bannerbannerbanner
Герцог (не) желает жениться, или Фиктивная семья для холостяка

Мила Синичкина
Герцог (не) желает жениться, или Фиктивная семья для холостяка

Полная версия

Глава 13

– Беатрис, ты такая красивая, – восхищенно восклицает Мелани. – Как принцесса с картинки.

– Спасибо, милая, – целую девочку в макушку. – Я думала их всех шокировать, надеть что–то типа того, – указываю на платье яркой желто–зеленой расцветки, – но подумала, что герцог не оценит невесту–попугая. А мы пока зависимы от этого гада, к сожалению.

– Мне он гадом не показался, такой симпатичный, – мечтательно произносит Мэл. – И вы с ним отлично смотритесь.

– Как на картинке? – скептически усмехаюсь.

– Лучше!

–Значит, покорим сборище снобов. Давно я не ходила на эти скучные мероприятия, но ничего не поделаешь, – беру крохотную сумочку, поправляю волосы и выхожу. – Не шалить в мое отсутствие! Главная –миссис Пиг, а не ты.

– Да, миледи, – Мелани закатывает глаза. – А тебе хорошо отдохнуть и смотри, не влюбись в очаровашку Вандербурга!

Ой нет, любовь в мои планы точно не входит. Впрочем, как и в его. У нас сугубо деловые отношения.

«Очаровашка», ха. Где она таких слов понабралась?

– Густав, к мадам Дебуа, – приказываю кучеру.

Эта стерва, как назло, живет совсем рядом, насладиться поездкой не получится.

– Приехали, госпожа, –проходит всего двадцать минут.

– Спасибо, Густав, – выхожу наружу.

Гости только начинают подъезжать, я рановато. Да и ладно.

– Ваше приглашение, леди, – вежливо кланяется лакей.

– Держите, – протягиваю бумажку с улыбкой.

На самом деле бесят. Не так много в нашем городе аристократов, чтобы еще и пропускную систему вводить. Можно по лицам выучить, все равно дворецкие стоят двери подпирают, ничего не делает.

– Приятного вечера, – мужчина возвращает пригласительный и открывает двери.

Качая головой, захожу внутрь. Мадам Дебуа явно любит принизить гостей, чтобы не зарывались.

– Напиток? Закуску? – с хода меня пытаются накормить. Беру и то, и то. Хоть что–то хорошее.

– Благодарю, – киваю.

Теперь бы хозяйку вечера найти, да Бернара. Он не обозначил, когда ехать, и где ждать. Крайне неорганизованно с его стороны.

– Ба, кого я вижу, сама Беатрис Ноттинг пожаловала на мой скромный вечер, – подходит хозяйка.

– Да, мадам Дебуа, это я. Но скромным не назвала бы ничего из того, что вы делаете, – оглядываюсь вокруг. В этом поместье абсолютно все кричит о достатке и любви к неоправданной роскоши.

– Ты очень добра, милая. Но я не припоминаю, чтобы посылала приглашение. Ты не подумай, просто все предыдущие ты успешно игнорировала.

Может, стоило просить что–то в дополнение к участку? Сколько еще «остроумных» колкостей придется вытерпеть, изображая из себя социальное создание.

– Понимаю, – киваю. – Нет, правда, я не в обиде. Но раз я здесь сейчас, то приглашение есть, не переживайте. Ваши церберы на входе не пустили бы без него. Кстати, хорошо их выдрессировали. А через забор в таком платье лазать плохая идея.

– Логично. Но я все же не уйду, не удовлетворив любопытство. Давай, милая, скажи, откуда приглашение? Я не буду ругаться в память о твоей дорогой тетушке, с которой мы были хорошими подругами. Я понимаю желание влиться в общество.

Ага, подругами, постоянно соревновались они. У кого сумочка лучше, у кого платье, а у кого поместье больше. Такая себе дружба.

– Оу, я уже в обществе, мадам Дебуа. Спасибо за заботу, – делаю глоток из своего бокала, смягчая пересохшее горло. – Но я не скрываю, мне дал пригласительный мой жених. Он задерживается по делам.

Произношу и буквально физически ощущаю, как жалко звучу. Даже такая, как я, знает, что влюбленные пары ходят вместе на мероприятия. Бернару не поздоровится.

– И кто твой жених, милая? Это такая радостная новость! – хозяйка вечера всплескивает руками.

– Герцог Вандербург, наш мэр, – отвечаю без задней мысли.

– А–хах, хорошая шутка, солнышко, – Дебуа хлопает по плечу. – Ладно, пойду поприветствую новых гостей, а ты развлекайся.

Н–да, давно меня так не унижали.

Глава 14

– Разрешите пригласить вас на танец?

– А, что? – удивленная оборачиваюсь. Последние полчаса я изнывала от скуки, зависнув у окна, выходящего на живописный прудик. И сейчас ожидала увидеть герцога, но это не он. А молодой привлекательный парень. – Разрешаю.

Ставлю на подоконник свою тарелку с закусками и кладу руку на ладонь незнакомца. Он выводит нас в центр зала для танца. Ведет умело, приятно двигаться с ним в такт.

–Не думал, что встречу у тетушки красивую молодую девушку, – он заговаривает.

– Сама не знаю, как здесь оказалась, – пожимаю плечами.

И, кстати, это истинная правда. Злость на герцога чуть поутихла, и я даже задумалась, а не я ли что–то перепутала?

– А–хах, в любом случае я рад, – улыбка незнакомца становится шире, а взгляд раскованнее.

Зато по моим плечам пробегает холодок. Глупо, но тревожно и неуютно.

– А вы родственник мадам Дебуа? – спрашиваю, чтобы заглушить внутреннюю дрожь.

– Да, племянник. Прибыл погостить, из столицы, – добавляет он самодовольно. – Милый у вас городок, кстати.

– Спасибо. Нам тоже нравится, – не люблю самовлюбленных. И с каких пор каждый столичный прощелыга лучше благородных жителей провинции?

– Не злитесь. Я не хотел вас задеть, – он широко улыбается. – Я– Джейкоб, кстати.

«Какое неаристократичное имя!» – хочется сказать, но нет.

– Беатрис Ноттинг, – коротко представляюсь.

Когда уже конец танца? Устала я от этого типа. Пруд за окном был милее, хотя и скучен.

– Потанцуем еще? – Джейкоб весело подмигивает и снова тащит в центр зала.

– Эм, я хотела отдохнуть, – лепечу растерянно. Какой он прыткий, далась я ему!

– Спасибо, что развлек мою невесту, Джейкоб, но дальше мы сами справимся, – меня перехватывают сзади другие руки.

Оборачиваюсь с намерением послать обоих мужчин далеко и подальше. Нашли себе переходящий трофей! Но вмиг успокаиваюсь, увидев герцога.

Он тоже тянет меня в центр зала. Мы танцуем, должна заметить, что Бернар двигается лучше племянника мадам Дебуа. С герцогом ощущается надежность в каждом шаге, он прекрасный партнер. И с минуту просто наслаждаюсь нашими синхронными движениями.

Вандербург выше меня, он плечист и удивительно мужественен для аристократа. Непривычные ощущения зарождаются внутри во время нашего танца. Можно сказать, я очарована.

– Вам не стоит общаться с Джейкобом, – произносит вдруг герцог.

Резко спускаюсь с небес на землю, быстро обрабатывая информацию.

– И вам здравствуйте, Бернар. Прекрасно выглядите, кстати. Этот галстук вам к лицу, – ехидно отвечаю.

– Вечер добрый, Беатрис. Благодарю, но ваше платье идет вам в несколько раз больше, чем мне галстук. Радостно видеть, что у вас есть наряды и для званых вечеров, а не только для ограбления чужих поместий.

– У меня много чего есть, чай, не бедная родственница, ваша светлость, – метаю молнии глазами. – Если бы вы заехали за своей невестой, как и полагается жениху, то, возможно, увидели бы.

– О, а я заехал, новы не дождались, – усмехается Вандербург.

– И каким образом? Мысли читать не умею. Это вам к шарлатанам на площади.

– Вместе с приглашением в конверте была записка. Где я просил не торопиться, так как решал рабочие вопросы. И еще задержался, сделав крюк к вашему поместью. Зря!

Записка была? Выпала она, что ли?

– Не знаю, не видела. Вы забыли ее положить, – отвечаю уверенно.

– Ага, как же. Я ничего не забываю.

