – за что отдельное спасибо Фоме Аквинскому .

Данный комикс (прошу прощения, «графически роман) сделан по известнейшей детской книге Нила Геймана „Коралина“ , по этому же произведению гениальный Генри Селик снял фильм, в российском прокате который шел под название „Коралина в стране кошмаров“. За название отдельное спасибо – это на западе есть четкие маркировки, в совокупности с пониманием, что не любой мультик предназначен для детей – а здесь, страшно подумать, что было бы с маленькими детьми, потащи их на мультик, где было если и не страшно, то однозначно жутко даже мне – человеку, выросшему на ужасах. И тут, значит, графический роман.

Оригинальную книгу я не читал, и, наверное, уже не прочитаю – но по поводу графического романа подсказать могу. Лучше посмотрите мультфильм Селика (скорее даже не мультфильм, а кукольный фильм) – он сделан намного лучше и качественнее, образы героев ухвачены очень хорошо, а фабула фильма – точнее. Героиня Коралины в комиксе, как по мне, слишком взрослая, что плохо гармонирует с ее действиями – в мультфильме же ее «кукольность» делает её возраст чем-то относительным. Тому самому ощущению зловещего в «другом» мире просто недостает такта – слишком уж неделикатно оно о себе напоминает. Рисовка мне совершенно не понравилось – авторы нашли какую-то границу между примитивностью и реализмом, что ни туда, ни сюда. Я не знаю, где переврали больше сюжет – в фильме или в мультике, но, как по мне, мультик ведет свою линию значительно более плавно.

Под катом несколько наглядных примеров странного подхода авторов комикса к персонажам

За «кукольностью» Коралины Селика находится декларируемая неопределенность возраста, будто подчеркивающая магическо-реалистический характер повествования. У героини очень плохо определяется возраст, а значит отсутствует проблема с перенесением образа героини на себя.

Коралина из комиксов выглядит просто уменьшенным взрослым – ей лет 14, притом что мораль данной сказки явно рассчитана на значительно более младших потребителей. На этой иллюстрации Коралина больше напоминает сестру матери – при наличии явных проблем с ростом.

Другая мама Коралины у Селика выглядит немного странно, может даже пугающей – но не настолько, чтоб с ней нельзя было заговорить. Тот самый момент, когда грань не перейдена, но чувство подозрительности не утихает. Это скриншот из первой встречи Коралины и другой мамы

Это тоже скриншот из первой встречи Коралины и другой мамы, но уже в комиксе. Не знаю как у вас – у меня эта женщина вызывает ассоциации с Норманом Бейтсом из Психоза, и непреодолимое желание бежать от нее роняя тапки. свернутьПризнаюсь, большую часть чтения данного романа мне было интересно следить не за сюжетом и не за графическим исполнением, а думать о той прорве культурных различий между отечественной и зарубежной детской литературой, причем создается ощущение, что это именно наша литература как-то странно отклонилась от общего вектора. Ведь если сама мысль о том, что конфеты и «лучшая жизнь» это ловушка, похоже, вдалбливается в головы иностранных детей с детства – а у нас то коммунизм в роли лучшей жизни, то демократия – и везде мы попадаем в паутину, в которую чуть не попала Коралина.

Итог: это отличная детская история, которую стоит читать/рассказывать/показывать российским детям, сопровождая грамотным комментарием (хотя вопрос, насколько это возможно, в отрыве от культуры в целом), но рисовка и исполнение именно данного варианта мне как-то не приглянулись.

60из 100Sandriya

Ну почему нам людям постоянно чего-то не хватает? То идеал несуществующий ищем, то никак себе место найти не можем, потерявшись в этом мире? Может обе эти составляющие связаны? Именно из-за того, что мы себя не нашли, не получается у нас обрести покой и везде замечаем недоработки, поскольку сами ими переполнены? А, казалось бы, чего уж проще – принять тот факт, что индивидуальность – это ценность, а не приравнивание к какому-то талону и стремление себя под него перебить, избавившись от чего-то, что не совпадает с иллюзией, а на самом деле от того, что делает нас самими собой!Я смотрела мультфильм «Коралина», но не читала саму сказку. Я абсолютно не помнила сюжет, но помнила черненькую главную героиню и свои великолепные впечатления от просмотра. Этот же комикс совсем не напомнил мне о былом восторге из-за чего у меня даже сложилось впечатление, что это совсем разные произведения, не имеющие ничего общего (надо же было такой корявенько-неприятный графический роман состряпать…). Мораль истории, конечно, хороша – от добра добра не ищи: идеальных людей не бывает, и всегда даже у самого любимого человека найдутся недостатки! Но рисовка здесь совсем непривлекательная, а сюжет, по ощущениям, не проработан – откуда взялась эта параллельная реальность за дверью, почему именно пуговицы вместо глаз и каким образом рука, вышедшая в обычный мир, продолжала функционировать, если для существования ее хозяйке постоянно нужно было сохранять в своем мирке всех зашедших туда гостей, дабы, как я поняла, питаться их энергией? Вопросов уйма, приятных впечатлений ноль, да и эстетического удовольствия тоже нет. Не знаю как насчет вклада конкретно Нила Геймана в этот комикс, меня его истории не вдохновляют, как заметила по другим произведениям, но в целом впечатление ровно такое же «разочаровательное», что и в других случаях соприкосновения с творчеством автора. Так что читать графический роман точно не рекомендую – лучше насладитесь мультфильмом – вот он действительно завораживает!

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru