bannerbannerbanner

Напишите мою книгу! Все тонкости работы с наемным писателем

Напишите мою книгу! Все тонкости работы с наемным писателем
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2022-02-01
Файл подготовлен:
2022-01-31 15:06:14
Поделиться:

По неофициальной статистике, до 50 % деловых, экспертных, биографических книг в России написаны вовсе не теми людьми, чьи имена стоят на обложках. Наемные писатели остаются серыми кардиналами книжного пространства. Их деятельность полностью легальна, но о ней не принято говорить.

Эту книгу о профессиональной жизни гострайтеров, которые привыкли оставаться в тени, написала Любовь Бросалина, автор 32 книг на заказ. Теперь деликатная тема полностью рассекречена, и после прочтения у вас не останется вопросов о работе таинственных создателей рукописей.

Вы узнаете, где найти надежного исполнителя, как его проверить, как выстроить процесс сотрудничества в вашем конкретном случае, как защитить свои права. Любовь Бросалина рассказывает, какие опасности и ловушки ждут соавторов в процессе создания рукописи и как их избежать. Автор не только дает практические советы, но и предлагает поразмышлять, действительно ли вам нужна книга и какие задачи и сверхзадачи она решает.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100call_me_ishmael

Одна из центральных метафор книги: написание текста – это проработка травмы. Тут Любовь Бросалина описывает сам по себе интересный эксперимент Паннебейкера, в определённой мере проясняющий отношение письменных практик, их терапевтического воздействия и психо-соматического здоровья пишушего.Далее, книга помогает её читателю различить 3 основные роли в литературно-издательском процессе:1) автора идей, обеспечивающих содержание будущей книги или, если хотите, обеспечившего исходную травму; это – внутренняя форма;2) наёмного писатель такой книги, обеспечивающего форму более внешнюю;3) потенциального издателя такой книги.Есть в книге и несколько совсем плохо знакомых нам и, можно сказать, пока ещё неожиданных участников процесс, например: сопровождающий редактор и литературный коуч, не говоря уже о более или менее понятном литагенте.Подобная ролевая матрица в русской книге о писательстве является сравнительно новой, редкой и , пожалуй, поучительной. Автору идей, и наемному писателю очень полезно понять: как и о чем может думать каждый из перечисленных соучастников, включая издателя.Для начала Бросалина предлагает (и помогает) автору уяснить: о чем думает он сам, зачем, собственно, ему книга? Как и из какой травмы или нехватки рождается это желание? Затем: какие выгоды и затраты, отнюдь не только денежные, связаны с нею? Вопросы, которые следует обдумать на этих этапах, выглядят достаточно реалистичными и полезными.Тут появляется вторая важная для книги метафора: сравнение авторов с архитекторами, заранее планирующими свой текст во всех возможных деталях. Их противоположность – разведчики, которых я бы назвал бодлеровски-беньяминовским словом «фланёры», бродяги, праздно шатающиеся по жизни и неосознанно накапливающие впечатления для своего будущего возможного текста. И тем (архитекторам), и, как ни странно, другим (фланёрам) предложены тоже вполне реалистичные способы структурировать, упорядочить свою работу и получившийся в её результате текст.Далее в книге, наконец, появляется и наёмный писатель, детали отношений и технология работы с которым и обсуждаются. Но и тут всё же преобладает взгляд со стороны автора идей. А вот вопросам издания, его способов и цены посвящена в основном последняя и сравнительно небольшая глава.На языке политэкономии мораль сей книги можно выразить словами: углубляющееся разделение труда (между автором и писателем) снижает затраты на производство текста.Меня в книге заинтересовали:1) прежде всего исследование Пеннебейкера и его результаты; уже знакомство с ними оправдывает чтение книги Бросалиной;2) почти (авто)терапевтические вопросы к автору идей;3) характеристика и приёмы работы с наёмным писателем.Моё собственное соображение о конструировании текста возникли в сравнении с гораздо более затратными и доходными медипродуктами: шоу, сериалами и гейм-дизайном. И анализ запросов аудитории, и выстраивание продукта в соответствии с ними, могут быть вполне аналогичны тем, что используют в больших индустриях. Нужно только выбрать их упрощенные, удешевлённые модели или приспособить отдельные их приёмы. В серийных изданиях американские издатели, собственно, именно так и поступают.Эту книгу вполне можно рассматривать как перенос уже используемых приёмов производства массового медиапродукта, снижающих затраты и расширяющих производство. Но кому нужно это расширение на перенасыщенном книжном рынке, соединённом с недостатком платежеспособного внимания? Этот вопрос не риторический и отнюдь не праздный.



Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru