Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир – Натали Келли

Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир
Скачать
Поделиться:

В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как перевод влияет на все – от священных книг до стихов, мирных договоров и предупреждений об ураганах, – и позволяют любителям языков и фанатам поп-культуры увидеть изнутри, как перевод помогает распространению культуры и развитию мировой экономики, как предотвращает войны и останавливает эпидемии, какую роль он играет в компаниях Google и Facebook, в НАСА, ООН, на Олимпийских играх и во многом другом.

«Написав эту книгу, Натали Келли и Йост Цетше выполнили очень важную миссию. Они не только живо и захватывающе рассказали, что такое перевод, но и превратили его из труднопостигаемой абстракции в понятную и увлекательную вещь. Авторы повествуют, в лучшем смысле этого слова, иллюстрируя общие понятия занимательными историями и наглядно демонстрируя, как перевод входит в нашу повседневную жизнь. И эти истории, взятые из их собственного профессионального опыта или почерпнутые в ходе колоссального количества встреч и интервью, разрушают некоторые связанные с переводом мифы и знакомят с реальными проблемами, с которыми сталкиваются переводчики». (Дэвид Кристал)


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100xbohx
Издатели часто хитрят, чтобы книга лучше продавалась. Дают название, которое или частично, или совсем не соответствует содержанию. Эта книга скорее сборник интересных историй о применении перевода в разных сферах нашей жизни, чем исследование влияния перевода и языка на нашу жизнь.Из книги вы узнаете:– у какого официального документа больше всего переводов (по версии Книги рекордов Гиннесса);– кт...
100из 100maryrazheva
Сколько себя помню, я всегда интересовалась переводом и переводоведением, поэтому неудивительно, что я поступила на факультет иностранных языков и тесно связала свою жизнь с, как минимум, 2 иностранными языками. Данная книга совершенно случайно попалась мне на главной ЛайвЛиба, и я решила, что это не случайность, поэтому буквально через неделю она была у меня уже вживую в руках. Пару слов надо ск...
60из 100puho
Идея симпатичная, тема мне интересная. Но книжка оставила меня не очень довольной.Во-первых, это куча накиданных историй, больше напоминающая свалку занимательных фактов, а не рассказ о профессии. Во-вторых, каждый занимательный факт подан как в каком-нибудь «Мире животных»: дорогие детишки, сейчас я расскажу вам сказочку. Мне интереснее было бы послушать прямую речь переводчика о том, как все пр...

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru