bannerbannerbanner
Забавные истории

Левон Каразян
Забавные истории

Полная версия

– Боже, чего им от нас надо? – испуганно пролепетала Лиз.

– Нетрудно догадаться. Билли, вот кто им нужен.

– Но откуда они узнали, что он здесь?

– Всё очень просто, дорогая моя. Билли звонил в милицию из моей машины, им не составило труда установить владельца машины. А вот и Билли. Давай спустимся к ним, а то они разорвут его на части.

Вскоре обе женщины предстали перед толпой.

Часть журналистов набросилась на них, а остальные обступили машину, в которой подъехал Билли и хозяин лавки. Благо последний был высокого роста и неплохо сложен, но и он не справился бы с ними. Он оборонялся как мог. Билл был совершенно растерян, поскольку вопросы посыпались на него лавиной и непонятно было, на какой отвечать. Кэт пыталась пробиться к мальчику, но вскоре поняла, что это невозможно. Тогда она с трудом пробралась обратно в дом и вскоре появилась на пороге с мегафоном в руках.

– Так, все дружно замолчали, – крикнула она.

От неожиданности присутствующие действительно умолкли.

– Слушайте меня внимательно, – продолжила она, когда убедилась, что её слушают. – Отпустите мальчика. Если вы его раздавите, то он уже никогда не ответит на ваши вопросы.

Толпа расступилась, и Билл смог подняться по ступенькам к двери, где стояла Кэт. Теперь, когда Билл оказался рядом с ней, она подмигнула ему и, улыбнувшись, продолжила:

– Теперь задавайте свои вопросы, но только по очереди.

Толпа ожила вся сразу. Посыпался шквал вопросов.

– Тишина! – снова прокричала Кэт.

Народ приутих.

– Давайте сделаем так: все молчат, у кого есть вопросы, поднимайте руки, я буду давать вам слово по очереди, а Билл будет на них отвечать. Начнём с вас, мужчина в синем пиджаке.

– Скажите, Билл, это вы посоветовали купить билет человеку, который выиграл сегодня двести миллионов? – спросил журналист.

– Да, – спокойно ответил Билл.

– А откуда вы знали, что он выиграет?

– Не знаю, просто знал.

– Как вы это можете объяснить?

– Так, мужчина, – вмешалась Кэт, – с вас хватит вопросов, дайте другим спросить. Вот вы, женщина в зелёной шапочке, спрашивайте.

– Скажите, Билли, вы можете предсказывать судьбу?

– Нет, я просто в какой-то момент знаю, это будет именно так.

– А что вы можете предсказать сейчас? – продолжила дама в зелёной шапочке.

– Я знаю, что вам надо бежать домой. У вас остался включённым утюг, и если вы не поспешите, то будет пожар.

Женщина тут же вспомнила, что действительно не выключила утюг.

– Я, я, кажется, на самом деле его не выключила, – она передала микрофон коллеге и стала быстро пробиваться сквозь толпу к своей машине.

Толпа заулыбалась. И вопросы посыпались шквалом.

Сев в машину, женщина спешно уехала.

– Тихо, – снова закричала Кэт в мегафон.

Народ умолк.

– Вот вы, мужчина в красной куртке, говорите.

– Вы знаете, что будет с вами, к примеру, завтра?

– Да, но это знаете и вы. Завтра я буду знаменитым. Это шутка. Что будет завтра, я узнаю завтра. Ждать осталось недолго.

 
* * *
 

Женщина в зелёной шапочке дрожащими руками открыла дверь своей квартиры, повалил дым. Она зажгла свет и, забежав на кухню, увидела дымящийся утюг. Вскоре ей удалось справиться с огнём, который только стал загораться. Открыв окна, она устало села на стул.

– Спасибо тебе, Билли, – это всё, что она смогла выговорить.

 
* * *
 

В баре посетители внимательно смотрят телевизор.

– Скажите, а вы можете предсказать будущее президента страны? – спросил один из журналистов.

Билл, смутившись, ответил:

– Я не предсказатель, но иногда я просто знаю, что будет происходить с конкретным человеком. Не могу объяснить, почему, но всё оказывается правдой.

– Простите, но вы не ответили, знаете ли вы что-нибудь о судьбе президента? – настаивал журналист.

– Что касается судьбы президента в целом, я сказать ничего не могу, но завтра у него будет тяжёлый день, – Билл замолчал.

– Что вы понимаете под словосочетанием «тяжёлый день»? – взволнованно спросил тот же журналист.

 
* * *
 

В семейном кругу домочадцы внимательно следили за происходящим на экране телевизора.

– Этого вам я сказать не могу, – ответил Билл.

– Мне не можете или вообще не можете? – не унимался журналист.

– Вам не могу, – уточнил Билл.

 
* * *
 

На улице огромный экран, толпа людей под ним внимательно следила за происходящим.

– Вы считаете, что миллионы людей, которые сейчас смотрят, нас не имеют права знать, что произойдёт с их президентом? Вы либо преступник, либо шарлатан, скорее второе, – отпарировал журналист.

– Я не просил вас сюда приходить, я не просил задавать вас вопросы. Что вы от меня хотите? Вы спросили, я ответил! – Билл, чуть не плача, прокричал в ответ.

– Не бойся, мой мальчик, – сказала Кэт, прижимая его к своей груди. – Так, – прокричала она командным голосом, – пресс-конференция на сегодня закончена, прошу всех покинуть частые владения.

Кэт взяла Билла за руку и увела в дом, плотно прикрыв за собою двери.

– Ну, что поделаешь, придётся на этом завершить наш репортаж, надеемся, что завтра мы узнаем, какие проблемы придётся решить нашему президенту, – подвёл итог журналист, а затем, убрав микрофон, обратился к оператору: – Похоже, сегодня мы уже ничего не узнаем, пора сворачиваться.

 
* * *
 

– Ненавижу этих нахальных журналистов, – сказала Кэт, крепче прижимая Билла к себе.

– Это их работа, – грустно произнёс Билл. – Но почему они мне не верят? Зачем мне врать? Я сам не понимаю, что происходит со мной, но ведь это неплохо. Я могу помогать людям, в этом нет ничего плохого.

– Это великолепно, Билли, благодаря тебе я обрела надежду снова увидеть своего мальчика. Билли, ты не представляешь, что это для меня значит.

* * *

В подвале на бетонном полу сидел Махмуд Саид, рука его была прикована наручниками к трубе. Послышался лязг открывающейся двери, и на пороге появился Гарри с двумя охранниками.

– Ну что, Махмуд, не знаю, обрадует это тебя или нет, но твои сородичи согласились на обмен.

– Тем хуже для тебя, – дерзко ответил Махмуд, – это значит, что ты покойник.

– Все мы там будем, – улыбнувшись, сказал Гарри.

 
* * *
 

Вечер, фонари ярко освещали мост. У окна в своей комнате стоял Билл. Том сидел у ног своего хозяина, а Джерри извивался в руках, пытаясь дотянуться до лица. Мальчику было грустно, он нуждался в совете, который мог ему дать только Боб, но там, где обычно горел его костёр, было темно. Он зажмурил глаза, и перед ним снова появилась сцена, когда машина сбила человека, потерявшего деньги. Джерри удалось добраться до лица Билла, и он стал ласково облизывать его. Билл не сопротивлялся.

 
* * *
 

Кэт и Гарри сидели в гостиной.

– Они сказали, что завтра привезут Макса, но обмен произойдёт не здесь, где не уточнили, – сказал Гарри. – Не нравится мне это.

– Мне тоже, но что мы можем изменить? – согласилась Кэт.

– Они решили обезопасить себя. Это понятно, – продолжил Гарри, – но я не доверяю им, это не те люди, которые играют по правилам. Как только Махмуд окажется у них, они перебьют нас как птенцов.

– Что ты предлагаешь?

– Макс мне друг, и я готов рискнуть собой, но вас там не должно быть.

– Об этом не может быть и речи, он тебе друг, а мне сын, так что я буду там.

– Вы ничем не сможете нам помочь, а я не хочу рисковать вами.

 
* * *
 

В кабинете шефа ФСБ проходило совещание. По телевизору прокручивали запись вечерних новостей. Показывали Билла, который отвечал на вопросы журналистов. Когда плёнка закончилась, шеф спросил:

– И вы считаете, что этому мальчишке можно доверять?

– Этот мальчишка, как вы выразились, помог одному сумасшедшему старику выиграть двести миллионов.

– Это могло быть простым совпадением, – возразил шеф.

– А бомба, заложенная в машине, тоже совпадение? И потом, мы допросили журналистку, которой он посоветовал быстрее вернуться домой, потому что там мог случиться пожар.

– И что? – перебил его шеф.

– Вы не поверите. Мы застали её дома, и она показала нам обгоревшую гладильную доску, на которой оставила утюг. Это, по-вашему, тоже совпадение? Не слишком ли много для одного дня?

Шеф задумался. Все остальные молчали.

– Что скажете? – обратился он к присутствующим.

– Мне кажется, надо переговорить с этим мальчишкой, – предложил один из них.

– Да, и обязательно выяснить, что он имел в виду, когда говорил о президенте, – добавил другой.

– Только не надо разводить шумихи вокруг этого дела, – приказал шеф.

– Хорошо, шеф, мы поняли, но что касается шумихи, то ситуация, кажется, вышла из-под контроля. Вы включите телевизор, возьмите любую газету – заголовки пестрят этим загадочным Билли, – возмутился первый докладчик.

– Тут вы правы, – согласился шеф, – но постарайтесь это как-то замять и обязательно допросите этого мальчишку.

 
* * *
 

Президент в своём кабинете за рабочим столом.

– Соедините меня с ФСБ, – говорит он в трубку. – Да, именно с ним.

Звонит телефон в кабинете шефа ФСБ. Присутствующие ещё не успели разойтись. Шеф поднимает трубку.

– С вами хочет говорить президент, – прозвучал голос секретаря по громкой связи.

Все замерли.

– Слушаю вас, – спокойно сказал шеф.

– Вы, надеюсь, слышали об этом мальчике? Кажется, его зовут Билли, – послышался голос в трубке.

 

– Конечно, – уверенно ответил шеф, – мы как раз это сейчас обсуждаем.

– Вы не забыли, что завтра у меня ответственное выступление перед избирателями?

– Конечно. У нас всё подготовлено.

– Я хочу лично встретиться с этим мальчиком, и исключите возможность появления прессы. Вы меня поняли?

– Да, я вас понял.

– Да, и постарайтесь сделать так, чтоб я поговорил с ним первый, без всяких там ваших допросов с пристрастием. Если я узнаю, что его кто-нибудь допрашивал, вы лично за это ответите, – президент повесил трубку.

– Вы это слышали? – грозно обратился шеф к присутствующим.

Все закивали головой.

– Вы, – обратился он к одному из присутствующих, – лично этим займётесь. Чтоб ни одного вопроса, поняли? Как только найдёте мальчика, дайте мне знать немедленно.

 
* * *
 

Билл, взволнованный, вышел из своей комнаты, забыв запереть за собой двери. Том и Джерри последовали за ним. Когда он вошёл в гостиную, то застал там Кэт и Гарри, сидевших на диване.

– Кэт, нам надо немедленно выезжать.

– Куда выезжать, мальчик мой, ночь на дворе? – удивилась Кэт.

– Нам надо ехать выручать Макса, – встревоженно пояснил Билл.

– Мальчик мой, с тебя достаточно того, что ты уже сделал для меня, вовсе не обязательно ездить с нами, и потом, мы успеем доехать туда, если выедем утром.

– Кэт, нам необходимо выехать немедленно, скоро здесь появятся люди из ФСБ, они могут меня забрать, а я вам нужен сейчас больше.

– Прости меня, мальчик, но зачем ты им? – удивилась Кэт.

– Это я вам расскажу по дороге, а теперь забирайте вашего заложника, и как можно быстрее надо покинуть дом, – настаивал Билл.

Кэт уже привыкла доверять его словам, а потому спорить не стала. Она нажала на красную кнопку, потом обратилась к Гарри:

– Скорее перетащите этого поганца в машину и ждите меня там.

В ночной рубашке, с растрёпанными волосами, в гостиную вбежала Лиз.

– Что случилось? – встревожено спросила она.

– Лиз, милая моя девочка, нам придётся немедленно покинуть дом, ты остаёшься главной на хозяйстве. И ещё, подожди меня тут, – Кэт быстро вышла из гостиной.

– Что случилось? – обратилась девушка к Биллу. – Почему она так взволнована?

Билл улыбнулся:

– Не беспокойся, всё будет хорошо, завтра вечером ты увидишь своего Макса.

Лиз смутилась:

– С чего ты взял, что он мой?

В это время в комнату вбежала Кэт.

– Вот держи, – она передала девушке папку с бумагами.

– Что это? – удивилась Лиз, принимая папку.

– Это завещание, если со мной что-то случится, всё это перейдёт к тебе. Я его уже давно составила, но не было случая тебе об этом рассказать. Мой адвокат введёт тебя в курс дела.

– А что должно случиться? – удивилась девушка.

– Лиз, успокойся, всё будет хорошо, – сказал Билл, подойдя совсем близко к ней. – Ты хорошая девушка, и, когда я вырасту, я бы хотел иметь такую подружку, как ты.

Она засмущалась, но ей было приятно признание мальчика. Засмущался и сам Билл.

– Нам пора, – нарушил молчание мальчик. – И ещё, Лиз, скоро тут появятся федералы, предупреди всех, чтоб говорили одно и то же. Мы с Кэт поехали ужинать в ресторан, в какой, ты не знаешь, понятно?

– Понятно. А на самом деле куда вы собрались? – спросила она.

– На самом деле… Тебе лучше пока этого не знать.

 
* * *
 

Гарри и ещё двое парней вывели Махмуда в ангар, с завязанными глазами, и уложили в багажник. Вскоре появились Кэт и Билл. Когда все уселись, машина тронулась с места.

– Ну, рассказывай, – обратилась Кэт к Биллу. – Ты обещал рассказать всё в машине.

– Помнишь, меня спросили о президенте? Я ответил, что его завтра ждут неприятности. Это их и всполошило. Теперь они хотят знать, какие именно, – пояснил Билл.

– Понятно, – согласилась Кэт. – Кому как не им знать, какие неприятности ждут нашего президента. А с нами ты не поделишься информацией? – в шутку спросила она.

– Пока нет, – серьёзно ответил Билл. – Гарри, нам потребуется взрывчатка с дистанционным управлением, ты должен её достать.

– Есть одно место, – ответил Гарри.

 
* * *
 

На лужайке перед домом Кэт появилось несколько машин, они подъехали очень тихо, включены были только габаритные огни. Из машин так же тихо стали выходить люди. Главным был один из тех, кто был на совещании у шефа ФСБ. Он первым подошёл к двери, взмахом руки приказав остальным оставаться у своих машин. Позвонив в двери, он стал ждать, когда её отворят. Вскоре на пороге появилась Лиз.

– Добрый вечер, – вежливо начал шеф, – нам необходимо поговорить с Биллом. Нам известно, что он находится здесь.

Лиз, уже готовая к приходу незваных гостей, мило улыбнувшись, вежливо ответила:

– Вы не ошиблись, Билли действительно остановился у нас погостить, но в настоящее время его, как и нашей хозяйки, нет дома. Они уехали ужинать в ресторан.

– В какой именно? – поинтересовался шеф уже не так вежливо.

– Она не сказала. Извините, но я не знаю, – спокойно ответила Лиз.

– А куда она обычно ходит ужинать? – уже очень серьёзно, с раздражением в голосе спросил шеф.

– Обычно она ужинает дома. А в рестораны ходит крайне редко, так что не могу знать, – немного повысив голос, ответила Лиз.

– Могу я войти? – спросил шеф.

– Конечно, – ответила Лиз, пропуская его вперёд. Пройдя в гостиную, Шеф огляделся, словно пытаясь обнаружить кого-то за портьерами или за диваном.

– Вы в доме одна? – поинтересовался он.

– Нет, ещё несколько человек, работающих у мадам Кэтрин, – вежливо ответила она.

– И где они сейчас?

– Спят, время уже позднее, – ответила девушка.

– А вы почему не спите?

– Может, вам кофе или виски? – предложила Лиз, стараясь потянуть время, чтоб найти правильный ответ.

– Нет, спасибо. Вы не ответили, – железные нотки послышались в его голосе.

– Не хотите ли сигару? – продолжила тянуть время Лиз.

– Нет, не хочу, – уже совсем раздражённо прошипел шеф.

– Простите, я не поняла, что вы имеете в виду, когда спрашиваете меня, почему я не сплю? – кокетливо спросила она.

Шеф был растерян и не сразу нашёлся.

– Простите, я не совсем правильно выразился. Просто вы сказали, что все спят, и у меня возник совершенно очевидный вопрос, почему вы не спите. Я не хотел вас обидеть, – сконфуженно ответил шеф.

– Может, всё-таки налить вам чего-нибудь? – уже откровенно кокетливо предложила она.

– Благодарю вас, на службе я не пью.

– Ну как хотите. Отвечаю на ваш вопрос. Обычно я дожидаюсь хозяйку, чтоб получить указания на завтрашний день, и потом, я могу ей понадобиться, когда она придёт.

Шеф был полностью удовлетворён ответом, но это нисколько не приблизило его к поставленной цели. Между тем остальные участники операции томились во дворе возле своих машин.

 
* * *
 

Машина Кэт стояла у небольшого особняка на тихой улице окраины города. Гарри с пакетом в руках сел в машину.

– Всё окей, слава богу, он оказался дома. Иначе пришлось бы исколесить все кабаки в округе, – довольный, сказал Гарри, опускаясь в мягкое кресло автомобиля. – А зачем нам эта штуковина? – спросил он, указывая на принесённый им пакет. – Кого мы будем взрывать? – обратился он к Билли.

– Взрывать мы никого не будем, – спокойно ответил Билл, – но он нам очень пригодится. Но об этом чуть позже.

В это время зазвонил телефон. Кэт хотела было поднять трубку, но мальчик её остановил.

– Не надо этого делать, они могут нас засечь. Гарри, у твоего друга есть машина?

 
* * *
 

Шеф звонил по телефону из гостиной Кэт. Лиз стояла рядом.

– Почему они не берут трубку? – спросил он её.

– Очевидно, потому что их там нет, – спокойно ответила она.

– Где нет? – удивился шеф.

– В машине нет, – ответила девушка.

– В какой ещё машине? Я просил дать её телефон. Мобильный, разумеется. А вы мне что дали?

– Понимаете, госпожа не признаёт этих «современных штучек», как она выражается, и потому у неё только в машине телефон. А они, наверно, сидят в ресторане, и совершенно очевидно, что не слышат, как звонит телефон.

– А водитель где?! – завопил Шеф. – Почему он не берёт трубку?

– Телефон находится в задней части машины, – пояснила не без иронии Лиз. – И потом, в его обязанности не входит отвечать на телефонные звонки.

– Чёрт знает, что тут происходит!

Он выбежал, во двор, где его давно уже поджидали подчинённые.

– Немедленно найти белый роллс-ройс, он должен быть припаркован около какого-нибудь дорогого ресторана, поднять всю милицию, всех наших сотрудников, но чтоб через полчаса я знал, где они. Отдайте приказ: в контакт не вступать, при обнаружении немедленно сообщить мне лично. Поняли? Лично!

Все разом стали звонить по телефонам.

 
* * *
 

Немедленно была задействована вся милиция города. Поднята по тревоге вся служба ФСБ города. Одни звонили другим, поднимая с постели, по рациям сообщали приметы. В общем, картина была такой, словно в городе объявили план перехвата опасного преступника.

 
* * *
 

Шеф вернулся в гостиную.

– Простите, что он такого натворил? – испуганно спросила Лиз.

– Ничего, – раздражённо ответил шеф.

– Тогда почему его ищет вся милиция и ФСБ? – удивилась девушка.

– Его хочет видеть сам президент, – ответил он. – Так может, всё-таки скажешь, где они?

– Я действительно этого не знаю.

Шеф устало уселся на диван. Достал носовой платок, вытер пот со лба, а потом жалобно обратился к девушке:

– Ты тут предлагала что-нибудь выпить. Пожалуйста, налей мне виски.

 
* * *
 

Милицейский патруль заметил белый роллс-ройс, стоящий у шикарного ресторана.

– Кажется, это то, что мы искали, – сказал он напарнику.

– Что будем делать? – спросил напарник.

– Действовать по инструкции. Задерживать, конечно.

– Послушай, кажется, было указание: не задерживать, а только сообщить о его местоположении.

– Чёрт, опять эти федералы хотят обскакать нас. Мы должны делать за них грязную работу, а все почести опять достанутся им. Плевать, будем действовать по инструкции. Задержим, как положено, а потом доложим. Победителей не судят.

– Ты, наверно, прав, – согласился напарник.

– Давай возьмём этих ребят, а потом доложим.

На этом и порешили. Спокойно выйдя из машины, они подошли к роллс-ройсу. Один выставил пистолет на водительское окно, второй резко открыл заднюю дверь и с криком: «Всем лежать!» – ворвался внутрь. К их удивлению, там никого не оказалось.

– Что делать будем?

– Я думаю, надо вернуться в машину и сообщить о том, что мы обнаружили роллс-ройс.

– Это мысль, – согласился напарник. Только давай не будем говорить, что там никого нет. Пусть федералы сами лопухнутся.

– Это ты хорошо придумал.

 
* * *
 

– Налей ещё немного, – попросил Лиз шеф, протягивая бокал.

Девушка послушно выполнила просьбу. В это время зазвонил телефон. Шеф сорвался с места и первым снял трубку.

– Слушаю. – Лицо его повеселело. – Сейчас буду, только смотрите, до моего прихода ничего не предпринимайте.

Он взял из рук Лиз бокал виски, залпом осушил его и быстро вышел во двор.

Девушка подошла к окну и стала наблюдать за тем, как машины одна за другой, включив сирены, покидают двор. За этим приятным зрелищем из своих неосвещённых комнат наблюдали и остальные домочадцы. Когда Лиз убедилась, что все уехали, она помчалась в свою комнату, нашла сотовый телефон и быстро набрала номер.

– Ало, Кэт, вы меня слышите? Это я, Лиз.

– Да, я тебя слушаю, моя девочка, что случилось? – ответила Кэт.

– Немедленно уезжайте оттуда, они обнаружили вашу машину.

– Она говорит, они обнаружили нашу машину, – улыбаясь сказала Кэт Биллу.

Все весело засмеялись.

– Всё в порядке, моя девочка, не волнуйся. Они нас не найдут.

Лиз с облегчением вздохнула. Пройдя в гостиную, она налила себе рюмку виски и залпом выпила.

 
* * *
 

Патрульные, обнаружившие роллс-ройс, сидели в своей машине и наблюдали за происходящим через лобовое стекло.

– Вот, смотри, подкатили, а тихо-то как, без сирены, без мигалки, что это с ними.

– Глазам своим не верю, сам шеф, своей собственной персоной, – удивился напарник.

 

– А ты что, лично знаком с ним?

– Да нет, просто видел несколько раз по телевизору. Слушай, а почему они сразу в кабак направились? Почему к машине не подошли?

– Не знаю, наверное, потому что кретины.

Эта шутка их развеселила, и они стали от души смеяться.

Тем временем шеф и ещё несколько человек быстро вошли в ресторан. Они молча осмотрели все помещения, но, ничего не найдя, вышли на улицу.

– Посмотри, они уже выходят, – улыбаясь сказал патрульный, сидящий в машине.

Шеф быстрым шагом направился к роллс-ройсу, обойдя его со всех сторон, немного поколебавшись, всё-таки решился открыть дверцу.

– Вот кретин, смотри, как машет руками.

Шеф был действительно в ярости.

– Посмотри, они, кажется, на нас показывают.

– Они, кажется, идут к нам, – засуетился напарник. – Помнишь наш уговор? Мы никуда не выходили, а только сообщили куда надо.

Второй, соглашаясь, кивнул головой.

Шеф подошёл к ним, нервно открыл дверцу и почти крича спросил:

– Это вы её обнаружили?

Парочка вышла из машины.

– Простите, не понял вопроса, – отдав честь, сказал один из них.

– Я спрашиваю, вы обнаружили машину? – прокричал шеф.

– Какую машину? – прикидываясь простачком, удивлённо спросил он.

– Вот эту, болван, – зарычал шеф, показывая на роллс-ройс.

– Э, да он ещё и оскорбляет. Мы, между прочим, при исполнении находимся, а за оскорбление, сами знаете, что может быть.

– Вы что, не понимаете, с кем имеете дело, идиоты?! – проревел шеф. – Я замглавы департамента ФСБ, вы у меня мигом с работы полетите.

– Извините, мы не знали, вы же не представились, а с этой машиной связано секретное мероприятие, и нас предупредили соблюдать строжайшую конфиденциальность.

– Ну, – прорычал шеф.

– Что «ну»? – спросил патрульный.

– Я спрашиваю, это вы обнаружили автомобиль?

– Да, – гордо ответил он.

– Из неё кто-то выходил?

– Нет.

Шефу хотелось пристукнуть этих двоих, и он еле сдержался, чтоб не сделать этого.

 
* * *
 

Билли, Кэт, Гарри и двое его приятелей мчались на машине, взятой у приятеля, в сторону границы. Все сидели молча. Они уже успели выехать из города, а потому особого волнения, что их могут обнаружить, не было. Каждый погрузился в свои мысли.

Гарри вспоминал, как они с Максом сидели в холодном, сыром подвале, истерзанные, голодные. Тогда им хотелось только одного – выбраться из плена. В памяти всплыл тот день или, точнее, та ночь, когда они, перепилив цепи, пользуясь тем, что охранник вздремнул, выбрались из своего заточения. Далеко им уйти не удалось, послышались выстрелы, шум поднятых по тревоге солдат, и за ними началась погоня. Они убегали изо всех сил, но, ослабленные, передвигались не так быстро, как те, кто за ними гнался. Макса, который отставал от Гарри, схватили первым. Один из них повалил его на землю, а другой продолжил преследовать Гарри. Завязалась рукопашная. Гарри чудом удалось отбиться, солдат упал и, ударившись головой о камень, перестал двигаться. Забрав у него автомат и несколько рожков с патронами, он хотел было вернуться на помощь к Максу, но увидел, что возле него столпилось человек десять. Вступать в неравный бой Гарри побоялся, точнее, решил, что таким образом погубит и себя, и своего друга. Вернувшись к лежавшему на земле солдату, он снял с него рюкзак, флягу с водой, нож и стал тихо отходить. Через некоторое время он понял, что погоня за ним прекратилась.

Кэт вспоминала, как она, ещё совсем молодая, и маленький Макс играли на берегу океана. Они были счастливы.

Билли смотрел на дорогу, и ему несколько раз казалось, что на обочине стоит тот самый человек, который потерял деньги. Он, подняв руку, просил остановиться, но машина каждый раз проезжала мимо.

 
* * *
 

Шеф, сидя в машине, отдавал распоряжения по телефону.

– Разошлите его фотографии по всем постам, может, их смогут узнать, – раздражённо выкрикивал он. – И предупредите, чтоб никакой самодеятельности, пусть следят за ними, но в контакт не вступают.

Вскоре кортеж въехал на лужайку перед домом Кэт.

– Оставайтесь здесь, не выходите из машин, – приказал шеф, захлопнув дверцу автомобиля.

Подойдя к двери, он позвонил.

Лиз была в своей комнате, когда раздался звонок. Она, в одежде, лежала на кровати, рядом с открытым альбомом, где Макс улыбался ей с фотографии. Девушка встала, тяжело вздохнув, и со словами: «Кого это ещё несёт в такую ночь?» – пошла открывать двери.

На пороге стоял всё тот же шеф.

– Простите, – изо всех сил стараясь скрыть своё раздражение, сказал он, – это снова я. Мы нашли машину у ресторана, как вы и говорили, но там их не оказалось.

Шеф сделал паузу. Молчала и Лиз.

– Вы не знаете, где они могут быть? – продолжил он, поняв, что она будет молчать и дальше.

– Понятия не имею. Домой они не приезжали и не звонили.

– Хорошо, мы будем ждать их здесь, если позвонят, дайте мне знать, – еле сдерживая себя, чтоб не закричать, сказал он и направился к машине.

Лиз закрыла двери и, с облегчением вздохнув, заулыбалась.

 
* * *
 

В салоне небольшого летящего самолёта сидело несколько вооружённых людей восточной наружности. Рядом с ними в наручниках сидел Макс.

– Как только Махмуд будет у нас, мы вас всех перестреляем, как собак, – злорадно улыбаясь сказал мужчина, сидящий рядом с Максом.

 
* * *
 

Уже светало, когда Кэт и её друзья подъезжали к границе. Машину вежливо остановил пограничник, он заглянул в салон.

– У вас всё в порядке? – спросил он у Гарри.

– Всё отлично, – улыбаясь ответил тот.

– Проезжайте, счастливого пути, – отдав честь, сказал пограничник.

Машина тронулась с места. Вскоре они пересекли и пост с другой стороны границы. Вдруг пограничник вспомнил, что недавно получил ориентировку и этот мальчишка, сидящий в машине, слишком похож на фото, пришедшее факсом. Он быстро зашёл в свой офис, взяв со стола лист бумаги с изображением Билла, стал внимательно разглядывать его, убедившись, что не ошибся, тут же позвонил начальству.

 
* * *
 

Шеф дремал в кресле автомобиля, когда раздался телефонный звонок. Его помощник поднял трубку. Выслушав текст, сказанный на том конце провода, он повеселел.

– Шеф, они, кажется, нашли его, – радостно сообщил он.

Шеф проснулся и тут же выхватил трубку из рук помощника.

– Где вы их нашли? – спросил он. – На границе с…? Что они там делают? Переходят границу? Уже перешли?! – шеф взревел. – Срочно вертолёт ко мне, немедленно.

 
* * *
 

Самолёт с Максом на борту приземлился на безлюдной дороге. Его встречали вооружённые люди восточной наружности, стоявшие возле трёх автомобилей. Макса, в наручниках, спустили по трапу и провели к одной из машин. Когда его усаживали в автомобиль, один из встречавших, очевидно главный среди них, прошипел ему на ухо:

– Ты труп.

 
* * *
 

– Скоро подъедем к условленному месту, – сказал Гарри, сверяясь с картой. – Мы приедем немного раньше, чем они.

– Это хорошо, будет время подготовиться, – заметил Билл, оглядываясь по сторонам.

Они въезжали на территорию заброшенного завода. Разбитые окна бывших цехов, ржавые трубы и покорёженные металлические конструкции придавали местности зловещую окраску.

– Давайте остановимся здесь, – предложил Билл.

Гарри остановил машину. Все вышли.

– Откройте багажник, посмотрим на нашего пленника, – предложила Кэт.

Махмуд был измучен, но жив. Когда его вытащили из багажника, ему понадобилось какое-то время, чтоб прийти в себя.

– Привяжите к его груди взрывчатку, – попросил Билл, когда пленник окончательно оклемался. Гарри приступил к работе. Махмуд растерянно следил за происходящим.

– Не бойся, – обратился к Махмуду Билл, заметивший растерянность пленника, – если твои соплеменники будут вести себя разумно, ты не пострадаешь. Кэт, одолжите, пожалуйста, ваш шарф ненадолго, – попросил он, когда Гарри закончил свою работу.

Кэт удивилась, но, не сказав ни слова, послушно сняла с себя большой широкий шарф из плотной ткани и передала его Биллу. Мальчик взял шарф, накинул его на пленника таким образом, что взрывчатка стала незаметной.

– Нам надо, чтоб они не сразу узнали, что он заминирован, – пояснил Билл. – Мне нужна длинная верёвка. Гарри, посмотри, есть ли она в багажнике.

Гарри полез в багажник и вскоре, найдя верёвку, передал её Биллу. Мальчик привязал её к концу шарфа со стороны спины.

– Вот теперь мы готовы, – довольный своей работой, сказал Билл.

– Кажется, едут, – взволнованно сказала Кэт, заслышав шум двигателей.

– Гарри, разверни машину так, чтоб мы могли сразу уехать, когда Макс будет с нами, и оставь открытыми все двери. Кэт, сядьте в машину.

Кэт послушно поплелась к машине, хотя ей совершенно этого не хотелось, но в последнее время она привыкла доверять словам Билла. Машины остановились примерно в сотне метрах от них. Около двух десятков вооружённых людей вышли из них вместе с Максом.

– Гарри, набери номер телефона, который я тебе давал, и дай мне трубку, – попросил Билл.

Гарри выполнил просьбу. Когда один из приехавших поднёс телефон к уху, Билл начал говорить:

– Послушай меня, Валли, не делай глупостей.

– Откуда ты знаешь, как меня зовут? – удивился говоривший.

– Не перебивай меня, – насколько мог строго произнёс Билл. – Я многое знаю, как и то, что если ты попытаешься сейчас выкинуть какой-нибудь фокус, то никто из вас живым отсюда не уйдёт. А чтоб ты поверил моим словам, скажу, что написано на рукоятке твоего кинжала.

– И что же там написано? – с сарказмом спросил Валли.

– Тебе подарил его отец Махмуда вчера, когда вы собирались лететь сюда, не так ли? Это я не мог узнать от его сына.

– Верно, – удивился Валли.

– А написано там вот что: «Будь благоразумен, когда достаёшь меня из ножен». Я прав?

– Да, ты прав, – ещё больше удивился он.

– Это великая мудрость, так прояви благоразумие, хотя бы пока мы здесь, – настойчиво произнёс Билл.

– Чего ты хочешь? – растерянно спросил суеверный Валли, не ожидавший такого поворота событий.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20 
Рейтинг@Mail.ru