– Все бывает в первый раз! Но я на вас зла не держу. Хотя и получила намеки в собственной неадекватности от мадам Дебуа. Видите ли, не можете вы быть моим женихом! В следующий раз заеду за вами, чтобы не разговаривать со светскими кумушками самой. Нужно менять общество, дамы вполне способны забирать кавалеров на собственных каретах!

– Беатрис, я не забывал. Не нужно менять общество. И это я в следующий раз заеду за тобой! Как и сегодня! Как и подобает настоящему джентльмену! – герцог повышает голос. – А сейчас идем, сделаем объявление.

Он тащит за руку к сцене с музыкантами, только и успеваю спешно передвигать ногами и кивать другим гостям.

– Вы перешли на ты, может, не стоило?

– Не о том думаешь, леди Ноттинг. И да, стоило. Я предположительно люблю тебя, какие могут быть формальности.

Герцог затаскивает нас на сцену и активно жестикулирует, призывая музыкантов остановиться, а гостей обратить внимание.

– Дамы и господа, рад вас видеть. Спасибо, что пригласили, – он улыбается и кивает. – Но я здесь не за этим. Хочу представить свою невесту, единственную и неповторимую леди Беатрис Ноттинг! А то ей не верят. Хотя не знаю, как можно не поверить этой девушке. Она ангел! Иди сюда, милая, не бойся. Скажи что–нибудь гостям. Они не съедят.

Все, Вандербург, ходить тебе точно битым.

Глава 15

– Эм, да, здравствуйте, – бормочу растерянно. – Прекрасный вечер, мадам Дебуа, закуски особо удались. Леди Гризелла, чудесно выглядите, тетушка обзавидовалась бы, увидев ваши новые украшения. Но вы ее и так обыграли, дожив до этого дня, верно? А–хах, – выдавливаю из себя фальшивый смех, но никто больше не улыбается. – Ладно, не будем отвлекать, отдыхайте.

Тащу герцога со сцены, но он ни в какую.

– Не торопись, у них просто шок. Сейчас посыпятся вопросы, – говорит он, ухмыляясь.

– Конечно, шок! У меня тоже! Устроил представление! Мы так не договаривались! – злобно шиплю на него.

– Завтра подпишу разрешение на строительство, согласуем план здания и подключение к городским коммуникациям.

– Я еще не доработала инженерку, – сообщаю честно. – Ты вытащил на этот дурацкий прием! Лучше бы осталась дома и занималась проектом.

– Расслабься, – Вандербург снова делает это, ласково оглаживает мое запястье, – я помогу.

Хлопаю ресницами, как глупая курица, и молчу. Жизнь меня к такому разговору не готовила.

 

– Я обозреватель из «Официальных хроник города», разрешите задать пару вопросов? – раздается сбоку.

– Мы, по–вашему, должны на сцене отвечать?! – скидываю эмоции на журналиста.

– Да! Не стесняйтесь, вечер все равно ужасно скучный, – кричит Джейкоб.

– Кхе–кхе, – переводит на себя внимание мадам Дебуа, – мой племянник хочет сказать, что мы не против послушать историю вашей любви из первых уст. Не придется пересказывать каждому по отдельности.

И это воспитанная аристократия? Куда я попала. Качаю головой.

– Конечно, мы не против, – герцог притягивает меня за талию к себе, – правда, милая?

– А–ага, – отвечаю сдавленно. – Вас хлебом не корми, дай потрогать девушек?! – разъяренно шиплю.

– Не девушек, а только тебя. И прекращай выкать, мы достаточно сблизились.

– Как давно вы решили обручиться? – обозреватель из газеты решает начать.

–Совсем недавно. Это был сюрприз для моей Беатрис, – Вандербург целует меня в щеку, которая моментально вспыхивает румянцем.

– Да, Бернар не оставил выбора, – сдавленно отвечаю, ударяя его локтем, чтобы не заигрывался. – Я–то не планировала, все произошло очень быстро. Но он умеет убеждать.

– Ваши родители знают?

– Естественно! В тот же вечер им сообщили. У меня самые серьезные намерения по отношению к Беатрис! – произносит пылко Вандербург и стискивает сильнее.

– Вы позорите мое имя! – тихо возмущаюсь. – Когда все закончится, никто не захочет иметь дела с девушкой, имевшей столь близкие отношения!

Шепотом–то я пытаюсь вразумить герцога, а стою все равно рядом. Пара ударов локтем и все. Ноги не хотят отскакивать, народ не поймет.

Нашла, чем прикрываться. Но я подыгрываю совсем не из–за того, что меня будоражит близость Вандербурга. Точно нет. Я почти уверена.

– Значит, не будем заканчивать, – отвечает Бернар, обдавая ухо своим горячим дыханием, отчего по телу расползаются мурашки.

– Когда будет официальная помолвка? Известна дата вечера? И не связана ли поспешность со слухами, что вам не получить наследство деда, если не обзаведетесь супругой?

Дамы ахают после последнего вопроса, народ активно перешептывается.

–Гхм, слухов не было, пока вы не озвучили. Удивительно, откуда только информацию черпаете? Ждите проверку, – добавляет строго герцог. – В любом случае, не вижу ничего плохого в том, чтобы ускорить помолвку с любимой девушкой. А насчет даты – пока не обговаривали, – Бернар поворачивается к залу и переходит на деловой тон. – Мы дадим объявление в газету. Вряд ли вашу, но все же.

– Да! – моя натура не дает молчать. – Планируем пригласить на вечер и простых горожан–ремесленников. Каждый житель имеет право быть причастным к празднику градоначальника!

– Ты в своем уме? Хочешь лишиться жениха за танцем с медведем?

– В следующий раз не будешь прилюдно лапать.

– Ага, конечно, – он усмехается, а потом вновь поворачивается к людям. – Да, организуем народные гуляния на площади, совместим с днем города.

Политик – всегда политик. Еще и бюджет свой сохранил.

Качаю головой.

– Но как вы пришли к романтическим отношениям? Это так необычно, зная вас обоих, – произносит мадам Дебуа.

А все сразу замолкают, затаив дыхание. Даже официанты перестают сновать между гостями с закусками, обратив взоры на сцену.

– О, я готов каждую секунду благодарить свет за наше сближение, – Вандербург поворачивает меня лицом к себе и берет за руки. – Моя Беатрис ворвалась в жизнь незваным гостем, но осталась в ней даром небес.

Гад, как красиво выражается.

– Да, совершенно верно, я не планировала, как уже сообщала. Меня устраивает свобода, но герцог умеет убеждать, не гнушаясь шантажом, – поворачиваюсь к притихшему обществу. – Но что не сделаешь ради настоящей любви, верно?

– Конечно, дорогая. Но с твоей практичностью никто не сравнится. Представляете, выпросила у меня участок, без него не соглашалась на помолвку, – Вандербург снова поворачивает нас лицом к гостям, прижимая спиной к своей груди.

– Приходится. Ведь город до сих пор не решил вопрос с приютом для детей! Я всего лишь помогаю Бернару, не хочу, чтобы кто–то считал, что градоначальник падок на подачки богачей с их тягой к мужским клубам.

– Да, леди Ноттинг чрезвычайно заботливая, – герцог сдавливает мою талию сильнее, но более никак не выражает недовольства. – За то и люблю ее, – добавляет, разворачивает к себе и целует…

Обыграл гад.

Глава 16

– Добрый день, леди Ноттинг, вам назначено? – перед кабинетом Вандербурга встает цербер в женском обличии. – У господина градоначальника очень важное совещание. И вообще, милая, хватит сюда захаживать, не даст вам никто участок для приюта. Все мальчики только на вас работают этот месяц.

– Они выполняют свои обязанности, мадам Норберг. Я не виновата, что обычно в мэрии нечем заняться, и сотрудники целыми днями тратят городские запасы кофе, – высокомерно вздергиваю нос.

От дальнейшего спора с секретарем герцога меня спасает дверь, из которой выходят специалисты из отдела планирования городской застройки.

– Леди Ноттинг! Здравствуйте. У меня для вас разрешение на строительство на новом участке, держите. Если будут изменения в планировке, занесите, пожалуйста.

– А у меня договор аренды, как раз собирался отправлять карету к вам.

– Спасибо, мальчики, – кокетливо улыбаюсь, чтобы позлить старую каргу, – я знала, что не зря вас гоняла целый месяц.

– Кхе, кхе, – последним из кабинета появляется Вандербург.

– Дорогой! – визжу и буквально вешаюсь ему на шею, как поступают импульсивные дамочки. – Я так соскучилась. А твоя секретарша, Бернар, не хотела пускать невесту к своему жениху, – смешно дую губы.

– Н–невесту? – произносит мадам Норберг, заикаясь.

–А вы не в курсе? Газетки почитайте, – достаю из сумочки периодику. – Можете не возвращать, милая.

– Гхм, – Бернар пытается сдержать смех, – пойдем в кабинет, Беатрис. Тебе все документы отдали?

– Да, твои мальчики просто чудо, – оборачиваюсь и посылаю воздушный поцелуй сотрудникам мэрии, – но ты, конечно, вне конкуренции, – кладу ладони на грудь герцогу и тянусь за поцелуем в щеку.

– Все, все, заходи, – пропускает внутрь и закрывает дверь. – Ты необычно себя ведешь сегодня, неужто влюбилась? – он хитро ухмыляется. – Если так, то желание девушки – закон. Иди ко мне, дорогая, поцелую, как следует.

– Руки прочь! – произношу грозно и отталкиваю герцога. – Прекрасно знаете, как я к вам отношусь. Всего лишь сыграла мини–спектакль для цербера у кабинета. Была бы настоящей невестой, еще и вам бы мозги промыла, если бы она не пускала.

– Мадам Норберг не читает сплетни. Газеты не успели ее подготовить к нашему роману. И, кстати, мы уже на ты! Завязывай выкать, Беатрис, ощущаю себя стариком. Да и после того, что между нами было, – он снова тянет ко мне свои руки.

– Но–но–но! – отпрыгиваю назад. – Мы не обязаны фантазии журналистов воплощать в реальность!

– Это там, где я тебя зажимал в каждом темном углу на приемах? Или как ты вешалась мне на шею, стоило появиться рядом особи женского пола?

– Хватит! – истерично кричу.

– Я бы на твоем месте так громко не исполнял, сотрудники не то подумают, – продолжает посмеиваться герцог.

– Ох, они благодаря газетам уже не то поняли, – горестно вздыхаю, присаживаясь в кресло. – Такой ерунды понаписали, стыд, да и только.

– Согласен, – кивает Вандербург, – они слишком увлеклись, добавляя от себя детали. Ты поэтому опоздала?

– Частично. Первым порывом после прочтения гадостей было оставаться дома ближайшие сто лет. Но потом я вспомнила, что во всем виноваты вы!

– И пришла вершить правосудие?

– Ага, именно, – киваю, не замечая, что Вандербург посмеивается.

– Что ж, дорогая невеста, я весь в твоем распоряжении, –герцог опускается на пол и кладет голову мне на колени. – Приступай. Только прошу, завязывай выкать.

Растерянно смотрю на темную макушку, не зная, куда девать руки. И что я должна сделать? Оттолкнуть его? Но тогда придется взяться за лицо, а это слишком… Интимно?

– Ладно. Но я не виновата, что ты старше меня на целый десяток лет, – единственное, что приходит в голову.

– И сразу записывать в старики? – Бернар поднимает голову и доверчиво заглядывает в мои глаза, прямо, как милый котенок.

–Ну нет, больше я на это не куплюсь! – подрываюсь на ноги. – Ты поцеловал меня вчера при всех, устроил шоу! А теперь я выгляжу влюбленной идиоткой! Я пришла по делу, а не ухудшать ситуацию.

– Беатрис, это я влюбленный градоначальник, который теряет сноровку из–за женщины, – Вандербург цитирует статью. – Не расстраивайся, пожалуйста. Люди сами придумали бы еще хуже.

Он подходит близко–близко и осторожно берет меня за подбородок. Затаиваю дыхание, сердце трепещет в груди. В голове сплошная каша, и на миг забываю, что собиралась делать.

Но в кабинете бьют часы, возвращая в реальность. Мягко убираю руку герцога. Ни к чему лишние эмоции. Вандербург просто играет, а я по неопытности ведусь.

– Ты обещал помочь с документацией, – выставляю между нами бумажки, отрезая дальнейшее сближение. – Хватит остального. Без публики незачем изображать любовь.

В глазах Бернара мелькает разочарование.

Глава 17

Удивительно, но вместе работать уютно.

