Перевязочный пункт – На южной стороне Севастополя было четыре перевязочных пункта; один из них находился в Николаевской батарее – 37, 38, 82—84.
Перекоп – уездный город Таврической губ. на перешейке, соединяющем Крымский полуостров с материком – 68.
Песня про сражение на р. Черной. См. Толстой «Как четвертого числа».
Песчаная бухта – Песочная или Круглая бухта Херсонесского полуострова – на запад от бухты Стрелецкой и на восток от Камышевой – 299.
Петербург (Санкт-Петербург, Питер, Петроград) – 20, 29, 48, 67, 71, 72, 79, 101, 102, 284, || 385, 395, 412, 419, 421, 425 (Питер), 427, 429.
Петр I (1672—1725) – имп. всероссийский – 77.
Пиксанов Н.К. См. Толстой «Избранные произведения».
«Письма Л. Н.Толстого 1848—1910 гг.» Собранные и редактированные П. А. Сергеенко. (Толстовский Альманах) М. 1910– 1911. – || 386, 393, 409, 410, 413, 419.
«Письмо о сестрах милосердия» – статья неизвестного автора из кружка артиллерийских офицеров, статьи которых Толстой предлагал H. A. Некрасову для «Современника» – || 383.
«Письмо солдата из Севастополя» – статья неизвестного автора из кружка артиллерийских офицеров, статьи которых Толстой предлагал Н. А. Некрасову для «Современника» – || 383.
Питер. См. Петербург.
Пластуны – название казаков-разведчиков Черноморского казачьего войска. Под Севастополем пластуны входили в состав двух пеших черноморских баталионов – 11, 13.
Плац-бек-Кокум (в тексте «Плац-бек-Кок»), Андрей Петрович – ген.-майор, генерал-полицеймейстер главного штаба Южной армии – 307, || 422.
Плетнев Петр Александрович (1792—1865) – друг Пушкина, историк литературы, профессор и ректор Петербургского университета, академик и председательствующий в Отделении русского языка и словесности Академии наук – || 385.
Полки:
– Екатеринбургский (10 пехотной див.) – 304.
– Житомирский (14 пех. див.) – 303.
– Кременчугский (8 пех. див.) – 302.
– Минский (14 пех. див.) – 304.
– Подольский (14 пех. див.) – || 393.
– Селенгинский (11 пех. див.) – 303.
Полукс (Полюкс) – один из мифологических близнецов, прославившихся своей искренней дружбой – 359.
Полюкс. См. Полукс.
«Полярная звезда» – || 427.
Пруссия – королевство Прусское – 91.
Публичная библиотека Союза ССР им. Ленина (б. Румянцевский музей). – || 391, 395, 407, 411, 415—418.
Пушкинская улица. См. Золотая улица.
Пушкинский дом Академии наук. См. институт русской литературы.
Пятигорск – город Терской области (Кавказ) – || 7.
Раглан лорд Фицрой-Джемс Генри-Сомерсет (1788—1855) – фельдмаршал, английский главнокомандующий во время Крымской войны – || 428.
Рачинский Сергей Александрович (1833—1902) – профессор Московского университета, педагог, деятель по народному образованию. – || 389.
Реад Николай Андреевич (р. 1792 г., убит под Федюхиными высотами 4 авг. 1855 г.) – ген.-от-кавалерии, участник кавказских войн – 308, || 422, 423.
Редингер – повидимому в заметке о журнале неточно передана фамилия: возможно Ридигер – Ридигер, Федор Васильевич (1783—1856), участник войны 1812 г., Турецкой войны 1828—1829 гг., Венгерской кампании 1849 г.; в 1855 г. был главнокомандующим гвардейским и гренадерским корпусами – 284.
Редуты:
– Редут Белкина (люнет № 7) – укрепление в три фаса на запад от 5 бастиона —304, || 393.
– Большой редут. См. Редут Новый.
– Редут Камчатский (люнет) – передовое укрепление Севастопольской оборонительной линии на холме впереди Малахова кургана (устроено в феврале 1855 г.); 27 мая 1855 г. он перешел в руки французов, устроивших в нем несколько сильных батарей – 302, 305.
– Редут Костомаровский – батарея № 38 впереди 4 бастиона – 300, 303.
– Редут Новый – редут на склоне Мекензиевых гор – || 422.
– Редут Шварца № 1 – укрепление Севастопольской оборонительной линии между бастионами 5-м и 4-м на гребне между Городским оврагом и Загородною балкою – 25, 113, 303—305.
– Редут Язоновский – позади 4 бастиона, образованный в конце ноября или начале декабря 1854 г. из батарей №№ 20, 23, 53 и 62. Язоновским назван по имени брига «Язон», команда которого работала над его сооружением (Тотлебен «Описание обороны Севастополя», т. I. 542—543) – 13.
Рогатка – куртина между бастионами Корниловским и 2-м – 103, 300—302, 304, 305.
Ромен – Ромны, уездный город Полтавской губернии – 161, 170, 354, 357.
Россия – 10, 16, 23, 32, 285, 286, 291, 295, || 384, 413, 427.
Ростовцов гр. Николай Яковлевич (1831—1897) – обер-офицер артиллерии Южной армии (1854– 1855 гг.), впоследствии военный губернатор и командующий войсками Самаркандской области – || 409, 412.
Руководство для артиллерийских офицеров – «Руководство для артиллерийской службы офицерам». Издано по высочайшему повелению (СПб. 1853), составлено штабом инспектора всей артиллерии под руководством ген.-адъютанта А. П. Безака – настольная книга, воспитавшая несколько поколений артиллеристов – 104, 105.
«Русский инвалид» – газета 1813—1917 гг. – 20 («Инвалид»), 22 (id.), || 383, 385, 410.
Сакен. См. Остен-Сакен гр. Д. Е.
Сапун-гора – возвышенность на юго-восток от Севастополя – 3, 52.
Саранск – уездный город Пензенской губ. – 5.
Саратов – губернский город – 23.
Севастополь – военно-портовый город на юго-западной оконечности Таврического полуострова – 3, 4, б, 7, 16, 18, 19, 23, 52, 60—62, 65—69, 71—74, 76, 79, 82, 107, 109, 111, 112, 117, 119, 295, 299, || 383, 384—388, 391—395, 403, 409, 412, 421—423, 426—430.
«Севастопольская песня «Бой на Федюхиных высотах». См. «Как восьмого сентября».
Севастопольская песня про сражение на р. Черной. См. Толстой «Как четвертого числа».
Севастопольское собрание. См. Дом с римскими цыфрами на фронтоне.
Северная (сторона) – местность на северном берегу Большой Севастопольской бухты – 3, 6, 60, 62, 76, 79, 81, 82, 84, 89, 90, 97, 102, 116, 118, 119, 306, || 393, 415, 417, 427.
Северное укрепление – старинное укрепление на Северной стороне Севастополя, перестроенное после Альминского сражения в сентябре 1854 г. Тотлебеном – 111.
Семякин Константин Романович (1802—1867) – ген.-лейтенант. Во время обороны Севастополя начальник 1-го и 2-го отделения Севастопольской оборонительной линии – || 422.
Сент-Арно (Arnaud, Jacques Leroy de Saint-Arnaud) (1798– 1854) – главнокомандующий французской армии в Крыму – || 424, 429.
Сержпутовский Адам Осипович (ум. 1860 г.), – ген.-лейт., начальник артиллерии Южной армии и войск, в Крыму находящихся – || 422.
Сержпутовский Осип Адамович (ум. 1900) – полковник, потом свиты ген.-майор и ген.-от-кавалерии – || 421.
Силистрия – турецкая крепость на правом берегу Дуная – || 383.
Симферополь – губернский город Таврической губ. – 60, 65, 67, 92, 95, 296.
«Снобсы». См. Теккерей В.
Соболев Андрей Ильич – яснополянский бурмистр – 377, || 395.
«Современник» – литературный журнал, издававшийся в Петербурге в 1847—1856 гг. – || 383, 385—390, 392, 395, 396, 411.
Соймонов Федор Иванович (1800—1854) – командующий 10 пехотной дивизии (с октября 1851 г.); был убит в самом начале Инкерманского сражения 24 окт. 1854 г., в котором командовал правой колонной – 283, || 425, 429.
Сороки – уездный город Бессарабской губ. – 100.
Сражения:
– Альминское дело – сражение на р. Альме 8/20 сентября 1854 г., первое столкновение с союзниками, окончившееся поражением русских – 10, || 411, 417, 427.
– Дело 8 сентября. См. Альминское дело.
– Дело 5 октября – первая бомбардировка Севастополя союзными войсками 5/17 октября 1854 г. – 8, 13, 28.
– Дело 13 октября 1854 г. – сражение под Балаклавой – || 427.
– Дело 24 октября – Инкерманское сражение 24 октября 1854 г. – 10, 102, || 413, 428.
– Дело 10 мая (1855 г.) – || 388, 391, 393.
– Дело 24 числа – 24 августа 1855 г. было произведено шестое усиленное бомбардирование Севастополя, направленное преимущественно на Малахов курган, 2 и 4 бастионы – 106.
– Евпаторийское дело – сражение 5 февраля 1855 г. – || 430.
– Сражение на р. Черной – сражение 4 августа 1855 г. (бой на Федюхиных высотах). Сражение на Черной речке Толстой в рассказе «Севастополь в августе» называет «Инкерманским сражением», как захватившее собою частью и скаты Инкерманских высот. Это сражение произошло незадолго до описываемых в рассказе событий, в то время как сражение, известное под названием «Инкерманского», было 24 октября 1854 г. В сражении 4 августа принимал участие и сам Толстой – 102, || 418, 419, 421—423.
Ссакин. См. Остен-Сакен гр. Д. Е.
Столыпин Аркадий Дмитриевич (1821—1899) – капитан л.-гв. Конной артиллерии, впоследствии генерал-от-инфантерии, генерал-адьютант. После Крымской войны был атаманом Уральского казачьего войска; в конце Турецкой войны (1877– 1878) ген.-губернатор Румелии и Адрианопольского санджака. Он был причастен к литературе, музыке и скульптуре; в 1855 г. через посредство Толстого напечатал в «Современнике» (№ 7) описание ночной вылазки в Севастополе – 282, || 385, 403, 408, 409.
Суворов Иван Васильевич – яснополянский служащий – || 395.
Сухонина – || 399.
Сухотин Александр Михайлович (1827—1905) – знакомый Толстого – || 399.
Сухотин Михаил Михайлович (1825—1881) – знакомый Толстого – || 399.
Сухотин Сергей Михайлович (1818—1886) – знакомый Толстого – || 399.
Сухотин Федор Михайлович (1816—1889) – знакомый Толстого – || 399.
Сухотина – || 399.
Сысоев С. П. «Песня о сражении при Федюхиных горах» – || 419, 420.
Тартюф – герой комедии Мольера «Тартюф». См. Мольер.
Теккерей. (William Thackeray) английский романист (1811—1863) – 24 («Снобсы» и «Тщеславие»), || 392 (id.). «Тщеславие» – роман «Ярмарка тщеславия» (Vanity Fair).
Тетеревников (в тексте Севастопольской песни «Тетеревкин»), Николай Кузьмич (1805—1874) – ген.-майор во время Крымской войны – || 419.
Тифлис – главный город Грузии – || 400.
Толстая гр. Мария Николаевна (1830—1912) – сестра Толстого – || 401.
Толстой гр. Валерьян Петрович (1813—1865) – муж гр. М. Н. Толстой, сестры Толстого – || 401.
Толстой Л. Н.
– «Весенняя ночь в Севастополе». См. «Севастополь в мае».
– «Военные рассказы». СПб. Изд. 1856 г. – || 385, 392.
– «Военный листок» («Солдатский вестник») – 281—284, || 383, 408—412.
– «Война и мир» – || 417.
– «10 мая». См. «Севастополь в мае».
– «Детство» («История моего детства») – || 385, 397, 398, 400.
– «Дневник офицера в Севастополе». См. «Отрывок из дневника штабс-капитана А. пехотного Л. Л. полка».
– «Дневник офицера». См. «Отрывок из дневника штабс-капитана А. пехотного Л. Л. полка».
– «Дневник помещика» – || 404.
– Дневники и записные книжки – || 384, 390, 391, 394, 397, 405, 411, 416—419.
– Докладная записка кн. М. Д. Горчакову 1855 г. – 295, || 415 («проект адреса»), 416.
– «Донесение о последней бомбардировке и взятии Севастополя союзными войсками» – 299—306, || 394, 417—418.
– «Заметка по поводу военного журнала» – 284, || 412.
– «Записки маркера» – || 385.
– Записка об отрицательных сторонах русского солдата и офицера – 285—294, || 412—415.
– «Избранные произведения». Ред., вступ. ст. и комментарии М. А. Цявловского – «Русские и мировые классики» под общей редакцией А. В. Луначарского и Н. К. Пиксанова – || 406.
– Идиллия офицерского быта – || 383, 412.
– «История моего детства». См. «Детство».
– «Как четвертого числа нас нелегкая несла» – 307—308, || 418—423.
– «Набег» – || 385.
– Несколько слов по поводу книги «Война и Мир» – || 417.
– «Ночь в Севастополе». См. «Севастополь в мае».
– «Отрочество» – || 385, 400, 401.
– «Отрывок из Дневника штабс-капитана А. пехотного Л. Л. полка» «Дневник офицера в Севастополе», «Дневник офицера») – 296, || 416.
– «Песня про сражение на р. Черной 4 августа 1855 г.» См. «Как четвертого числа».
Письма Толстого:
Ергольской, Т. А. – || 393, 409– 411, 417.
Коршу, Е. Ф. – || 389.
Крыжановскому Н. А. —393, || 418.
Милошевич М. Н. – || 418, 419.
Мооду Э. – || 386, 389.
Некрасову H. A. – || 383, 397, 410, 411.
Панаеву И. И. – || 385, 388.
Толстому гр. С. Н. – || 386, 400. 409, 410, 413, 421.
Письма к Толстому:
Моод Э. – || 389.
Некрасов H. A. – || 383, 389, 390, 411.
Панаев И. И. – || 385, 389.
– Полное собрание сочинений под ред. и с прим. П. И. Бирюкова. «Библиотека Русского Слова». Изд. Сытина. М. 1913 (в 24 томах) – || 386.
– Полное собрание художественных произведений. Редакция К. Халабаева и Б. Эйхенбаума. Гиз. Лгр. 1928—1930. – || 392.
– Полное собрание художественных произведений. Редакция И. И. Гливенко и М. А. Цявловского. Приложение к журн. «Огонек». Гиз. М. 1928. – || 392.
– «Помещик». См. «Утро помещика».
– «Правила и предположения» – || 401.
– Проект адреса. См. «Докладная записка кн. М. Д. Горчакову».
– Рассказ солдата о том, как его убило – || 384.
– «Роман русского помещика». См. «Утро помещика».
– «Рубка леса» – || 387.
– «Русский помещичий роман». См. «Утро помещика».
– «Севастополь». См. «Севастополь в декабре месяце».
– «Севастополь в августе» – 60– 119, 230—278, || 393—396, 417.
– «Севастополь в декабре месяце» («Севастополь», «Севастополь днем и ночью») – 3—17, 173—184, || 383—387.
– «Севастополь в мае» («Весенняя ночь в Севастополе», «10 мая», «Ночь в Севастополе», «Севастопольская ночь») – 18—59, 184—230, 387—392, 394, 416.
– «Севастополь в различных фазах» – || 383, 412.
– «Севастополь днем и ночью». См. «Севастополь в декабре месяце».
– «Севастопольская ночь». См. «Севастополь в мае».
– «Солдатские разговоры» – 297, 298, || 417.
– «Солдатский вестник». См.«Военный листок».
– «Утро помещика» («Помещик», «Русский помещичий роман», «Роман русского помещика») – 123—171, 309—376, || 397—407.
– «Характеры и лица и кой-что к «Роману русского помещика» – 377—379, || 403, 407.
– «Четыре эпохи жизни» – || 400.
– «Юность» – || 400.
– «Юность и молодость» – || 416.
«Л. Н. Толстой. Юбилейный сборник Московского Толстовского музея. – || 404.
Толстой гр. Сергей Николаевич (1826—1904) – брат Толстого – || 386, 400, 408—410, 413, 421.
Тотлебен Эдуард Иванович (1818—1884) – ген.-адъютант, военный инженер. Во время Крымской войны он был главным руководителем сооружения оборонительных укреплений – 71.
Тотлебен Э. И. См. «Описание обороны Севастополя».
Трактирный мост – мост через р. Черную под Федюхиными высотами – || 423.
Тургенев Иван Сергеевич (1818—1883) – писатель – || 385, 406.
Турция – 19.
«Тщеславие». См. Теккерей В.
Усова батарея. См. Батареи.
Ушаков Александр Клеонакович (1803—1877) – ген.-лейтенант, начальник 7-й пехотной дивизии в конце Крымской войны, впоследствии ген.-от-инфантерии – || 422.
Ушаков Николай Иванович (ум. 1861 г.) – ген.-лейтенант, дежурный генерал при кн. М. Д. Горчакове с 1853 г., с ним вместе перешедший из Южной в Крымскую армию. Ему принадлежат «Записки очевидца о войне России противу Турции и западных держав (1853—1855)» – 284 || 422.
Ушакова балка – овраг на запад от Килен-бухты и на восток от Корабельной слободки, спускающийся к Большой Севастопольской бухте – 302.
Федюхины высоты – возвышенность над р. Черной на восток от Севастополя – || 421, 422, 429.
«Ферма». См. Bixio.
Филарет (Дроздов) (1782—1867) – митрополит московский, церковный проповедник и писатель – 283.
Фриде Александр Яковлевич (1822—1894) – капитан артиллерии, служил в артиллерийском штабе Южной армии, впоследствии ген.-лейтенант, помощник начальника главного артиллерийского управления, затем начальник окружного артиллерийского управления на Кавказе до 1885 г. – 282, 284, || 408, 421.
Xамудис – домовладелец в Кишиневе – 283 || 408.
Xрулев Степан Александрович (1807—1870) – ген.-лейтенант, с декабря 1854 г. перечислен в Крымскую армию из Южной. Участник обороны Севастополя – || 391, 422, 426, 430.
Царьград – Константинополь, столица Турции – 170.
Цявловский М.А. См. Толстой «Избранные произведения».
Часовня мертвых – в Севастополе было два места, куда складывали умерших; убитых на Городской стороне свозили на Николаевский мысок у Николаевской батареи, убитых на Корабельной – на Павловский мысок. Отсюда тела переправлялись на Северную сторону в Куриную балку, откуда на мажарах свозились в братские могилы на Северном кладбище. Часовней мертвых, кажется, называлось именно место на Николаевском мысе – 52.
Черная речка – река, впадающая в большую Севастопольскую бухту – || 418, 421, 422.
Чернышевский Николай Гаврилович (1828—1892) – писатель. См. т. 47. Дневники 1854– 1857 гг. || 395.
Шварц. См. Редут Шварца.
Шварца редут. См. Редут Шварца.
Шварцевский редут. См. Редут Шварца.
Шекспир Вильям (1564—1616) – английский драматург – 24.
Шемякина батарея. См. Батареи.
Шклярский Михаил Валентинович (1826—1891) – капитан конной артиллерии, потом полковник – || 421.
Шуббе – полковник. В 1854 г. был командиром 5 отделения осадного артиллерийского парка на Дунае – 283.
Шубин – поручик конно-артиллерийской легкой № 9 батареи, адъютант начальника артиллерии Южной армии ген.-лейт. Сержпутовского – 282, || 408, 421.
Эски-Орда – татарская деревня в 6 верстах от Симферополя – 413.
Южная армия – часть русской армии во время Восточной войны 1853—1856 гг., действовавшая на Дунае, в Молдавии и Валахии – || 383, 408, 410, 413, 426, 430.
Южная бухта – бухта, отделяющая г. Севастополь от Корабельной стороны – 4.
Язоновский редут. См. Редут Язоновский.
Яков – приказчик в Ясной поляне– || 405.
Якубовский Юрий Осипович (1857—1929) – || 409.
Якубовский Ю. О. «Л. Н. Толстой и его друзья. За 25 лет» – || 409.
Ясная поляна – имение Толстого, Крапивенского уезда, Тульской губернии – || 395.
Balzac О. «Splendeur et misère des courtisanes» («Блеск и ничтожество куртизанок») – 47.
Bixio J.-A. «Maison rustique du XIX siècle». («Ферма XIX столетия»). – Большой трактат по сельскому хозяйству, впервые вышедший в свет в пяти томах в 1837 г. – 125.
«Journal de Francfort» —
«Le Nord» – брюссельская газета – || 385.
«Maisоn rustique». Cм. Bixio J.-A.
«Splendeur et misère des courtisanes» – роман (1843 и 1846 г.) Бальзака – 47. См. Balzac О.
Tolstoy L. «Une journée á » – || 385.
Настоящий том составляют, во-первых, произведения Севастопольского периода и, во-вторых, «Утро помещика».
В группу произведений Севастопольского периода входят, кроме трех общеизвестных, так называемых «Севастопольских рассказов» и песни про сражение на р. Черной 4 августа 1885 г., впервые публикуемые писания Толстого (по его автографам), вызванные его пребыванием в осажденном в 1854—1855 гг. Севастополе: 1) проект журнала «Солдатский вестник», 2) заметка по поводу этого журнала, 3) записка об отрицательных сторонах русского солдата и офицера, 4) набросок докладной записки кн. М. Д. Горчакову (?), 5) «Отрывок изъ дневника штабс-капитана А. пехотного Л. Л. полка», 6) солдатские разговоры и 7) донесение о последней бомбардировке и взятии Севастополя союзными войсками.
В основу печатаемого текста рассказа «Севастополь в мае» впервые положен текст, посланный Толстым из Севастополя в редакцию «Современника».
