Рыцарь Семи Королевств (сборник) – Джордж Р. Р. Мартин

Рыцарь Семи Королевств (сборник)
Поделиться:
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2013-11-18
Файл подготовлен:
2017-07-20 15:48:40
Скачать

Еще сто лет – до смертоносного противостояния Старков, Баратеонов и Ланнистеров.

Еще правит Вестеросом династия Таргариенов от крови драконов.

Еще свежа память о битве за Железный трон Дейемона и Дейерона Таргариенов, еще стоят у городских стен эшафоты, на которых окончили жизнь проигравшие.

А по вестеросским землям странствует молодой рыцарь Дункан со своим оруженосцем – десятилетним Эгом, – он жаждет славы, чести и приключений, и он получит их. И не только на ристалищах чести, но и в череде жестоких заговоров и опасных политических интриг, по-прежнему зреющих за замковыми стенами Семи Королевств…

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100VaninaEl
В преддверии выхода «Ветров зимы» (да, я оптимист и искренне надеюсь, что Джордж Мартин таки порадует поклонников выходом книги в этом году) было очень приятно снова заглянуть в мир Вестероса, пусть события, описанные в этой книге, и происходят за добрую сотню лет до описанных в «Игре престолов». Тем не менее, это то же знакомое суровое средневековье, те же родовые имена и та же борьба за место н...
100из 100marfic
Как только началась история о Дунке – я было запаниковала. Что за шляпа? Видать за Мартина пишут негры! Что это за сопли про безродного мальчишку, который придет и выиграет турнир и бла-бла-бла. Но нет, это же Мартин! Этот зараза умеет вас кроваво и неожиданно розыграть!В общем неожиданных поворотов будет немало, снова скандалы-интриги-расследования, а под конец, как обычно – неуемный зуд – дайте...
100из 100Midolya
Спасибо издательству «АСТ» за то, что собрали три повести о Дунке и Эгге под одной обложкой. Истории о похождениях этой парочки принято сравнивать с «Песней Льда и Пламени», обязательно упоминая, что «Рыцарь Семи Королевств» куда проще и в подметки не годится саге. Не учитывая однако, что история Дункана Высокого и его оруженосца – это тоже часть «ПЛИО». «Межевой рыцарь» был выпущен ещё в 1998 го...
Ещё рецензии

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Рыцарь Семи Королевств (сборник)»

15 января 2008, 11:17

Mezeh

Повесть написана как трейлер представляющий эпическую "Песнь льда о огня". Дейстие происходит примерно за 90 лет до основной книги. Главных героев два, бродячий рыцарь Дунк, вчерашний оруженосец другого бродячего рыцаря и его оруженосец Эгг.

Рассказ во многом уникален. По форме он является "высоким фэнтази", но действие хотя и происходит в магическом мире Вестероса, попадает в период, когда магии там практически нет. В мире были драконы, но они все вымерли, а с ними вымерла или очень ослабела и вся магия. В рассказе правда драконы все же присутствуют но... только в снах и воспоминаниях, ну еще на шитах и шлемах.

Повесть довольно сильно пострадала от перевода, исчезла изумительная псилохогическая достоверность персонажей и выверенность текста, где имеет значение каждая деталь и уместна каждая реплика даже второстепенного героя. Персонажи неоднозначны, а их действия проводят совсем не к тем результатам, которых можно было бы ожидать.

Определенно одна из лучших повестей, когда либо написанных в жанре.

P.S. Мартин определенно очень малопредсказуем.

P.P.S. Худьшей ошибкой перевода является пожалуй замена в тексте "хорошегп человека" на "храброго рыцаря". Главный герой конечно храбр, но основным его достоинством является именно то, что он хороший человек.

03 декабря 2007, 21:32

schulz

Цикл понравился. Книгу читать после цикла, т.к. понимается вся ситуация в Вестеросе.

Книга реально по сравнению с остальными очень слаба, и такое впечатление, будто написана двумя разными людьми.

16 октября 2006, 22:07

Jonny

Цикл замечательный, но данная книга стоит несколько особняком. Рекомендую начать с Игры престолов, а Межевого рыцаря приберечь на последок.

12 сентября 2006, 14:46

Рысь

Начала читать с Игры престолов, межевого не читала еще. Уж чего-чего, а разнообразия и разноплановости героев, сложных поворотов сюжета и "взрослости" у этой саги хоть отбавляй. Советую всем начинать сразу с престолов, раз "Межевой рыцарь" производит такое впечатление. Цикл просто высшего класса!

27 апреля 2006, 20:05

На мой взгляд цикл просто отвальный-супер короче,хотя межевой рыцарь никакого отношения к циклу не имеет,если упоминается несколько имен из саги это еще не значит ничего.

25 марта 2006, 15:58

toor99

Именно эту книгу еще не прочитал - сейчас дочитываю последнюю книгу, потом примусь за эту. Возможно, она радикально отличается от других, потому что уж какими-какими, но черно-белыми героев назвать никак нельзя.

Один из главных героев спит с собственной сестрой, сбрасывает с высоты ребенка, и все такое, вроде бы полный негодяй -- а потом оказывается, что он убил своего короля чтобы спасти жителей города от огненной смерти. И никому об этом не сказал, храня тайну, хоть его и заклеймили цареубийцей и клятвопреступником.

Или северяне, все из себя благородные, воюют типа за правое дело, а потом оказывается, что их войска жгут и насилуют ничуть не меньше, чем войска их противника.

Там можно найти ещё много таких примеров.

А что касается перевода "межевой рыцарь" - да, оно по смыслу не вполне правильно, но качество перевода от этого не пострадало. Межевой рыцарь - так в насмешку называли безземельных рыцарей, тех, кому за храбрость или другие заслуги давали рыцарство, но не давали владений. То-есть, рыцарь, чьи "владения" - межа, нейтральная полоска между границами чужих владений.

И кстати, поправьте аннотацию кто-нибудь, там ошибка. Не "король Роберт Таргариен", а "король Роберт Баратеон" - Таргариенов к тому времени уже давно свергли.

18 марта 2006, 00:02

Valk

Цикл гениальный - произвел на меня огромное впечатления - большего всего жду продолжения именно этого цикла. Основные эмоции, конечно, от легкого перехода от одного главного героя к следуующему. Мало кому удается сделать этот переход так: сначала ты раздражен, но потом ты влюбляешься снова - и так в одном цикле несколько раз. Цикл, конечно, не совсем обычное фэнтези - но я бы не сказал, что книга не для всех. Очень рекомендую. Лучше на англ, но перевод, в принципе, не плохой.

20 февраля 2006, 12:11

de Mon

Кстати, я не знаю как там с переводом - я читал на английском. И остаюсь при своем мнении. Если книга хороша, то только для детей не старше 1-го класса. Сразу после букваря.

20 февраля 2006, 02:53

Дурилка картонная… Обмануть хотел...

Межевой Рыцарь??? Ещё один пример бездарного перевода.

"Hedge Knight", hedge в данном случае означает inferior, т.е. стоящий ниже/младший по чину, т.е. рыцарь (низкого проихождения), вынужденный наниматься на (временную) службу. Не путать с рыцарями, которые принесли клятву верности и находятся на постоянной службе.

"Наёмный Рыцарь" будет более правильный перевод, на мой взгляд (или же "Странствующий Рыцарь", т.к. служба временная и способствует передвижениям с места на места).

Книга тем не менее хороша (по крайней мере на языке автора). Рекомендую.

--

"ИМХО", "2 Иван", "САБЖ", "эксклюзивный", "спикер" и подобное бездумное уродование языка является отличным аргументом в пользу того, что автор - человек ограниченный и/или со скудным образованием. Я такие сообщения просто игнорирую, ибо "не спорь с глупцом - люди могут не увидеть разницы".

19 февраля 2006, 19:00

BuHHu_noX

Читайте лучше цикл, он прекрасен и невообразим -))

Рейтинг@Mail.ru