bannerbannerbanner
Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом

Максимилиан Волошин
Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом

Полная версия

Для лирического поэта, как для Дон-Кихота, нет Альдонсы, – есть Дульцинея. Для иронического поэта, как для Санчо-Пансо, нет Дульцинеи, – есть Альдонса.

Самый редкий уклон, – и это – уклон Поля Верлэна, – когда принята Альдонса, как подлинная Альдонса и подлинная Дульцинея: каждое же переживание ощущается в его роковых противоречиях, вся невозможность утверждается как необходимость. В каждом земном и грубом упоении таинственно явлены красота и восторг. Ирония становится мистической».

Так определяет Сологуб конечное противоречие между голосом и реальной действительностью жизни поэта, написавшего и «Sagesse» и «Paralelement».

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 
Рейтинг@Mail.ru