И Чесли шёл за ней.
Дойдя до металлической ржавой двери внизу лестницы, она открыла её на себя и, приглашая Мура пройти первым, сказала:
– Чем больше к нам будет посетителей, тем скорее наш город научится жить по-новому. Кругом одни выродки и ублюдки! А ты, заходи.
Чесли зашёл. За ним вошла и она, плотно изнутри закрыв за собой дверь на затвор.
Тусклая единственная лампочка над головой крупного темнокожего мужчины, одетого в светлый бежевый лёгкий комбинезон, освещала небольшую комнату, стены и пол, которой были полностью выложены белым кафелем. Громила, внимательно оценив взглядом Чесли, представился:
– Я Джон. Линда сказала, что путешествие будет стоить Вам пятнадцать долларов?
– Да, – ответил Чесли, взглянув на Линду, прикурившую в этот момент сигарету.
– Баксы вперёд, – пояснила гостю Линда, протягивая за деньгами руку.
Чесли, совсем не соображая, зачем он доверился странным людям, и, не понимая, в чём заключается смысл этого аттракциона, послушно протянул Линде двадцатку.
Та, взяв деньги, обратилась к Джону:
– Сдачи нет, давай на все.
Джон подошёл к двери, расположенной в глубине комнаты и открыл её нараспашку. Ослепительный свет вырвался в открытый дверной проём. Чесли, неподвижно стоя на месте, с любопытством всматривался, пытаясь хоть что-нибудь увидеть за широченной спиной Джона, направившегося туда. Мур ничего не смог разглядеть. Он представил, что там эти двое спрятали украденное у людей Солнце.
– Ты, главное, не трусь, Красавчик. Ещё глядишь, понравится, ха-ха-ха, – рассмеялась, кашляя Линда и, похлопывая своей морщинистой ладонью по спине Чесли, будто это ему, а не ей, надо было сейчас стучать по спине.