bannerbannerbanner

«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской

«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2012-04-20
Файл подготовлен:
2020-02-11 10:07:44
Поделиться:

Добролюбов был придирчив к переводам на русский язык произведений западноевропейской литературы. Он критически оценивал переводы Н. В. Гербеля, В. С. Курочкина, одобрял переводы «Песен» Гейне, сделанные М. Л. Михайловым. Добролюбов сам много работал над переводами стихотворений Гейне (см.: VIII, 88–97). Рецензия Добролюбова – образец полемики с «московскими публицистами», группировавшимися вокруг «Московских ведомостей», «Русского вестника», и их адвокатами, сочинителями либеральной, обличительной литературы.

Полная версия

Полностью
Рейтинг@Mail.ru