bannerbannerbanner
Пелеас и Мелисанда

Морис Метерлинк
Пелеас и Мелисанда

Картина третья

Перед гротом. Входят Пелеас и Мелисанда.

Пелеас (в сильном волнении). Да, это здесь, мы пришли. Так темно, что во мраке нельзя различить, где вход в грот… Над нами нет звезд. Подождем, пока луна пробьется сквозь это большое облако; она осветит весь грот, и тогда можно будет войти в него безбоязненно. Там есть места очень опасные, и уж очень узка тропинка между двумя озерами, дна которых еще никто не достал. Я не догадался взять с собой факел или фонарь, но думаю, что нам достаточно будет месячного света… Вы никогда не проникали в этот грот?

Мелисанда. Нет…

Пелеас. Войдем же в него!.. Если Голо вас спросит, вы сможете описать то место, где потеряно кольцо… Грот велик и красив. Там есть сталактиты, похожие на растения и на людей. В нем всегда голубоватый сумрак. Никто еще не исследовал его до конца. Уверяют, что в нем спрятаны сокровища. Вы увидите обломки старинных кораблей. Только не следует пускаться без проводника. Некоторые так и не вернулись оттуда. Я и сам не решаюсь заходить слишком далеко. Мы с вами повернем назад, как только не станет видно сияния месяца или моря. Когда в гроте зажигают свет, кажется, будто его свод усеян звездами, точно небесный свод. Не то это кристаллы, не то соль сверкает в камнях… Смотрите, смотрите: небо, кажется, проясняется… Дайте мне руку, не дрожите, не дрожите так! Опасности нет никакой: мы с вами повернем назад, как только не станет видно сияния моря… Или вас пугает шум грота? Это шум ночи или шум молчания… Слышите море за нами?.. Кажется, оно сегодня невесело… А вот и луна!

Луна широко освещает вход в грот и часть его сумрачной глубины; на некотором расстоянии видны три бедняка – три седых старика; прислонившись к скале, они спят сидя, прижавшись друг к другу и один другого поддерживая.

Мелисанда. А!

Пелеас. Что с вами?

Мелисанда (указывает на трех бедняков). Там… Там…

Пелеас. Да, да, я тоже их вижу…

Мелисанда. Уйдемте!.. Уйдемте!..

Пелеас. Да… Это спят три нищих старика… В стране голод… Зачем они пришли сюда спать?..

Мелисанда. Уйдемте! Скорей, скорей!.. Уйдемте!..

Пелеас. Тише, не говорите так громко! Не надо будить их… Они крепко спят… Пойдемте!

Мелисанда. Оставьте меня, оставьте меня! Я хочу идти одна…

Пелеас. Мы еще вернемся сюда…

Уходят.

Картина четвертая

Комната в замке. Аркель и Пелеас.

Аркель. Тебя все удерживает здесь, все мешает этому бесполезному путешествию. До сих пор от тебя скрывали положение отца, но, кажется, уже нет надежды; разве не довольно одного этого, чтобы остановить тебя на пороге? Но есть много других причин… Кроме того, ты не вправе покидать нас, когда наши враги осмелели, когда народ умирает с голоду и ропщет. И зачем ты едешь? Марцелл умер, а у жизни есть более важные обязанности, чем посещать могилы. Ты говоришь, что устал от бездействия. Правда, долг и деятельность встречаются на дорогах, но второпях ты можешь и не узнать их. Лучше поджидать их на пороге и звать к себе, когда они проходят мимо, а проходят они каждый день. Ты их никогда не видел? Я сам уже почти не вижу, но тебя научу видеть. Я укажу на них в тот день, когда ты захочешь позвать их. Однако выслушай меня. Если тебе кажется, что к этому путешествию побуждает тебя что-то из самой глубины души, я не стану удерживать тебя, ибо ты лучше меня должен знать, каких поступков требует от тебя твоя судьба и твое сердце. Я только прошу тебя обождать немного…

Пелеас. Сколько же времени придется ждать?

Аркель. Несколько недель; может быть, несколько дней.

Пелеас. Я подожду…

Действие третье

Картина первая

Комната в замке. Пелеас и Мелисанда. Мелисанда за прялкой в глубине комнаты.

Пелеас. Иньольд не возвращается. Куда он пошел?

Мелисанда. Ему послышался какой-то шум в коридоре; он пошел посмотреть, что там.

Пелеас. Мелисанда!..

Мелисанда. Что?

Пелеас. Вам не темно работать?

Мелисанда. Я работаю не хуже и в темноте…

Пелеас. Кажется, все уже спят в замке. Голо не возвращается с охоты. А уже поздно… Что, он совсем оправился после своего падения?..

Мелисанда. Он говорит, что совсем.

Пелеас. Следовало бы ему быть благоразумнее: у него уже не такое гибкое тело, как в двадцать лет… Мне видны звезды в окно и лунный свет на деревьях. Уже поздно. Он не вернется.

Стучат в дверь.

Кто там?.. Войдите!..

Маленький Иньольд отворяет дверь и входит в комнату.

Это ты так стучишь?.. Нельзя так стучать в дверь, словно произошло несчастье. Посмотри, ты испугал свою маму.

Иньольд. Я постучал только один раз, потихоньку…

Пелеас. Уже поздно. Папа твой не вернется сегодня; тебе пора спать.

Иньольд. Я не пойду спать раньше вас.

Пелеас. Что такое?.. Что ты сказал?

Иньольд. Я говорю… не раньше вас… не раньше вас… (Заливается слезами и бросается к Мелисанде.)

Мелисанда. Что случилось, Иньольд? Что случилось? О чем ты плачешь?

Иньольд (рыдая). О том… О! О! О том…

Мелисанда. О чем?.. О чем?.. Скажи мне…

Иньольд. Мама!.. Мама!.. Вы уезжаете…

Мелисанда. Что с тобою, Иньольд?.. Я не собираюсь уезжать…

Иньольд. Нет, нет!.. Папа уехал… Папа не возвращается, и вы тоже уезжаете… Я догадался… Я догадался…

Мелисанда. Но об этом и речи не было, Иньольд… Откуда ты взял, что я уезжаю?

Иньольд. Я догадался… Я догадался… Вы что-то сказали дяде, но я не расслышал…

Пелеас. Ему хочется спать… Ему что-то привиделось… Поди сюда, Иньольд; ты уже спишь?.. Поди, погляди в окно; лебеди дерутся с собаками…

Иньольд (у окна). О! О! Собаки их гонят!.. Собаки их гонят!.. О! О! Вода!.. Крылья!.. Крылья!.. Им страшно…

Пелеас (возвращается к Мелисанде). Ему хочется спать; он борется со сном, но глаза у него слипаются…

Мелисанда (прядет и поет вполголоса).

 
Святой Даниил и святой Михаил…
Святой Михаил и святой Рафаил…
 

Иньольд (у окна). Ах, мама!..

Мелисанда (быстро поднимаясь). Что случилось, Иньольд?.. Что случилось?..

Иньольд. Я что-то видел в окне…

Пелеас и Мелисанда бросаются к окну.

Пелеас. Ничего нет. Я ничего не вижу…

Мелисанда. И я…

Пелеас. Где же ты что-то увидал? С какой стороны?..

Иньольд. Вот там, вот там!.. Там этого больше нет.

Пелеас. Он сам не понимает, что говорит. Просто он видел лунный свет над лесом. Часто бывают странные отблески… Или что-нибудь прошло по дороге… или в его воображении. Посмотрите, ведь он совсем засыпает…

Иньольд (у окна). Там папа! Это папа!

Пелеас (подходя к окну). Он прав. Голо входит во двор…

Иньольд. Папа!.. Папа!.. Я побегу навстречу!.. (Убегает.)

Молчание.

Пелеас. Они всходят по лестнице…

Входят Голо и маленький Иньольд. Иньольд несет лампу.

Голо. Вы сидите в темноте?

Иньольд. Я, мама, принес свету, много свету!.. (Поднимает лампу и смотрит на Мелисанду.) Ты плакала, мама? Ты плакала?.. (Подносит лампу к Пелеасу и смотрит на него.) И вы тоже, и вы плакали?.. Папа, посмотри, папа: они оба плакали…

Голо. Не свети им прямо в глаза…

Картина вторая

Одна из башен замка. Под окном башни проходит дозорная дорожка.

Мелисанда (у окна, расчесывая распущенные волосы).

 
Три сестры слепые
(Есть надежда, есть),
Взяли три слепые
Лампы золотые.
 
 
Три сестры на башне
(Мы, они и вы),
Три сестры на башне
Ждут в тоске всегдашней.
 
 
– Слышу, – молвит Фрея
(Есть надежда, есть), —
Слышу, – молвит Фрея, —
Тихо ветер веет.
 
 
– Слышу, – молвит Анна
(Мы, они и вы), —
Слышу, – молвит Анна, —
Близок царь желанный.
 
 
– Тише, – молвит Герта
(Нет надежды, нет), —
Тише, – молвит Герта, —
Свет погас от ветра…
 

По дозорной дорожке идет Пелеас.

Пелеас. Ay! Ay!

Мелисанда. Кто там?

Пелеас. Я, я, я!.. Что ты делаешь у окна, распевая, как нездешняя птичка?

Мелисанда. Я убираю волосы на ночь…

Пелеас. Так это твои волосы на стене?.. А я думал, что это лучи света…

Мелисанда. Я открыла окно – ночь была так хороша!..

Пелеас. Все небо в звездах. Никогда я не видал столько звезд, как сегодня… Но луна еще стоит над морем… Выйди из темноты, Мелисанда, наклонись ко мне: мне хочется видеть твои распущенные волосы.

Мелисанда высовывается в окно.

О Мелисанда!.. О, ты прекрасна!.. Как ты прекрасна!.. Наклонись! Наклонись!.. Дай мне приблизиться к тебе…

Мелисанда. Я не могу наклониться ниже… Я наклоняюсь, сколько могу…

Пелеас. Я не могу подняться выше… Протяни мне руку… Дай мне прикоснуться к ней перед разлукой… Я уезжаю завтра…

Мелисанда. Нет, нет, нет…

Пелеас. Да, да, я уезжаю, я уеду завтра… Протяни мне свою руку, протяни свою маленькую руку к моим губам.

Мелисанда. Я не протяну тебе руки, если ты уезжаешь…

Пелеас. Протяни, протяни…

 

Мелисанда. Ты не уедешь?.. Мне в темноте видна роза…

Пелеас. Где?.. Мне видны только ветви ивы, которые свисают через стену…

Мелисанда. Ниже, ниже, в саду, там, в темной зелени.

Пелеас. Это не роза… Я сейчас посмотрю, что это такое, но сначала протяни мне свою руку, сначала – руку…

Мелисанда. Вот она, вот она… Я не могу наклониться ниже…

Пелеас. Губы мои не достают до твоей руки…

Мелисанда. Я не могу наклониться ниже… Я сейчас упаду… О! О! Мои волосы падают с башни!..

Когда она наклоняется, ее волосы накрывают Пелеаса.

Пелеас. О! О! Что это такое? Твои волосы, твои волосы опрокинулись на меня!.. Все твои волосы, Мелисанда, все твои волосы хлынули с башни!.. Я держу их в руках, я прикасаюсь к ним губами… Я их прижимаю к груди, я обвиваю их вокруг шеи… Я не выпущу их из рук до утра…

Мелисанда. Нет, пусти меня! Пусти меня!.. А то я упаду!..

Пелеас. Нет, нет нет!.. Я ни у кого не видал таких волос, как у тебя, Мелисанда! Смотри, смотри, они спускаются с такой высоты и достают до моего сердца… Они теплы и нежны, словно падают с неба!.. Я уже не вижу неба сквозь твои волосы. Дивное сияние твоих волос скрывает от меня сияние неба… Смотри, смотри же, я не могу удержать их!.. Их влечет, их влечет к ветвям ивы!.. Они вырываются у меня из рук… Они трепещут, они зыблются, они дрожат у меня в руках, как золотые птицы… Они меня любят, они меня любят в тысячу раз больше, чем ты!..

Мелисанда. Пусти меня, пусти меня!.. Сюда могут прийти…

Пелеас. Нет, нет, нет, я не пущу тебя!.. Сегодня ты моя пленница, на всю ночь, на всю ночь!..

Мелисанда. Пелеас! Пелеас!

Пелеас. Нет, ты не вырвешься… Целуя твои волосы, я целую тебя всю, и меня уже не жжет их пламя… Чувствуешь ли ты мои поцелуи?.. Они поднимаются к тебе по тысяче золотых колечек… И пусть каждое из них донесет до тебя тысячу поцелуев и затаит в себе столько же, чтобы целовать тебя, когда меня не будет здесь… Ты видишь, ты видишь, я могу разжать руки… Ты видишь, мои руки свободны, а ты не можешь освободиться от меня…

Из башни вылетают голуби и кружатся над ними во мраке.

Мелисанда. Что это такое, Пелеас?.. Что летает вокруг меня?

Пелеас. Это голуби вылетели из башни… Я испугал их; они улетают…

Мелисанда. Это мои голуби, Пелеас… Расстанемся, пусти меня, а то они не вернутся…

Пелеас. Почему они не вернутся?..

Мелисанда. Они потеряются во мраке… Пусти меня, дай мне поднять голову… Я слышу шаги… Пусти меня!.. Это Голо!.. Мне кажется, это Голо!.. Он слышал нас…

Пелеас. Постой!.. Постой!.. Твои волосы запутались в ветвях… Постой, постой!.. О, как темно!..

По дозорной дорожке идет Голо.

Голо. Что вы здесь делаете?

Пелеас. Что я здесь делаю?.. Я…

Голо. Вы точно малые дети… Мелисанда, не высовывайся из окна, упадешь… Вы не знаете, что уже поздно?.. Почти полночь… Не шалите в темноте… Вы точно малые дети… (Нервно смеется.) Дети!.. Дети!.. (Уходит вместе с Пелеасом.)

Рейтинг@Mail.ru