Кроме обычного текста «Утра помещика», впервые полностью печатается первая редакция этого произведения, носившего первоначально название «Роман русского помещика», и вариант первых глав «Романа».
В подведении вариантов и держании корректур «Севастопольских рассказов» принимали участие О. В. Воронцова-Вельяминова и П. В. Булычев.
В. И. Срезневский.
М. А. Цявловский.
Тексты произведений, печатавшихся при жизни Л. Толстого, печатаются по новой орфографии, но с воспроизведением больших букв.
При воспроизведении текстов, не печатавшихся при жизни Л. Толстого (произведения, окончательно не отделанные, неоконченные, только начатые и черновые тексты), соблюдаются следующие правила.
Текст воспроизводится с соблюдением всех особенностей правописания, которое не унифицируется, т. е. в случаях различного написания одного и того же слова все эти различия воспроизводятся («этаго» и «этого»).
Слова, не написанные явно по рассеянности, дополняются в прямых скобках.
В местоимении «что» над «о» ставится знак ударения в тех случаях, когда без этого было бы затруднено понимание. Это «ударение» не оговаривается в сноске.
Ударения (в «что» и других словах), поставленные самим Толстым, воспроизводятся, и это оговаривается в сноске.
На месте слов, не допустимых в печати, ставится в двойных прямых скобках цыфра, обозначающая число невоспроизводящихся слов: [[1]].
Неполно написанные конечные буквы (как, напр., крючек вниз, вместо конечного «ъ», или конечных букв «ся» в глагольных формах) воспроизводятся полностью без каких-либо обозначений и оговорок.
Условные сокращения (т. н. «абревиатуры») типа «кый», вместо «который», и слова, написанные не полностью, воспроизводятся полностью, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: «к[отор]ый», «т[акъ] к[акъ]» лишь в тех случаях, когда редактор сомневается в чтении.
Слитное написание слов, объясняемое лишь тем, что слова для экономии времени и сил писались без отрыва пера от бумаги, не воспроизводится.
Описки (пропуски букв, перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в сносках, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.
Слова, написанные явно по рассеянности дважды, воспроизводятся один раз, но это оговаривается в сноске.
После слов, в чтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках: [?]
На месте не поддающихся прочтению слов ставится: [1 неразобр.] или: [2 неразобр.], где цыфры обозначают количество неразобранных слов.
Из зачеркнутого в рукописи воспроизводится (в сноске) лишь то, что редактор признает важным в том или другом отношении. Незачеркнутое явно по рассеянности (или зачеркнутое сухим пером) рассматривается как зачеркнутое и не оговаривается.
Более или менее значительные по размерам места (абзац или несколько абзацев, глава или главы), перечеркнутые одной чертой или двумя чертами крест-на-крест и т. п., воспроизводятся не в сноске и ставятся в ломаных < > скобках, но в отдельных случаях допускается воспроизведение и зачеркнутых слов в ломаных < > скобках в тексте, а не в сноске.
Написанное Толстым в скобках воспроизводится в круглых скобках. Подчеркнутое воспроизводится курсивом. Дважды подчеркнутое – курсивом с оговоркой в сноске.
В отношении пунктуации: 1) воспроизводятся все точки, знаки восклицательные и вопросительные, тире, двоеточия и многоточия (кроме случаев явно ошибочного написания); 2) из запятых воспроизводятся лишь поставленные согласно с общепринятой пунктуацией; 3) ставятся все знаки в тех местах, где они отсутствуют с точки зрения общепринятой пунктуации, причем отсутствующие тире, двоеточия, кавычки и точки ставятся в самых редких случаях. При воспроизведении «многоточий» Толстого ставится столько же точек, сколько стоит у Толстого.
Воспроизводятся все абзацы. Делаются отсутствующие в диалогах абзацы без оговорки в сноске, а в других, – самых редких случаях – с оговоркой в сноске: Абзац редактора.
Примечания и переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие Толстому и печатаемые в сносках (внизу страницы), печатаются (петитом) без скобок.
Переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редактору, печатаются в прямых [ ] скобках.
Обозначения: *, **, ***, **** в оглавлении томов, на шмуцтитулах и в тексте, как при названиях произведений, так и при номерах вариантов, означают: * – что печатается впервые, ** – что напечатано после смерти Толстого, *** – что не вошло ни в одно из собраний сочинений Толстого и **** – что печаталось со значительными сокращениями и искажениями текста.