bannerbannerbanner

Роман с Грецией

Роман с Грецией
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2020-06-02
Файл подготовлен:
2020-06-01 22:46:29
Поделиться:

Книга Мэри Норрис знакомит читателя с письменностью, культурой и мифологией Греции. Это признание в любви к греческому языку, а также полная обаяния история о приключениях на земле оливковых деревьев и узо.

Мэри Норрис, известная как Королева запятых, вот уже более 30 лет работает редактором в авторитетном американском еженедельнике «Нью-йоркер». Уроженка Кливленда, в настоящее время живет в Нью-Йорке. Автор бестселлера Between You & Me («Между нами»), основанного на ее многолетнем опыте редактуры и погружающего в захватывающие трудности и тонкости языка.

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100ELiashkovich

Мда. С Грецией мне в этом читательском году категорически не везет.Весной я прочитал роман Мадлен Миллер «Песнь Ахилла». Подводных камней вроде как не предвиделось – оценка была высокой (она и сейчас 4,4), рецензии сплошь положительными, критики хвалили наперебой. По факту же «Песнь Ахилла» оказалась книжкой уровня девичьего фанфика, о чем я довольно подробно написал в своей рецензии. От «Романа с Грецией» Мэри Норрис я определенно ждал большего. Во-первых, это не художка, во-вторых, автор – весьма авторитетный редактор «Нью-Йоркера». Ожидалось, что я прочитаю интеллектуальные путевые заметки. Если повезет, то уровня «Гения места». В итоге тут даже нечего рецензировать. Для наглядности просто приведу вам два списка. Первый назовем «Что я узнал из этой книги»:1) У Мэри Норрис были натянутые отношения с матерью и она очень хотела уехать из дома;

2) В детстве Мэри Норрис трагически потеряла брата – он подавился, а приема Геймлиха тогда еще не знали;

3) Мэри Норрис сравнительно долго хранила девственность;

4) В колледже Мэри Норрис потеряла девственность;

5) Мэри Норрис как-то раз целую ночь флиртовала с матросами греческого кораблика;

6) С одним из них Мэри Норрис той же ночью переспала;

7) Брат Мэри Норрис сменил пол и теперь она не понимает, брат он или сестра. Второй список назовем «Что нового я узнал из этой книги о Греции?»:1) Ничего. В общем, если вы по каким-то причинам интересуетесь личностью Мэри Норрис, то книжка, несомненно, хороша. Если же вы хотите почитать про Грецию, боюсь, нужно искать что-нибудь другое. Можете, кстати, и мне подсказать – может, хоть с третьего раза удастся найти об Элладе что-то толковое. 3/5

60из 100Emma_reading_owl

Перед вами признание в любви к греческому языку, а также полная обаяния история о приключениях на земле оливковых деревьев и узо.Книга «Роман с Грецией» – полная незабываемых встреч автора с греческими словами, греческими богами, греческим вином и греческими мужчинами. Это свежий взгляд на Грецию и пропитанное солнцем и радостью чтение.⠀Мое мнение:⠀Я надеялась на историю от автора с интересным сюжетом и фактами о Греции. Но в итоге пару глав о других фактах, которые, если честно, читать было не очень интересно.Автор делает слишком большой акцент именно на греческом языке, а не на мифах и приключениях, что меня очень расстроило. Я хотела почитать её мысли именно о мифах, а не об алфавите или языке. Даже про поездки она говорит всего лишь на некоторых страницах книги, все остальное относится к языку, но как я уже поняла удивляться этому не нужно, потому что автор является редактором «Нью-йоркера», ведь это для неё основная составляющая жизни, но к сожалению мне такое не очень интересно, хотелось бы больше почитать о путешествиях и мифах.

80из 100AlenaSeoul

Мэри Норрис работает редактором в американском журнале «Нью-Йоркер». В какой-то период жизни она решила изучать греческий язык. Но ей этого показалось мало, поэтому она подключила еще и древнегреческий, а журнал оплатил языковые курсы. Так, любовь к языку переросла в любовь ко всему греческому: мифологии, обычаям, стране и архитектуре.В этой книге вы не найдете большого разнообразия достопримечательностей и подробного описания греческой кухни. Это больше биография, чем трэвел книга. Упоминая богинь, Мэри сравнивает себя с ними, вспоминая сюжеты из «Одиссеи», она путешествует по пути главного героя. Она описывает алфавит, восхищается им, сравнивает древнегреческий с современным греческим и ищет греческие слова в английском языке. «Благодаря греческому языку, названия частей тела и врачебных профессий звучат серьезнее и внушительнее, и некоторые врачи могут использовать это в своих интересах», – замечает Мэри. Книга о том, как страсть к греческому языку кардинально изменила ее жизнь, начиная от отношения к религии и заканчивая любовью к себе.Иногда, читая про её чувства и размышления о греческом, я видела себя, свою любовь к Корее и всему корейскому. Больше всего мне понравилось, как она рассуждает про изучение языка: «Изучая иностранный язык, нужно вести себя смиренно, признавать свое невежество и приготовиться к тому, что вы будете выглядеть глупо. Мы учим язык, совершая ошибки. Нужно так много всего учитывать, чтобы не сказать лишнего».Однако, мне не понравилась структура текста. В одном абзаце автор вспоминает прошлое, а уже в следующем мы гуляем по греческим улочкам. Такой сумбурный пересказ очень тормозил чтение и усложнял усваивание текста. Тем не менее, я рекомендую книгу к прочтению, если вам нравится читать про опыт людей и как принятые решения влияют на их жизнь.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru