Не светит мне солнце, мой милый Фонарщик,
Не греют мне душу шелка.
Как тухнет фонарь, что зажег ты, Фонарщик,
Так вскоре потухну и я.
Прекрасная Зольда захворала. Ни один лекарь не мог объяснить ее недуг, но Зольда дряхла на глазах: ее бледная нежная кожа высохла и покрылась пятнами, блестящие рыжие локоны, в которые влюбился купец, все выпали, а глубокие синие глаза, что отражали северный океан, поблекли и ослепли.
Проснувшись наутро, купец испугался свою уродливую жену, и выгнал ее из дома, не признав в ней ту прекрасную деву, что еще вчера легла с ним в супружеское ложе.
Несчастную страшную Зольду прогоняли отовсюду, швыряли камнями и кричали о том, что та ведьма. С великим трудом она добралась до родного города, сгорбившись и став еще уродливее. Никто не узнал ее, и все те матросы, купцы и мастера, что очередью ходили в ее дом свататься, просить ее руки, плевали ей под ноги. Все девушки, что восхищались и завидовали ее красоте, смеялись и тыкали пальцем. И даже родной отец не дождался Зольду, скончавшись несколько дней назад.
И только одно не давала Зольде покоя – бродя по холодным и злым улицам, она искала своего Фонарщика.
Он ждал ее у их фонаря, оледеневший и едва живой. Но только завидев ее издалека, сразу же узнал в ней свою возлюбленную, свою прекрасную Зольду! Ни одно ее уродство не мешало ему смотреть на нее так же, как и в первую их встречу, когда он услышал чарующий голос прекрасной девы. Ни один ее изъян не был для него страшен.