Нет старушки Барбалэ давным-давно на свете, а сказки её реют в воздухе, как птицы, нашедшие гнезда в одичавшем тенистом саду Джаваховского дома. Их шепчет Кура многоводная, их сказывают густые чинары, их повторяют одичавшие розы, их поет горийский буль-буль с серыми крылышками в тихие, нежные, благовонные летние ночи…
В данном произведении Лидия Чарская предлагает нашему вниманию 9 сказок, рассказанных старой грузинкой Барбалэ своей любимой княжне Ниночке Джавахе. По словам Барбалэ, конечно, это все не сказки, а легенды или предания, которые не были выдуманы людьми, а произошли на самом деле. (Сказка ложь, да в ней намек!) Это замечательный сборник из 9 сказок народов Кавказа, перемешанный историями из жизни Джаваховского гнезда, когда Нина еще не уехала в Институт, а жила у себя в Гори, скакала по горам на своем Шалом, гуляла по чинаровым аллеям, наслаждалась жизнью.
В детстве я очень любила сказки, сказок различных авторов и народов у меня было просто огромное количество. Но самыми любимыми для меня были именно сказки народов Кавказа, и их у меня было больше всего. На мой взгляд, их язык и манера выражаться ну просто были созданы для того, чтобы рассказывать сказки, а если смешать это все еще и с описаниями их удивительной красоты природы, обычаями и традициями, то получается, вообще просто прелесть, а не сказка. Я читала сказки в таком количестве, что, сейчас меня не покидало ощущения, что это уже где-то было. Конечно, многие сказки очень похожи друг на друга, в них можно найти истории и из легенд Древней Греции, и из легенд других народов, сходные истории можно найти и у народов, в географическом плане довольно далеко проживающих друг от друга, ну а о народах-соседях и говорить нечего. Но,
Всякая история, рассказанная дважды (скажем, утром и вечером, или в начале весны и в конце осени, или вслух и на бумаге),– это уже две разных истории.А всякая сказка, рассказанная двумя разными народами – это уже две разных сказки!