– Смотри, давай расположим площадку здесь, дети смогут любоваться солнцем, поднимающимся по утрам из–за горы. Сам бы там каждый день встречал рассвет и закат, – предлагает герцог.

– Да вы, ты романтик, – переход на неформальное общение пока труден для меня. Но, сидя в его кабинете вдвоем и занимаясь моим проектом, легче. Атмосфера и работа сближают.

– Бывает и такое, – ухмыляется, а я на миг зависаю от вида ямочек на мужском лице.

Это разве справедливо одаривать таким? Я считаю, только женщины должны обладать подобными козырями от природы, но никак не представители сильного пола. Отвлекает. Но красиво.

– Меня волнует, откуда вести воду? – опускаю глаза в бумаги, чтобы переключиться. – Через ближайших соседей не хочу. Кто–нибудь обидится на нас и перекроет кран. А к городским сетям подключаться – водовод старый, не потянет нагрузку. Новые дома съели запас мощности.

– О, ты и этот вопрос посмотрела, – герцог тоже переводит взгляд вниз. –А раньше к городу было подключение, да?

– Ага. Еще вариант напрямую из речки брать, но придется магов нанимать, бытового фильтра недостаточно для безопасности детей. А постоянно кипятить – кухарка проклянет.

– Давай, я поручу этот вопрос одному из сотрудников, пусть изучит, что будет лучше для тебя и города.

– Спасибо, – благодарно улыбаюсь. – Ого! Уже конец рабочего дня! – взгляд случайно падает на настольные часы. – Прости, я, наверное, отвлекла от дел. Я постоянно такая, если засяду за что–то, то не отложу, пока вопросы не решу.

– Замечательная черта.

– И мадам Норберг заходила несколько раз, я встречам твоим помешала, да? – не слушаю Вандербурга, продолжаю оправдываться.

– Ерунда. Им полезно иногда подумать самим, а с тобой было интересно. Давно не создавал что–то, обычно я в процессе не участвую.

– Что ж, ладно, спасибо, – встаю из–за стола, нервно поправляя прическу. Герцог как–то странно смотрит, не понимаю, как реагировать. – Наверное, я пойду, да?

– Ты можешь подождать буквально полчаса, и отправимся вместе, – Вандербург поднимается на ноги. Взгляд все также направлен на меня. – Попьешь чаю, отдохнешь. Эклеры у мадам Норберг восхитительные.

– О! С удовольствием, – хлопаю ресницами, а на щеках расцветает румянец, ведь я терпеть не могу эклеры, но молчу. И, конечно, остаюсь лишь из вежливости и проекта, а вдруг Бернар еще в чем поможет. Он отзывчивый. – Тогда я пересяду туда?

Показываю рукой на журнальный столик.

– Попробуй, – Вандербург обходит свой стол и становится напротив, опираясь на деревянную поверхность.

–Со мной что–то не так? – нервно дергаю платье. К черту вежливость, нужно на воздух. Не готова я к такому общению.

– Наоборот, – Бернар словно чувствует, что я хочу сбежать, берет за руку, – моя невеста прекрасна. Любуюсь, – он коварно улыбается.

– Ага, супер, – киваю. – Что ж, если такова цена за помощь с проектом, то я согласна. Можешь еще полчаса полюбоваться и, возможно, найдешь мне толковых строителей?

Выдираю свою руку и дефилирую к журнальному столику. Он совсем рядом, но все же на дистанции. Кажется, герцог заигрывается, да и меня за дурочку держит, несмотря на рассуждения о принципах водоснабжения.

– Легко! – он закидывает одну ногу на другую.

Совсем не аристократично, но жутко привлекательно. Дорогая обувь и мужская лодыжка отлично сочетаются.

Стоп. С каких пор я стала интересоваться мужскими ногами?

 

– Замечательно. Тогда жду список завтра? – перевожу взгляд на лицо Бернара. – Я должна сама познакомиться с бригадами.

– Если вопрос в цене.

– Нет! Вопрос не в ней. Я могу себе позволить и дорогих рабочих, но будет ли в этом толк?

Вандербург подходит к моему креслу и кладет руки на подлокотники.

– Для моей невесты все сделают в лучшем виде, – произносит и облизывает губы…

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
Рейтинг@Mail.ru