bannerbanner

Александрийский квартет

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Вадим Юрьевич Михайлин
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Четыре части романа-тетралогии «Александрийский квартет» не зря носят имена своих главных героев. Читатель может посмотреть на одни и те же события – жизнь египетской Александрии до и во время Второй мировой войны – глазами совершенно разных людей. Закат колониализма, антибританский бунт, политическая и частная жизнь – явления и люди становятся намного понятнее, когда можно увидеть их под разными углами. Сам автор называл тетралогию экспериментом по исследованию континуума и субъектно-объектных связей на материале современной любви. Текст данного издания был переработан переводчиком В. Михайлиным и дополнен вступительной статьей и комментариями. В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Полная версия:

Серия "Шедевры в одном томе"

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

FemaleCrocodile
«Современный роман! Куча дерьма, и навалили её негодяи в тех самых местах, где грешили» Жили-были три брата. У младшего Джерри всё в порядке: каждую тварь миловал — авось пригодится, с любым — будь ты волосатая лягушка, кистеухая свинья, пипа суринамская или … Далее
angelofmusic
Эта книга ломала меня. У неё была одна главная проблема: её не должно было существовать. Автор был и дураком, и умником, а мне тяжело, когда я не могу классифицировать правильно писателя. На моменте когда неназванный автор читает книгу бывшего мужа своей любов… Далее
varvarra
«Получит священник и  девушку, и  должность или одну только  должность? Прочтите нижеследующую тысячу страниц, и вы найдете ответ на этот вопрос!» (строки из книги)Тысяча страниц прочитана, но ответы не найдены. Понимаю, что книга не из тех, в которых читатель… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль