bannerbannerbanner

Some Rambling Notes of an Idle Excursion

полная версияSome Rambling Notes of an Idle Excursion
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Английский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2015-03-31
Файл подготовлен:
2016-08-08 19:22:13
Поделиться:

Written for the Atlantic magazine in 1877, this is a collection of stories about a trip Mark Twain made with some friends to Bermuda.

Полная версия

Полностью
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100tretyakow

На Бермудах, конечно, есть несколько достопримечательностей, но их легко избежать. Это большое преимущество, в Европе им не воспользуешься.Однажды Марк Твен совершил поездку на Бермудские острова, на которых он провел четыре дня, и дал по её итогам небольшой письменный отчет. Получилось прекрасно, легко и весело – что-то в духе «Простаки за границей» только в миниатюре. Описание Бермудских островов и их столицы Гамильтона – это просто высший пилотаж трэвел-журналистики. Ко всему еще оно приправлено великолепным юмором и тонкими наблюдениями внимательного фельетониста, ускользающими от глаз простого обывателя.

Самым комическим эпизодом данного произведения можно отметить тот, где рассказывается как на пароходе капитан познакомился с одним пассажиром, который оказался священником, но капитан об этом не знал. Держу пари, когда вы будете читать их диалог, вы будете громко смеяться!

Прочитав очерк вы также узнаете причину, почему на одной из улочек пригорода Гамильтона поссорились здешние жители – мистер Смит с миссис Джонс и миссис Браун, хотя их предки до этого полтора века были добрыми соседями. Это тоже очень смешной эпизод, а ситуация абсолютно жизненная и реалистичная. Так обычно и разгораются в какой угодно стране все соседские ссоры.

P.S. Данный очерк в разных переводах выходил также под названиями «Беглые наброски праздного путешественника» и «Отрывочные наброски праздного путешественника» . Впрочем, судя по отсутствию рецензий и небольшому количеству оценок все переводы мало знакомы российскому читателю. Печатались эти путевые заметки во всех переводах очень редко – пару раз еще до революции, затем в 1967-1968 годах в журнале «Вокруг света» и потом еще раз в раритетном 18-томном собрании сочинений М.Твена от издательства «Терра». Весьма странное пренебрежение отличным очерком, вышедшим из-под пера Марка Твена!

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru