Калевала – Народное творчество

Калевала
Скачать
Скачать mp3
Cкачиваний: 2
Поделиться:
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Финский
Опубликовано здесь:
2020-01-15
Файл подготовлен:
2020-01-14 19:47:13

"Калевала" в пересказе Павла Крусанова – карело-финский эпос, классика мировой литературы.

Нордическая красота дремучих лесов, звон мечей, свинцовые волны и холодные водопады очаровывают своей грозной первобытной гармонией. Древние боги, колдуны и герои… Поистине строками древних рун творится мир сказочной реальности, в котором звери разговаривают с людьми, девицы обращаются в рыб, а в реке мертвых плавает туанельский лебедь.

Это третье, исправленное издание «Калевалы» в прозаическом пересказе известного писателя Павла Крусанова, увлеченного ценителя этого выдающегося литературного памятника.

Пресса о книге:

«Первое, что вызывает этот текст, – чувство восторга: потому, что писателю удалось не поломать высокий язык поэзии при переводе его на низменную платформу прозы. Второе – чувство зависти: потому, что, как говорил один ушедший петербургский поэт, „это должен был написать я“.

писатель, литературный критик Александр Етоев

Цитаты:

«Надышала дева тумана густую мглу на море, плотно застлала воздух, чтобы не мог Вяйнемёйнен понять, куда ему плыть средь широких вод. Простояв три дня и три ночи посреди морских потоков, не стерпел Вяйнемёйнен пустого ожидания и воскликнул: – Даже слабейший из героев тумана не убоится и в слепоте его не согласится погибнуть! С теми словами выхватил старец свой огневой клинок и рассек плотную мглу – от такого удара поструился по мечу сок тумана, а сам он поспешно воспарил к небу. И расчистились воды, и прояснели широкие дали»

«На крыльце своего дома сел вещий песнопевец на ступеньку, положил кантеле на колени и пробежал весело пальцами по струнам. Зазвенел березовый короб, закуковали кукушки, запел в струнах нежный девичий голос. Громче заиграл старец, и возликовали струны кантеле – вздрогнули горы, загрохотали скалы, треснули морские рифы, заходила волнами гладь моря, в лесу пустились в пляс сосны и заскакали на полянах пни. Как река, текли дивные звуки, и побросал свою работу весь народ Калевалы ради того, чтобы прийти к дому Вяйнемёйнена и насладиться его игрой. Сколько ни было там мужей, все сняли шапки, сколько ни было жен, все рукой подперли щеки, сколько ни было девиц, все прослезились, внимая чудным звукам кантеле».

 Копирайт

Читает: Владимир Левашев

Иллюстрация: Юлия Стоцкая

© ООО «Издательство К. Тублина», 2015

Запись произведена студией звукозаписи ВИМБО

©&℗ Аудио Издательство ВИМБО, 2020

Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Al-Fe
…мне пришло одно желанье,я одну задумал думу -прочитать великий эпосо героях Калевалы,временах давно прошедшихи обычаях народов.две недели постигала,долгих три читала книгупро деяния великих.старый верный Вяйнемёйнени кователь Ильмаринени веселый Лемминкяйнен,молодец тот, Каукомьеливсе семьсот страниц сражались,в Похъелу ходили с миром,плыли так же и с войною,пели песни и заклятья,и невест себе и...
100из 100sher2408
«Калевала» – это очаровательный в своей первобытной наивности и яркой дремучести, но в то же время величественный в неспешности и душевной лиричности гимн жизни, гимн земле, фантазии человеческой. Каждая песня-руна карело-финского эпоса – это магическое заклинание, дарованное самой землей и космосом, ведь волшебство повсюду – в дыхании ветра, в песне богатыря, в росте растений, в застольях и прос...
100из 100Lenisan
Из всей существующей литературы именно эпос пользуется моей самой чистой и безоговорочной любовью. Каждое новое знакомство с литературными истоками какого-нибудь народа неизменно сопровождается восторгом, заучиванием наизусть самых прекрасных отрывков и попытками обратить в свою веру всех окружающих. Меня неудержимо притягивает мифологическое сознание безымянных создателей этого великолепия, их в...

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru