bannerbannerbanner

Заметки неизвестного

Заметки неизвестного
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2016-11-28
Файл подготовлен:
2017-01-08 16:08:50
Поделиться:

«В последнюю мою побывку в Москве знакомый букинист от Сухаревой башни доставил мне на просмотр несколько старых рукописей, в числе коих находилась и та, которую я нынче представляю вниманию читателей. Она была в старинном корешке, с оклеенными синею бумагою полями и не имела ни подписи, ни заглавия, также лишена была многих страниц с начала и в конце. Но, однако, и то, что в ней уцелело, на мой взгляд представляет немалый интерес как безыскусственное изображение событий, интересовавших в свое время какой-то, по-видимому весьма достопочтенный, оригинальный и серьезно настроенный общественный кружок.

Засим я предлагаю в подлиннике заметки неизвестного летописца в том порядке и под теми же самыми частными заглавиями, под какими они записаны в полууничтоженной рукописи…»

Полная версия

Полностью

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100AleksSar

ЖАНР: высмеивание пороков священнослужителей; цикл рассказов.

О ЧЁМ: за эти произведения Н. С. Лесков был уволен из Министерства народного просвещения. В Заметках неизвестного создается не просто идеализированный портрет священника, но, прежде всего, подчеркивается общечеловеческое в персонажах.

ПОНРАВИЛОСЬ:

Пороки. Пастыри также подвержены слабостям человеческой натуры, также испытывают различные чувства. Очень часто они сами нуждаются в сострадании (отец Иоанн), наказываются за высокомерие и гордыню (отец Павел). Но в то же время они исполняют свой долг духовника, с честью выходят из трудных ситуаций, сохраняя при этом независимость и остроумие. Автор вовсе не приукрашивает священников, и поэтому у ряда героев (отец Иродион, отец Андрей, отец Григорий, владыка) преобладают отрицательные черты характеров. Это необходимо для реализации авторского замысла, для того чтобы правдоподобно раскрыть выбранную тему. Правдоподобность – установка, данная в предисловии к циклу. Поэтому в произведениях подробно рисуются быт и нравы духовенства, и деталь приобретает большое значение в раскрытии характеров.

Юмор. Каждая история как добротный анекдот или поучительная басня, через сатиру раскрывает плохое. Делается это с остроумием, а некоторые находки и выкрутасы священнослужителей, хоть и противозаконны (уловку из рассказа «Искусный ответчик» чиновники вообще взяли на вооружение), но хитры и остроумны (люблю ум, даже у подлецов).

Смелость. Важно знать, что за эти произведения Н. С. Лесков был уволен из Министерства народного просвещения. Работа над ним была прекращена под давлением цензуры. Сам автор про свои последние рассказы говорил следующее

Эти вещи не нравятся публике за цинизм и прямоту. Да я и не хочу нравиться публике. Пусть она хоть давится моими рассказами, да читает. Я знаю, чем понравиться ей, но я не хочу нравиться. Я хочу бичевать её и мучить.Жаль только, что тем кто будет давиться рассказами Лескова и кому они не нравятся из-за своей обличительности, не будут читать Лескова, да и подобное. Очень жаль!

РАЗОЧАРОВАЛО:

Язык. Язык старославянский, говор простой и мужицкий. Иногда режет слух, а некоторые фразы и вовсе не понятны. За слова Лескова хвалил Толстой, но современному человеку читается подобное с трудом. Хотя некоторые фразы очень благозвучны.

КОМУ ХОЧЕТСЯ ПОСОВЕТОВАТЬ: священнослужителям и верующим. Любителям тонкой сатиры и обличительных историй про жизнь священников.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru