bannerbannerbanner
Возвращение в Блэкфолс

Наташа Даркмун
Возвращение в Блэкфолс

Глава 3. Единственный путь.

Оставив ребят с Барретом, который ловко приготовил гостям тосты и ароматный чай, Эбби поднялась с Майком наверх. Большой кабинет, в котором девушка проводила практически все свое время, пах старыми книгами и пылью.

– Можешь теперь спокойно мне все рассказать, – произнесла Эбигейл, подходя к окну. Хмурое небо нависло над самым лесом Фолс, вновь намекая на приближающийся дождь. Майк же вальяжно развалился в кресле, слегка потягиваясь.

– Без твоего великого защитника и правда будет легче, – улыбнулся он, но тут же продолжил, – Ты действительно спокойно сможешь попасть в Бэллоу и выбраться назад, но мы пока не знаем, что точно там тебя ожидает. Возможно… там будет опасно. Очень опасно.

Эбигейл молча кивнула, продолжая смотреть в окно. Ее мысли лихорадочно крутились вокруг пансионата и возможности наконец попасть в Блэкфолс.

– Ты что-то почувствовал там? – слегка обернулась к нему девушка.

– Да. Нечто знакомое… Но так и не смог понять, что именно. Как и в лесу, моя голова начала неистово болеть, – Майк скривился от нахлынувшего воспоминания, но тут же взял себя в руки.

– Я хочу помочь своим друзьям… И хотя бы попытаться спасти тех, кто по словам Аки и Рэйвен, все еще находится в Бэллоу. Как мне попасть туда Майк? – она серьезно взглянула на Альпа, стараясь показать свою решительность.

– Баррет не пустит тебя туда одну… Возможно с этими подростками тебе…

– Нет, – резко остановила его Эбби.

– Посмотри на них, разве им недостаточно? Я пойду туда одна. А что касается Аки и Рэйвен… мы должны дать им выбор. Хотя я бы не спрашивала…

– Хочешь изменить их воспоминания? – ухмыльнулся Майк, удивленно смотря на девушку.

– Хочу, что бы они жили нормальной жизнью… Забыли весь этот ужас.

– Думаешь они пойдут на это? – мужчина встал с кресла, подходя к двери.

– Надеюсь…

Аки все еще с подозрением осматривал Баррета, который прислушивался к звукам наверху. Что-то в нем казалось парню странным, очень странным… В тусклом освещении, его темные глаза отливали красным, а кожа выглядела болезненно бледной. Заметив пристальный взгляд парня, Баррет хитро ухмыльнулся обнажив белоснежные зубы. Приближающие шаги прервали поток его мыслей. В комнату вернулись Эбби и Майк.

– Я должна у вас кое-что спросить, – с тяжелыми мыслями начала Эбигейл, вставая рядом с поникшей Рэйвен.

– Если я пообещаю спасти ваших друзей, но попрошу взамен об одном очень серьезном одолжении… Вы согласитесь?

– Что вы имеете в виду? – напряженно произнес Аки, вставая со своего места. Хоть он и не чувствовал от Баррета угрозы, но под его пристальным вниманием, которое молниеносно переключилось на подростка, парню стало не комфортно.

– Вы готовы забыть все, что было в Бэллоу? Жить спокойной жизнью.

– Если бы это было возможно, – с досадой хмыкнула Рэйвен, положив свою голову на плечо подошедшего к ней друга.

– А что если мы можем сделать это, – ухмыльнулся Майк, окинув взглядом ребят.

– В каком смысле? – девушка резко отпрянула от Аки, приблизившись к Альпу.

– Майк может стереть все ужасы, что вы видели в Бэллоу. Вы не забудете школу, или своих друзей, он просто заменит ваши воспоминания. Это мое условие. Я постараюсь спасти всех, кого еще можно… Но вы не должны вмешиваться, – закончила Эбигейл. В комнате воцарилась гробовая тишина, нарушаемая лишь тихим завыванием ветра за окном.

– Звучит заманчиво, – с легкой грустью произнесла Рэйвен, – Но разве такое возможно?

– А то, что было с вами в Бэллоу? – сказала Эбби, беря девушку за руку. Ее полный сочувствия взгляд прошелся по исхудавшей Рэйвен.

– Я обещаю, что спасу всех, кого еще можно, – серьезно произнесла Эбби, посмотрев в сторону Аки. Парень задумчиво опустил глаза в пол, о чем-то долго размышляя.

– Вы знаете как можно попасть в пансионат? – наконец спросил он. На что Майк уверенно кивнул.

– А выбраться?

– Не думаю, что с этим будут проблемы… Нам так сказать, нужно не совсем это. Если хотите знать, Бэллоу для нас лишь лазейка для возвращения в Блэкфолс, – Альп ухмыльнулся, невольно заметив злобный взгляд Баррета.

– Но не переживайте, что бы наш план сработал, Эбби в начале придется освободить всех заточенных в Бэллоу, да и вообще разобраться, что вообще из себя представляет ваш пансионат… Никто не бросит ваших друзей.

– Я даю вам слово, – прервала Майка девушка, – Да, возможно сейчас у нас самих нет многих ответов, но я точно найду их. Мои друзья тоже в опасности.

Аки молча кивнул, подходя ближе к Рэйван. Он осторожно нагнулся к ее уху.

– Я соглашусь с любым твоим решением, – прошептал он, впервые тепло улыбнувшись. Баррет невольно уловил сходство между собой и этим парнишкой. Его тяга к Рэйвен была схожа с его к Эбби. По правде сказать, Баррету было плевать на Блэкфолс, он просто не мог выносить страдания девушки и так же как и Аки… согласился бы с любым ее решением.

– Хорошо, мы согласны, – с легким волнением произнесла Рэйвен, – Но если вдруг что-то пойдет не так… Выход есть. Мы с Аки спрыгнули с обрыва, что над океаном. Но я не знаю всех нюансов, надеюсь вам не придется к этому прибегать.

В полной темноте, где единственным светом были горящие глаза Альпа, Майк аккуратно заменял воспоминания подростков. Он с осторожностью копался в их сознании, заодно внимательно изучая события произошедшие в Бэллоу. Голова вновь гудела, когда он пытался отчетливо рассмотреть лицо человека с бабочками. Попытавшись еще несколько раз, Альп отбросил эту идею взявшись за остальных обитателей пансионата. Мертвецов он просто делал безликими, дабы не засорять разум ребят лишними сожалениями. А все события в Бэллоу свел лишь к случайному пожару, из-за которого его обитатели и попали в эту длительную кому. Все складывалось на удивление гладко, пока он вновь не вернулся к образу человека с бабочками. Его размытый силуэт никак не желал покидать воспоминания, вновь и вновь всплывая в отголосках разума. Словно неистовый кошмар, кой будет преследовать ребят еще долго. Немного собравшись с мыслями, Майк отчетливо провел грань между реальностью и этим жутким человеком. В действительности превратив его лишь в кошмар, последствие комы… но ни как не связанный с пансионатом. Закончив, он устало опустился на пол, закрывая глаза.

– Готово…

– Все прошло хорошо? – беспокоясь спросила Эбби. Она проверила все еще спящих подростков и лишь после подошла к Майку.

– Можно сказать и так, но боюсь тебя ждет много ужасного в Бэллоу. И нам с Барретом туда пути нет.

– Что? – злобно оскалившись произнес мужчина, буквально нависая над обессиленным Альпом.

– Мы не пустим ее туда, одну!

– Другого выхода нет, Баррет, – Эбби положила свою теплую руку на плечо мужчины, – Я справлюсь.

– Майк! – не унимался тот, – Должен быть способ попасть туда и нам!

– Но его нет дружище… – Альп устало вздохнул поднимаясь. Его руки слегка тряслись, а голова продолжала болеть.

– В таких местах, как Бэллоу или твоя тюрьма, есть место только для одного сверхъестественного создания. И видима это тот человек… – он осекся, вновь почувствовав головную боль, лишь при одном воспоминании о человеке с бабочками.

– А как же фолмесы? Ты говорил они тоже пришли от туда. Из Блэкфолса нет выхода! – сказал Баррет, начиная закипать.

– Они как-то проникли в Бэллоу из Блэкфолс… а уже потом сюда, верно Майк? – отрешенно произнесла Эбби, всматриваясь в темный лес Фолс за окном.

– Верно. И я понимаю твой гнев Баррет, но у меня нет других ответов, я сам мало что понимаю.

– И хочешь отправить туда Эбби? – он схватил мужчину за шиворот, гневно ударяя об стену.

– Ты вновь забываешься мальчишка, – привычная улыбка стерлась с лица Альпа, когда он без каких либо усилий отшвырнул от себя Баррета. Быстро метнувшись в сторону он подхватил мужчину одной лишь рукой, с силой сжимая горло.

– Я намного сильнее тебя, глупый ты ребенок, – процедил Майк, отпуская вампира. Тот с грохотом упал на деревянный пол, жадно хватая ртом воздух.

– Ты даже все еще не свыкся с тем, что тебе и не надо дышать… – с уже привычной издевкой произнес Альп.

– Прекратите, – Эбигейл быстро приблизилась к Баррету, помогая тому встать. Глаза которого стали ярко-красными, едва сдерживая злость от собственного бессилия. Девушка нежно коснулась щеки вампира, переводя его взгляд на себя.

– Пожалуйста, доверься мне, – прошептала она, тут же обняв Баррета. Вампир обреченно вздохнул, прижимая ее к себе.

– Ты будешь там одна, никто не поможет… как я могу…

– Другого выхода нет, я справлюсь Баррет. И если вдруг будет слишком опасно, я обещаю тебе, я уйду.

– Сомневаюсь, – печально усмехнулся мужчина, коснувшись губами шеи девушки.

Отправив на такси Аки и Рэйвен, которые на удивление буквально переменились в лице после пробуждения, троица вновь отправилась к воротам Бэллоу. Сгоревший пансионат встретил их хмурым пейзажем и полностью опустевшим двором. Майк с опаской приблизился к зданию, обводя взглядом торчащий из-за ограды лес. По-видимому, когда-то это было живописное место о чем говорил необычной красоты фонтан в самом центре двора и едва уцелевшие дикие розы. Эбигейл не на долго прикрыла глаза, рисуя в голове увиденное из воспоминаний Аки. Величественный пансионат Бэллоу, стоящий практически посреди леса внушал ей непривычный трепет. Она отчетливо увидела каменные дорожки, что шли прямиком к широкой лестнице. Увешанные картинами стены, с деревянной обивкой и винтажными обоями. Почувствовала запах старых книг, исходящий из огромной библиотеки в правом крыле здания, от которого сейчас… ничего не осталось.

– Ты точно уверена? – прервал ее Баррет, видя перед собой лишь пепелище. Девушка молча кивнула, выудив из кармана пузырек, приготовленный Альпом. Темная на вид жидкость, что скорее всего изобрел Джон Ди, пахла едкими травами и должна была погрузить Эбби в состояние, схожее с людьми прибывающими между жизнью и смертью.

 

– Все запомнила? – раздался впервые серьезный голос Альпа, все еще всматривающегося в темные деревья леса Фолс.

– Да, Майк. Разобраться со всем происходящим в Бэллоу, помочь всем тем, кто еще может спастись… И как можно быстрее найти лазейку в Блэкфолс.

– И свалить от туда, если все будет совсем плохо, – процедил Баррет, с отвращением глядя на пансионат.

Тяжело вздохнув, Эбигейл молча кивнула и коснувшись рукой обугленной стены, сделала большой глоток. В глазах резко потемнело. Холодный ветер вдруг стал с силой обдувать ее лицо, когда она, поморщившись поняла, что лежит на краю обрыва. Осторожно поднявшись на ноги, девушка заметила небольшое побережье. Она видела его в воспоминаниях Аки и с полной решимостью пошла вперед к узкой тропе, ведущей к пансионату. Тихий шепот из леса сопровождал ее практически до самых ворот, пока она наконец не увидела перед собой возвышающееся здание, целое и невредимое. Пройдя мимо небольшого домика, который не уцелел в их времени, Эбби ни смогла не заметить маленький пруд. Плотный туман, окутывал его практически полностью и она с трудом могла разглядеть… что же темным пятном плавало прямо в его центре. Гравий, казалось, слишком громко хрустел под ногами и был единственным звуком, на территории Бэллоу. Ни птиц, ни насекомых, словно все это было лишь декорациями давно канувшего в лету места. От роз исходил слишком приторный аромат, так же отличающийся от естественного. Наконец добравшись до широких ступенек, Эбигейл резко остановилась. В одном из больших окон, в полной темноте стояла девушка. Ее израненные руки вжимались в мутное стекло, а неестественно широкая улыбка красовалась на покрытом кровью лице…

Глава 4. Обитель мертвецов.

Эбигейл практически не шевелилась, она знала что мертвецы не смогут ее увидеть, но жуткое лицо девушки смотрящей прямо на нее, заставило усомниться. Не естественно серая кожа, схожая по цвету с пеплом, была покрыта глубокими ранами. Потерявшие свой блеск глаза, с затуманенными зрачками смотрели куда-то сквозь Эбби. Весь ее жуткий вид говорил лишь о том, что встреча с ней не сулит ничего хорошего. Когда Эбигейл начала немного успокаиваться, девушка резко дернулась с силой ударившись о стекло, она улыбнулась еще шире оставляя после себя кровавый след. Тот стекал тонкой струйкой прямиком на подоконник. Но затишье было недолгим, не прошло и минуты как вновь последовал удар… еще и еще, пока гул разбивающегося вдребезги стекла, не разнесся по всему двору. Отшатнувшись от ступенек, Эбби нервно сглотнула. Бегло пройдясь взглядом по правому крылу здания, она решила искать другой вход.

– Эй! – еле слышно прошептали из приоткрытой двери, по-видимому, ведущей в мастерскую. О чем говорили виднеющиеся из окон большие станки, а так же различная утварь красовавшаяся на подоконнике. Благодаря стараниям Майка, только еще живые обитатели Бэллоу, могли увидеть девушку. По этому Эбигейл, быстро юркнула внутрь.

– Ну зачем ты это сделал! – миниатюрная на вид девушка с силой ударила здорового парня прямо по плечу.

– Мы вообще ее не знаем! Ты забыл, что сказал мистер Стоун? – она кинула недовольный взгляд на незнакомку, сжимая в руке большую палку.

– Тише Моника, – закатил глаза парень, но тоже с подозрением уставился на Эбигейл.

– Я Бутч, а это моя подруга Моника. А ты кто будешь? Мы впервые видим тебя… – слегка сощурившись спросил он.

Эбигейл внимательно осмотрела пару. Сильно израненные и грязные ребята, были явно напуганы. Девушка, трясущимися руками державшая палку, то и дело кидала взгляд на заднюю дверь, видима готовая в любую секунду спасаться бегством. Парень же, высокий и слегка полный, держался более уверено.

– Меня зовут Эбигейл, я пришла попытаться помочь. Аки и Рэйвен…

– Что? Они живы? – радостно воскликнула Моника, приблизившись к Эбби. Словно позабыв о своем страхе.

– Я же говорил тебе Мон, Аки не так просто убить. Они выбрались? Как? – завалил вопросами девушку, Бутч. Он быстро пододвинул к двери большой стол, запрыгивая на него сверху.

– Через обрыв, что у побережья… Но они не уверены, что это единственное условие. Вы помните, что-нибудь до Бэллоу? Много вас здесь?

– Обрыв… – словно не слыша ее, прошептала Моника. Девушка отрешенно уставилась на пол, о чем-то задумавшись.

– Роб… то есть мистер Стоун и Эрия, были здесь вместе с нами совсем недавно. А Свен и Тина ушли пару дней назад, за ними и отправился учитель. А вот остальные… – он печально вздохнул, глядя в окно, – Ушли в лес, но так и не вернулись. Черт! Роб же говорил им, что это плохая идея.

– В лесу наверняка фолмесы, их постоянно видели недалеко отсюда… – Эбигейл вновь посмотрела на Монику. Та резко схватилась за голову, прикрывая глаза.

– Фол… кто? – озадаченно спросил Бутч.

– Не бери в голову, – ответила ему Эбби, касаясь рукой плеча девушки, – Эй, ты в порядке?

– Да, – слегка вздрогнула та, приходя в себя, – Просто попыталась вспомнить, что было до этой школы. И не смогла…

Эбигейл тяжело вздохнула и принялась расхаживать взад-вперед. Она сильно нервничала не зная, стоит ли говорить ребятам всю правду и не навредит ли это им. Стараясь сконцентрироваться на своих мыслях, как учил ее Альп, девушка мысленно позвала Майка. Но ответа не последовало. Эбби попыталась еще раз, голова с силой загудела, но так же безрезультатно. Вновь вздохнув, она вплотную подошла к ребятам.

– Этого места уже не существует. Вы еще живы, но у нас у всех слишком мало времени. Я не знаю, является ли обрыв выходом от сюда, но Аки и Рэйвен вернулись в реальный мир благодаря ему, – она увидела опасный блеск в глазах Моники и тут же продолжила.

– Прошу вас, не принимайте поспешных решений, пока я со всем не разберусь. Это может быть опасно…

– Не опаснее чем каждый день проведенный здесь! – воскликнула девушка, с силой сжимая руку Бутча.

– Ты не понимаешь… – прервала ее Эбигейл, – Возможно им просто позволили уйти и обрыв ни при чем. Тот мужчина…

– Ты говоришь о человеке с бабочками? – парень серьезно посмотрел на Эбби, с силой сжимая кулаки.

– Мы думаем, это все из-за него! Эти твари… что когда-то были нашими одноклассниками, его рук дело! И эти мерзкие бабочки… – Бутч буквально был в ярости. Его челюсть так сильно сжалась, что послышался скрежет зубов.

– Я разберусь, хорошо? Аки говорил ваш учитель знает больше, он ушел в пансионат? Куда именно? – спросила Эбби, стараясь переключить внимание парня.

– Да, он пошел искать Свена и Тину, Эрия отправилась вслед за ним. Это было еще утром… вроде бы утром, время здесь течет хрен пойми как! – сплюнул Бутч, с силой ударив кулаком по столу.

– Но это безумие идти в пансионат, он огромный и там полно этих тварей… – наконец сказала, пришедшая в себя Моника.

– Все будет хорошо, – уже было собралась идти к выходу из мастерской Эбигейл, пока холодная рука Моники не схватила ее за запястье.

– Нет, ты не понимаешь! Если ты попадешься на глаза мертвецам, они разорвут тебя на куски! И ты станешь одной из них.

– И это еще не самое главное, – подхватил Бутч, – Помимо мертвецов и человека с бабочками, там есть еще что-то…

– Простите, я не могу ждать, – Эбби аккуратно вытащила свою руку из цепкой хватки девушки, – На кону слишком многое.

– Возьми хотя бы это! – воскликнула Моника, отдавая Эбигейл свою палку, – Но сомневаюсь, что поможет…

Кое-как освободившись от подростков, Эбби осторожно вышла на улицу. Уже порядком стемнело, но гробовая тишина висевшая в воздухе с момента ее прибытия, так никуда и не делась. Быстро пробежав у окон библиотеки, девушка завернула за угол здания откуда виднелся по истине великолепный сад. Живая изгородь, идущая по всему его периметру была обвита дикими розами, что на удивление росли словно из нее. Бегло осмотрев все снаружи Эбби невольно заметила огонек света, исходящего из большой оранжереи в середине сада. Высокое заостренное окно было залито желтым светом. Не таким ярким, как например от лампы, а скорее скудным и едва проступающим как от одинокого пламени свечи. Но самое странное было не это, высокий силуэт, что казалось склонился над столом у самого окна, медленно поднял свою голову. Забыв о защите Майка, девушка быстро спряталась за выступ у широкой лестницы ведущий в заднюю часть пансионата. Она сама не знала почему, но сердце яростно заколотило в груди, стоило ей лишь представить, что неизвестный, все же заметил ее. Немного успокоившись, Эбигейл выглянула из своего укрытия. Свет все так же исходил из оранжереи, но теперь освещая полностью пустую комнату. Пытаясь внимательно всмотреться в другие окна и не заметив там никакого движения, Эбби наконец-то поднялась по каменным ступенькам к большой деревянной двери. Ее рука невольно зависла в воздухе, так и не коснувшись ручки, когда девушка всем нутром почувствовала пристальный взгляд, устремленный в ее спину…

Баррет нервно расхаживал возле машины, то и дело кидая взгляд на остатки пансионата. Он знал, что Эбби где-то там, совершенно одна. Хоть девушка и мирно спала на заднем сидении автомобиля и Майк уверил, что ей ничего не угрожает, мужчина никак не мог успокоиться. Сам же Альп устало бродил возле леса Фолс, стараясь почувствовать хоть что-то. Найти лазейку, как им двум мертвецам попасть внутрь. Вновь отвлекшийся на бессмысленные метания вампира, Майк невольно закатил глаза.

– Увы это так не работает Баррет, ты своим подошвами не проложишь себе путь к Эбби. Просто успокойся. Или пока темно… не знаю, погуляй там! – Альп не знал, почему не может находиться на территории Бэллоу, но какой бы не была причина на Баррета она не действовала.

– Нужно на что-то конкретное обратить внимание? – тяжело вздохнув, произнес вампир, приближаясь к ржавым воротам пансионата. Те неприятно скрипнули эхом разносясь по пустой территории.

– Если бы я знал… – прошептал Майк, уловив какое-то движение между деревьями. Темный силуэт неспешно промелькнул у дальний поляны и тут же исчез.

– Опять фолмесы? – остановившись спросил Баррет, он посмотрел в сторону Альпа, застывшего на месте.

– Нет, иди, – отмахнулся тот, направляясь дальше. Листва громко шуршала под ногами и казалось, была единственным звуком в этом жутком лесу.

Оставив Майка, Баррет спокойно вошел на территорию пансионата. Мужчина внимательно осмотрел руины возле забора, по-видимому когда-то бывшие небольшим домиком и побрел в сторону кладбища. Копаться у пепелища не было никакого смысла да и желания, а вот возвышающийся холм с давно почившими обитателями, казался вампиру более сносным. Идя по сильно заросшему саду, Баррет заметил почти уцелевшую оранжерею, со стеклянными стенами и причудливой рамой, но к сожалению наполовину прогнившей от дождей и непогоды. Ее слегка покосившийся вид, вызвал у мужчины тоску по своему давно погибшему саду. Тело вампира вмиг напряглось, когда он почувствовал легкое дуновение, словно прошедшее сквозь него. Развернувшись в сторону пансионата, Баррет буквально застыл.

– Эбби? – прошептал он, стоящему возле пепелища силуэту. Но стоило мужчине лишь моргнуть, как видение тут же исчезло.

– Баррет! – раздался напуганный крик Майка, – Эбигейл пропала!

Эбби открыла глаза. Сильная боль, что словно молнией пронзила ее тело не давала девушке встать. Тяжело дыша, она все же смогла перевалиться на бок со спины. Пыльная темная комната встретила ее абсолютным безмолвием. Наконец-то привстав, девушка вдруг заметила огромное зеркало прямо за собой. В серебряной на вид раме и причудливыми узорами, отдаленно напоминающими бабочек, оно возвышалось прямо над Эбби. Окон в комнате не было, как и мебели. Внимательно осмотревшись, Эбигейл заметила массивную дубовую дверь. Отряхнувшись от пыли и отогнав от себя остатки непонятной усталости, Эбби двинулась прямиком к ней.

– Заперто… – подергав прохладную ручку произнесла девушка, оборачиваясь к злосчастному зеркалу.

На ватных ногах, она вновь побрела к нему попутно рассматривая обшарпанные стены комнаты. В мутном стекле, в котором Эбигейл едва могла разглядеть собственное отражение, девушка заметила значительное отличие. Руки вмиг похолодели, когда в жутком отражении комнаты, она увидела большое окно.

– Не смотри в него, – едва не всхлипывая произнес голос где-то в другом конце комнаты. Резко обернувшись, Эбигейл только сейчас заметила забившуюся в угол девушку. Та была одета в потрепанное школьное платье.

– Извини, что не подошла к тебе, – вновь заговорила незнакомка, – Я не знала кто ты и жива ли…

– Меня кто-то принес сюда? Что это за комната? – спросила Эбигейл двинувшись в сторону школьницы.

– Я не знаю. Когда я очнулась, ты уже была здесь. Это комната на третьем этаже, в запертом крыле. Когда я искала Роба и зашла сюда, она резко захлопнулась за моей спиной. Еще раз прости, что не проверила тебя, я думала ты из этих…

 

– Погоди, – прервала ее Эбби, – Ты случайно не Эрия?

Девушка подняла на нее свои большие, удивленные глаза. Встав со своего места, она все же решилась приблизиться к Эбигейл. Один рукав ее платья был разодран, оголив небольшую рану. Да и в целом весь вид школьницы вызвал в девушке волну сочувствия.

– Откуда ты знаешь? – ели слышно произнесла Эрия, рассматривая незнакомку.

– Меня зовут Эбигейл, ты знакома с Рэйвен и Аки?

Девушка вмиг подлетела к Эбби, хватая ту за руку. Ее буквально трясло, но улыбка невольно отразилась на ее лице.

– Ты их видела? Они живы? – начала тараторить Эрия, заглядывая прямо в глаза Эбигейл.

– Да, они выбрались. И ты выберешься, слышишь? Где ваш учитель? Жив ли еще кто? Где этот человек…

На последней фразе, лицо Эрии вмиг побледнело, что было заметно даже в кромешной темноте. Она быстро отшатнулась от двери, по-видимому ведущей в другую часть здания.

– Алистер… – едва не всхлипывая произнесла девушка, – Мы давно его не видели, но я уверена… он всегда следит за нами.

Словно в достоверность ее слов, в запертом коридоре раздались неспешные шаги. Медленные и размеренные, они приближались прямо к комнате девушек. Встав вплотную к Эбби, Эрия напряженно уставилась на дверь. Шаги замерли. Комната вновь погрузилась в гробовую тишину, пока едва слышные постукивания не донеслись со стороны зеркала. Обернувшись, Эбигейл уж было собралась направиться к нему, но холодная рука ученицы схватила ее за запястье.

– Не надо, – почти одними губами произнесла Эрия.

Стук усилился, словно колотящий по ту сторону мутного стекла, желал неистово выбраться наружу.

– Ты знаешь, что здесь происходит? – не теряя надежду, решила уточнить Эбби.

– Я мало, что понимаю. Мы не можем выбраться из школы, не можем уйти далеко в лес. Вновь и вновь возвращаясь к Бэллоу. Многие из моих одноклассников мертвы, если это можно так назвать… – девушка запнулась, опуская глаза в пол, – Мистер Стоун знает больше, но я потеряла его, когда убегала от Стива…

Эрия закрыла лицо руками, опускаясь на пол. Стук из зеркала прекратился, но на его замену пришел новый, ничуть не лучше предыдущего. Тихий скрежет, доносящийся из-за стены. Словно кто-то царапал ногтями по деревянным балкам. Эбигейл невольно вспомнила фильм, который так любил Мерфи. Он был о захороненном заживо мужчине, пытающемся выбраться из своей тесной тюрьмы. Звук, с которым он разбивал пальцы в кровь о крышку гроба, очень сильно напоминал ей тот, что она слышала сейчас.

– Это мисс Кэмпбелл… Ее комната находится прямо за этой стеной, как и ее кости, – голос девушки сорвался от сильного всхлипывания.

– Она не причиняет зла, лишь отгоняет то, что пытается проникнуть через зеркало.

– Какая ирония, – Эбби решительно направилась к зеркалу.

– Нет! Что ты делаешь! – попыталась остановить ее ученица, но подойти ближе не решилась.

Эбигейл осторожно провела рукой по холодной раме. Мутное отражение стало приобретать отчетливые формы. Мужчина, что к ее удивлению вдруг появился вместо ее отражения, пристально уставился на девушку. Черты его лица казались знакомыми, но Эбби не видела в нем очевидного сходства с кем либо.

– Вы Алистер? – неожиданно учтиво спросила девушка, даже не отшатнувшись от зеркала. Силуэт дрогнул, слегка ухмыляясь. Рот мужчины открылся, но Эбигейл не услышала ни звука.

– Я не слышу вас…

Дверь за Эрией вдруг щелкнула, от чего та вздрогнула. Силуэт в зеркале расплылся, оставляя лишь мутные очертания комнаты.

– Это наверняка ловушка, – прошептала девушка, все еще держащаяся на расстоянии. На что Эбигейл утвердительно кивнула, но все же решилась потянуться к холодной металлической ручке.

– У меня все равно нет выбора, я не могу бродить здесь слишком долго.

В соседнем коридоре Эбби отчетливо почувствовала запах крови. Пыльное, практически мало чем отличающееся от предыдущей комнаты помещение, встретило ее абсолютной тишиной. Все же высунувшаяся за ней Эрия, осторожно ступала рядом, напряженно рассматривая обшарпанные стены.

– Его дверь исчезла, – ткнула пальцем ученица, на ничем не примечательный отрезок стены по правую сторону от них.

– Бэллоу постоянно перестраивается, стоит нам разрушить стену, на следующий день она вновь появляется. Стоит сжечь его дотла… с наступлением рассвета он цел и невредим. Чего нельзя сказать о нас, – она высоко подняла свою руку, оголив разодранный в клочья локоть.

– Раны не заживают, боль не проходит. Трупы… – не закончила она, как резко зажала свой рот рукой, что бы не вскрикнуть.

Мертвый парень, лежавший в неестественной форме прямо у двери, уставился на девушек немигающим взглядом. Видима от него и исходил этот очевидный запах крови. Разорванная в клочья грудная клетка открывала взору поломанные ребра, словно кто-то неестественно сильный копошился в его внутренностях не обращая внимание на кости.

Почувствовав приступ тошноты, Эбигейл отошла к дальней стене. Даже не заметив, как губы мертвеца резко поползли вверх, широко улыбаясь…

Рейтинг@Mail.ru