bannerbannerbanner

Учитель танцев (спектакль)

Учитель танцев (спектакль)
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Скачать mp3
Cкачиваний: 4
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Испанский
Опубликовано здесь:
2013-07-11
Поделиться:

Центральный академический театр Советской Армии

Лопе де Вега – знаменитый драматург «золотого века» испанской литературы. Его перу принадлежат несколько сотен пьес разной тематики. Комедия «Учитель танцев» относится к любовным историям. А значит вас ждут легкие волнения за судьбу влюбленных, хорошее настроение в финале, наслаждение образным, острым словом Лопе де Вега и восхитительной игрой актеров на протяжении всего спектакля

 Действующие лица и исполнители:

Альдемаро, молодой дворянин – Зельдин Владимир;

Белардо, его слуга – Перцовский Михаил;

Рикаредо, родственник Альдемаро – Сорокин Георгий;

Альбериго, старый дворянин – Коновалов Николай;

Его дочери:Флорела – Алексеева Татьяна,

Фелисиана – Добржанская Любовь;

Тебано, муж Фелисианы – Благообразов Владимир;

Вандалино, молодой дворянин – Майоров Михаил;

Тулио, его слуга – Халецкий Яков;

Корнехо, дворецкий Альбериго – Знаменский Серафим;

Лисена, служанка Флорелы – Островская Генриетта;

Андорио, слуга – Савостьянов Федор


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Arleen

О пьесах Лопе де Вега я была наслышана уже давно, но, к сожалению, начала знакомство с его творчеством только сейчас. Изначально я планировала начать знакомство с автором с пьесы «Собака на сене», но вышло немного по-другому, о чём совершенно не жалею. «Учитель танцев» – произведение очень интересное, легко воспринимаемое, с юмором, поэтому чтение не отнимет много времени. Все персонажи хорошо прописаны. Возможно, не всем из них уделяется много внимания, но при этом характер каждого из них проработан так, что читателю легко представить всех героев пьесы, как будто он собственными глазами наблюдает за их поступками и диалогами. Кто-то появляется на сцене чаще, кто-то реже, но все они в тот или иной момент сыграют свою роль в развитии сюжета.Можно подумать, что подобные сюжеты достаточно часто встречаются в классической литературе: он – честный и благородный, но обедневший, она – сталкивающаяся с опасностью выйти замуж за богатого, но нелюбимого. В один прекрасный момент жизнь сводит их, и молодые люди понимают, что не могут друг без друга. Вот только на их пути то и дело появляются различные препятствия, в том числе в виде козней завистников и недоброжелателей. Такая история приключается и с главными героями данной пьесы, Альдемаро и Флорелой. Вот только ни он, ни она не намерены сдаваться и готовы бороться за любовь, чего бы это ни стоило.Лично я не заметила в «Учителе танцев» абсолютно отрицательных персонажей. Да, сестра Флорелы, Фельсьяна, поступает плохо, но причиной является тот факт, что она любит другого, будучи замужем по расчёту. Я ни в коем случае не оправдываю её, она не должна была подставлять сестру, но в какой-то мере мне всё же жаль эту девушку. Да и про Вандалино ничего плохого я сказать не могу. Он всего лишь был поглощён влюблённостью, пусть и изменил своё мнение слишком быстро, узнав о якобы неблагородном поведении возлюбленной.Вот такой увлекательной сюжет и таких продуманных персонажей можно найти в данной пьеса Лопе де Вега. Для меня её чтение стало настоящим удовольствием!

60из 100serp996

Прочел произведение автора, упоминание о котором, всегда сопровождается задержкой дыхания и особым душевным пиететом.

Для меня любовь к творчеству испанского драматурга Лопе де Вега началась с его пьесы «Собака на сене», может быть поэтому, сложнее воспринимать написанною одной из ранних – «Учитель танцев». Предполагал, что буйство действий горячих испанских страстей оформленные в прекрасный слог (и кстати, очень достойный перевод от Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник, что важно, так как донести атмосферу произведения может не каждый переводчик )… Но увы… подвело впечатление от пьесы, – прежде всего нюансы действий, какая-то не совсем логичность происходящего… Например, диссонанс требований кодекса аристократа с допущением возможности перевоплотиться в неуважаемое ремесленничество – обучение танцам, недопустимость даже мысли об уроне чести, и фактическое признание дворянина, чуть ли не вором, из-за любовных переживаний главного героя… Жаль, я думаю, если в «этой теме немного задержался» бы господин Лопе де Вега, то вышло бы не хуже «Собаки на сене», ведь сюжетный потенциал развития идеи, тут просто шикарен… Немного непонятны отношения сестер, – то честь сестры всего важней, то чувства к любимому перевешивают, и тут же, – вновь кульбит, – фамильное перебивает душевное… А ведь так не бывает, «качели» не работают при аристократических предрассудках, они могут быть нарушены лишь единожды, далее границы уже не восстановить… Да и второстепенные герои, например отец Флорелы, – отдав старшенькую замуж «не по-любви», что его не красит, младшенькой помогает (причем, это то читатель знает, что ее избранник человек хороший и достойный, а папаша то откуда, на момент сюжетных действий)… Или Вандалино – сеньор так безоглядно влюбленный, узнав лишь о тени любви избранницы не к нему, моментально начинает рассуждать о невозможности урона своей чести … (а как же – жизни лишусь, но добьюсь расположения, вечная преданность и обожествление образа)… В общем, тяжело им там жилось в шестнадцатом веке с такими «тараканами в голове»… А что касается самого произведения, думаю что оно сослужило хорошую основу для написания через 24 года, моей любимой в творчестве Лопе де Вега пьесы – «Собака на сене»!!!

Может я неверно выбрал очередность прочтения произведений автора, но, – классика остается классикой, – только вдумайтесь, – этой пьесе 430 лет (вроде бы сохранилась копия авторской рукописи). Предлагаю вам самим составить мнение о пьесе, в любом случае вы будете в выигрыше!

Воспевание чувственной любви, красивые аналогии, точные метафоры, остроумное плетение диалогов, комичная и лиричная составляющие сюжета, меткие пословицы и поговорки, используемые в пьесе, отсылки к древним авторам и персонажам божественного пантеона, ну и, наконец, – мягкое и ненавязчиво-правильное воспитание через положительных героев – все это, – приятный бонус к прочтению летним вечерком настоящей классики!!!

80из 100orlangurus

Глубоко убеждена, что драматургия – это всё-таки не просто литература. Без сцены – это довольно «скудное» чтение. Тот же Отелло без судорожно сжатых на шее Дездемоны рук – просто несколько строчек, в которых не очень видно переживания. Но это моё личное мнение, скорее всего не слишком популярное)). При этом театр я очень люблю, не считая его ни слишком неестествееным, ни чересчур наигранным.

А вот Лопе де Вегу, которому, к слову сказать, очень сильно повезло с переводчиками ( главные среди них – великолепный Михаил Лозинский и Татьяна Щепкина-Куперник, как в данном случае), сумевшими передать лёгкий и игривый стиль, можно и смотреть, и читать. Он-то как раз настолько театрален, что в любом случае – хоть на сцене, хоть на страницах – будет … оперетта и или водевиль. Страсти, вспыхивающие мгновенно, ревность, сносящая крышу, звон клинков, лукавые слуги – всё, без чего невозможны были комедии XVI – XVII веков.

"Учителя танцев" в театральной постановке никогда не видела. Вероятно, его и не часто ставят: текст специфичен именно тем, что у спектакля должен быть сильный и исторически грамотный хореограф. Ведь дело было как: на празднике, посвящённом свадьбе старшей дочери знатного сеньора молодой Альдемаро увидел младшую сестру и пропал в вихре страсти. Он – дворянин, но из сильно обедневшего рода, так что маловероятно, чтобы богач даже стал обсуждать его сватовство.Наш род был знатен и богат,

Теперь, увы, он только знатен!

Но чести долг всегда мне свят —

На нашем имени нет пятен.Но мгновенная страсть юноши так сильна, что мысли путаются, желания взрываются фонтанами, идея, как подобраться к девушке (почему-то ни на секунду не возникает у него сомнения, что его любовь не будет безответной= D) возникает спонтанно и сразу же осуществляется. Оказывается, папаша двух дочерей совершил промах в их воспитании: не учил танцам. И вот на свадьбе убедился, что это именно промах.Сегодня видел я, как танец

Невольно украшает дам,

Как блеск он придает глазам,

А щечкам придает румянец.И тут откуда ни возьмись – знаменитый учитель танцев, который сходу перечисляет их с десяток:Много есть… Ниццарда…

Потом задорная гальярдаа следом – павана, фуриозо, «круговорот», алеманда, хибао, контраданс, каталонский танец сердана, эстрамбота, мориска (и все эти танцы по тексту пьесы будут изучены и станцованы). Не каждый из них предполагает даже прикосновения между партнёрами. Вот, к примеру, павана, в современном исполнении, конечно:03:17 Но во время учёбы учитель и его ученица Флорела остаются вдвоём, так что возможностей для признаний и ласковых взглядов полно. Однако есть ещё сестрица, буквально вчера вышедшая замуж, но уже страстно поглядывающая на одного поклонника младшей сестры. И начинается классическая комедия положений: поклонник признаётся в любви не той сестре, папаша и муж («Любовь, конечно, рай, но райский сад/Нередко ревность превращала в ад.») слепы и тупы, в итоге честь младшей в опасности, уже и клинки зазвенели, а самого «учителя танцев» разоблачают и чуть не подставляют, как вора драгоценностей.Но ведь тут у нас не Шекспир, и всё будет хорошо)).Итак, желаемый финал:

Здесь вам искусство, пляски, маски,

Любовь и светлый миг развязки

Учитель танцев показал!

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru