bannerbannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 23. Произведения 1879–1884 гг.

Лев Толстой
Полное собрание сочинений. Том 23. Произведения 1879–1884 гг.

К варианту № 23

10. 50840-41. Мать умерла родами сестры. – Это не вполне точно: сестра Толстого Мария Николаевна родилась 2 марта 1830 г., а мать умерла 7 августа того же года, следовательно, через 5 месяцев после родов. По словам С. А. Толстой, мать Льва Николаевича умерла не после родов дочери, а вследствие этих родов: она заболела нервным расстройством, которое и свело ее в могилу. Существует, однако, и другой рассказ о причинах смерти матери Толстого, исходивший от его сестры. По ее рассказу, М. Н. Толстая умерла вследствие мозговой болезни, постигшей ее после падения с качель и ушиба головы. См. Н. Н. Гусев, «Лев Николаевич Толстой. Материалы к биографии с 1828 по 1855 год», изд. Академии наук СССР, М. 1954, стр. 57—59.

11. 5095-6. …графа Ильи Андреевича. – Граф Илья Андреевич Толстой (р. 20 июля 1757 г., ум. 21 марта 1820 г.).

12. 50917. …за графа Сакена. – Граф Карл Иванович Остен-Сакен (р. около 1797 г., ум. в 1855 г.).

13. 50931. …с Пашенькой. — О воспитаннице А. И. Остен-Сакен Пашеньке известно из «Воспоминаний» Толстого (гл. V) только то, что после того, как А. И. Остен-Сакен, испуганная душевнобольным мужем, пытавшимся ее зарезать, преждевременно родила мертвую девочку, «боясь последствий от огорчения от смерти ребенка, ей сказали, что ребенок ее жив, и взяли родившуюся в то же время у знакомой прислуги, жены придворного повара, девочку». В то время как Толстой стал помнить себя, Пашенька уже взрослой девушкой жила у них в доме. Умерла в 1846 г. от туберкулеза.

14. 50931-32. …с двумя Евреиновыми барынями.– О каких именно «барынях Евреиновых» идет речь, сказать трудно. Возможно, что имеется в виду Ольга Ивановна Евреинова, рожд. Кучецкая (р. 24 июня 1764 г., ум. 27 февраля 1841 г.), жена Михаила Яковлевича Евреинова. Граф М. В. Толстой называет ее «умной и благочестивой матерью» («Русский архив» 1891, 8, стр. 405). У нее была дочь Елизавета Михайловна.

15. 51037. Этот год – то есть год после смерти отца, следовательно с лета 1837 г. до кончины бабушки.

16. 51039. …с Языковым. – Семен Иванович Языков, помещик Белевского уезда Тульской губ., крестный отец Толстого, один из опекунов малолетних Толстых.

17. 5114. …Акимушка юродивый. – Аким «дурачок», как называет его Толстой в своих воспоминаниях, был в Ясной Поляне помощником садовника. Дети подслушивали его молитву. (Вставка в «Биографию Л. Н. Толстого», составленную П. И. Бирюковым, т. 34, стр. 395.)

18. 511. …немец дядька — Федор Иванович Рёссель.

19. 51131. …в самый 40-й голодный год померла.... Александра Ильинишна. Мне было тогда 12 лет. – А. И. Остен-Сакен умерла не в 1840, а в 1841 г., когда Толстому было, следовательно, не 12, а 13 лет.

20. 51134. …муж ее Юшков жил в Казани. – Владимир Иванович Юшков, владелец имения Паново в Казанской губ., ум. 28 ноября 1869 г.

«ИССЛЕДОВАНИЕ ДОГМАТИЧЕСКОГО БОГОСЛОВИЯ»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

I

В вступлении к «Исследованию догматического богословия» Толстой говорит, что, решив исследовать православную догматику, он долгое время не мог решить, какое изложение выбрать для своего разбора, и, наконец, остановился на «Православно-догматическом богословии» доктора богословия Макария, тогда митрополита московского.109 Сочинение это было указано Толстому, как лучшее изложение догматов православия, тульским священником А. Ивановым, с которым он беседовал о вопросах веры.

Первое издание «Православно-догматического богословия», в пяти томах, появилось в 1849—1853 гг. 17 апреля 1854 г. Академия наук присудила автору полную демидовскую премию. Макарий был признан первым русским богословом.

Сведения о писании «Исследования догматического богословия» крайне скудны.

В комментариях к «Исповеди» было указано, что в последних месяцах 1879 г. Толстой начал писать религиозно-философское сочинение, в состав которого входил и разбор православной догматики, и изложение Евангелия, и изложение его понимания евангельского учения. Окончив начерно это сочинение, Толстой принялся перерабатывать его.

Около 2 марта 1880 г. он писал H. Н. Страхову: «Каждый день собираюсь писать вам, и каждый день так устану от работы, что тяжело взяться за перо.... Я очень много работаю. Бумаги измарал много с большим напряжением и не скажу радостью, но с уверенностью, что это так нужно. Особенно тяжело мне было то, что, начав всё перерабатывать сначала, я отдел обзора православного богословия должен был расширить. И я изучил хорошо богословие и теперь вот кончаю разбор его. Если бы мне рассказывали то, что я там нашел, я бы не поверил. И всё это очень важно».110

Около 20 марта Толстой опять пишет Страхову: «Я всё работаю и не могу оторваться и часто счастлив своей работой, но очень часто слабею головой». В приписке к тому же письму С. А. Толстая говорит: «Лев Николаевич совсем себя замучил работой, ужасно устает и страдает головой, что меня сильно тревожит. Но оторвать его нет никакой возможности».111

Однако мы не можем с уверенностью сказать, что работа, о которой идет речь в этом последнем письме, есть именно «Исследование догматического богословия». Толстой работал в это время так напряженно, что возможно, что в это время он уже приступил к продолжению своей работы – переработке своего перевода и исследования Евангелия, которое впоследствии получило название «Соединение и перевод четырех Евангелий».112

Таким образом, перед нами в сущности только одно указание, несомненно относящееся к созданию «Исследования догматического богословия». К какому времени относится дальнейшая переработка произведения, точно неизвестно. Можно определить время написания лишь окончания гл. XIII, входящего в состав рукописи, описанной нами под № 3. Листы 390—397 этой рукописи содержат отдельную статью, озаглавленную: «По поводу статей Соловьева, Ив.-П. и Д. X.». Первоначальное, зачеркнутое название этой статьи – «Что такое Церковь?». Эта статья была вызвана статьями Влад. Соловьева «О духовной власти в России (по поводу последнего пастырского воззвания св. синода)» – «Русь» 1881, № 56, Ив.-П. [А. М. Иванцов-Платонов], «О русском церковном управлении» – «Русь» 1882, №№ 1—5, 7—8, 10—16, и Д. X. [Д. А. Хомяков], «По поводу статей о русском церковном управлении Ив.-П. в «Руси» 1882 г.» – «Русь» 1882, № 18. Статья Толстого имеет законченный вид и, очевидно, предназначалась для печати. На обороте последнего листа рукой С. А. Юрьева (тогда редактора «Русской мысли») сделана помета: «Денежный переулок, дом К. Волконского, Лев Николаевич Толстой». Рукопись имеет потертый вид, очевидно, от пребывания в редакции «Русской мысли». Повидимому, к этой именно статье относится замечание Толстого в письме к жене от 24—25 мая 1882 г.: «Ту же маленькую статью я очень рад, что не напечатал. Я не хочу задора. Если бы случилось, что что-нибудь бы вызвало, тогда бы только отдал».113

Так как 18 номер «Руси» за 1882 г. вышел 1 мая, то, на основании этого письма, написание статьи можно вполне точно приурочить к маю 1882 г.

Отказавшись от напечатания статьи, Толстой, сократив ее и оставив лишь общие положения, включил ее в «Исследование догматического богословия». При этом было исключено упоминание о тех статьях, которые ее вызвали.

Наконец, имеются сведения о времени последней правки всего произведения.

В мае 1884 г. В. Г. Чертков просил Толстого прислать ему рукопись «Исследования догматического богословия» для одного из его знакомых. Толстой 19 мая ответил Черткову из Москвы, что оба экземпляра рукописи «Исследования догматического богословия» находятся в Ясной Поляне, куда он увез их для того, чтобы «просмотреть и поправить описки писцов».114

 

1 октября 1884 г. Толстой уведомил Черткова, что он «стал было укладывать» «большую рукопись» для отправки ему, «но заглянул в нее, нашел неясности, неточности и решил, что надо пересмотреть. И вот теперь уже несколько дней пристально работаю над ней. Работы оказалось больше, чем я предполагал, но дело подвигается, и чрез неделю надеюсь кончить хоть первую часть. Когда кончу – пришлю».115

Через два дня, 3 октября, Толстой извещал Черткова: «О себе скажу, что я весь ушел в работу, которую вы мне задали – переправляю обзор богословия. И очень благодарен вам, что вы меня побудили к этому».116

Работа продолжалась в течение всего октября 1884 г. 21 октября Толстой пишет жене в Москву: «…занимался пристально пересмотром с поправкой богословия». На другой день ей же: «Встал в 8, убрался, напился кофе.... Вышел в сад, погода восхитительная. Думаю: надо воспользоваться, только взгляну переписанное. Сел, стал читать, поправлять и до 6 часов со свечой еще работал. И устал. Ты скажешь: пустое занятие. Мне самому так казалось. Но потом я вспомнил ту главу, которую я поправлял и над которой больше всего сидел, – это глава об искуплении и божественности Христа. Как ни смотри на это, для миллионов людей этот вопрос огромной важности, и потому кое-как или основательно исследовать его – это важно, если только писанье мое будет прочтено».

23 октября ей же: «Продолжаю поправлять переписанное. Нынче не хотел уставать, и в 3 кончил». 25 октября: «Встал рано. Здоров. Поправляю богословие. Нынче хорошо работал.... Заснул после обеда. Потом хотел шить сапоги, но взялся за свои тетради и опять стал писать. Не думай, чтобы это была праздная работа; напротив, я вижу, что теперь я окончательно доделываю эту работу, так что больше не возьмусь за нее». 26 октября: «…нынче проснулся позднее. Дождь. Я сел за работу и просидел до темноты. Голова болит». 29 октября: «Встал рано, пошел по хозяйству. Потом занялся своим богословием – порядочно». 31 октября: «Поработал порядочно».117

На этом прекращаются имеющиеся у нас сведения о переработке «Исследования догматического богословия». 3 ноября Толстой переехал в Москву, где, вероятно, занялся другими работами.

Таким образом, на основании имеющихся данных, мы относим написание «Исследования догматического богословия» к последним месяцам 1879 – марту 1880 г., а последнюю переработку его к сентябрю – ноябрю 1884 г.

II

Впервые «Исследование догматического богословия» было напечатано в издании М. К. Элпидина в двух частях: первая часть – Genève, 1891 г., вторая – Carouge (Genève), 1896 г. Произведение было озаглавлено «Критика догматического богословия». Не знаем, откуда взялось это название, которое впоследствии перепечатывалось во всех изданиях; но в рукописи последней редакции, на первом листе рукой самого автора четко и старательно написано: «Исследование догматического богословия». Об «исследовании» говорит автор в первой же строке своего труда («Я был приведен к исследованию учения о вере православной церкви…»); тот же термин встречаем в гл. I («В то время как я начал это исследование…») и в гл. VI («Выставлять в дальнейшем исследовании…», «так как исследование двух первых глав…»), а также в первой редакции заключительной главы «Исповеди» («После этого я написал исследование догматического христианского богословия…»). В предисловии к «Краткому изложению Евангелия», написанном в 1884 г., Толстой говорит о написанном им «большом сочинении, которое лежит в рукописи и не может быть напечатано»; сочинение состоит из четырех частей; содержание второй части автор излагает в следующих словах: «Исследование христианского учения сначала по толкованиям одной православной церкви, потом по толкованиям вообще церкви, апостолов и так называемых отцов церкви и раскрытие того, что есть ложного в этих толкованиях».

Таким образом, автор неизменно называл свою работу «исследованием», и мы сочли необходимым восстановить это название.

Издание Элпидина было очень неисправно. Кроме ошибок переписчиков, содержавшихся в той копии, с которой производился набор, в книге было много типографских опечаток, искажавших смысл.

В 1903 г. «Исследование догматического богословия» появилось в издании «Свободное слово», Christchurch, Англия, составив второй том предпринятого издательством «Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого, запрещенных в России». Ряд опечаток издания Элпидина был устранен, но ошибки переписчиков остались не исправленными.

В России «Исследование догматического богословия» появилось в двух изданиях: Аскарханова, СПб. (вышла лишь половина книги), и Е. В. Герцика, СПб. 1908, перепечатка с издания «Свободное слово», с очень незначительными цензурными пропусками: в «Заключении», после слов: «правоверной благочестивой блуднице» было пропущено – «Екатерине», и после слов: «благочестивейшему разбойнику, убийце» было пропущено – «Петру».

Затем произведение перепечатывалось в «Полном собрании сочинений» Л. Н. Толстого, изд. С. А. Толстой, 1911 (ч. XIII) и в «Полном собрании сочинений Л. Н. Толстого», изд. т-ва И. Д. Сытина, под редакцией П. И. Бирюкова, М. 1913, т. XI (20-томного издания). В обоих этих изданиях в «Заключении» была выпущена целиком и заменена точками фраза: «правоверной благочестивой блуднице Екатерине или благочестивейшему разбойнику, убийце Петру, который кощунствовал над Евангелием». Кроме того, в издании С. А. Толстой были сделаны по цензурным соображениям следующие не оговоренные смягчения текста. В гл. X в фразе: «жалкая мошенническая подтасовка» выпущено слово «мошенническая». В гл. XVI фраза: «то, что я не раз говорил о характеристической черте нашей церкви – глупости» изменена так: «то, что я не раз говорил о характеристической черте учения церкви». В конце той же главы в фразе: «Ясно: таинства суть чисто внешние действия, как заговоры от зубов, действующие на людей, а о духовном ни со стороны заговорщиков зубов, ни тех, которые лечатся, нечего думать и говорить» – выпущены слова: «как заговоры от зубов», а слова; «ни со стороны заговорщиков зубов, ни тех, которые лечатся» заменены словами: «ни с какой стороны». В гл. XVII в фразе: «мощи и всякие платки и портки» слово «портки» заменено словами: «и проч.». Далее в той же главе в фразе: «подменить бога святыми – их пальцами и портками» слово «портками» заменено словом «платками».

Все перечисленные места были выпущены и в издании Сытина, с заменой выпущенных мест точками.

Таким образом, всего на русском языке «Исследование догматического богословия», под названием «Критика догматического богословия», было напечатано пять раз (если не считать неполного издания Аскарханова): дважды за границей и трижды в России.

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

Существуют следующие рукописи «Исследования догматического богословия»:

1. Первая черновая редакция всего произведения. Автограф. 104 лл. 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Я был приведен к исследованию учения»; конец: «есть многие церкви, одни другие отрицающие». Большая часть рукописи пронумерована автором по сложенным пополам полулистам писчей бумаги (т. е. единица нумерации соответствует 4 страницам). Первые два листа представляют копию, написанную рукой С. А. Толстой. От нее оставлена автором лишь первая страница; почти с самого начала оборота первого листа весь текст зачеркнут, и рукой Толстого вписан совершенно новый текст, составивший часть «Вступления». Текст, зачеркнутый автором, содержал начало разбора «Пространного христианского катехизиса» Филарета. Весь дальнейший текст написан рукой автора и содержит разбор «Православно-догматического богословия» митрополита Макария. Деление на главы еще не проведено. Рукопись заканчивается разбором понятия о церкви Хомякова, выпущенным в последней редакции.

Эта первая редакция «Исследования догматического богословия», подобно первой редакции «Исповеди», отличается от окончательной редакции большей задушевностью и непосредственностью, проявлением личного отношения к учению православной церкви. Автор больше, чем в следующих рукописях, говорит о своем собственном, им пережитом, отношении к церковной догматике. Вследствие этого самое изложение порою более резкое и страстное; автор не удерживается от чувств негодования и возмущения и нередко говорит о «кощунственных» рассуждениях богослова, о том, что богослов «кривит душой», что рассуждения о догматах – «споры заблудших людей», которым нужна «не истина, а что-то другое». Слово «попы» не раз встречается в сочинении, особенно в конце его.

2. Разрозненные листы копии рукописи № 1 рукой С. А. Толстой и других переписчиков, с исправлениями Толстого. Всего 101 лл., в том числе 88 лл. 4° и 13 обрезков. 50 лл. 4° и все обрезки заполнены с одной стороны, 38 лл. 4° – с обеих сторон. Большая часть этой рукописи, именно те листы, где поправок автора было сравнительно немного, была переложена в следующую рукопись. Исправления коснулись преимущественно учений церкви о догматах (гл. I), о познании бога (гл. II), о троичности лиц божества (гл.Ѵ), о прародительском грехе (гл. VII), о божественности Христа (гл. XI), об искуплении (гл. XII), о церкви (гл. XIII).

3. Копия всего произведения рукой С. А. Толстой и трех других переписчиков, из которых один – А. П. Иванов. Переписка рукой С. А. Толстой прекращается на л. 123. Содержит всего 564 лл., в том числе 524 лл. 4° и 40 обрезков. 139 лл. исписаны с обеих сторон, остальные – с одной стороны. Лл. 399 и 564 не заполнены. Лл. 145—146 и 259 являются копиями л. 144 об. Первые 530 лл. нумерованы цифрами 1—530; далее пагинация прекращается. Начало: «Я был приведен к исследованию учения»; конец: «познаваемого только жизнью».

Этот экземпляр был составлен из переложенных из рукописи № 2 наименее правленных автором листов и вновь переписанных наиболее правленных листов той же рукописи. Составленная таким образом рукопись была вновь проредактирована Толстым. Таким образом, отдельные листы этой рукописи носят следы как первичной, так и вторичной правки, что видно уже из того, что исправления на одном и том же листе сделаны различными чернилами. Первые 4 лл. данной рукописи были вложены в нее ошибочно: они относятся к рукописи № 4.

В этой рукописи впервые появляется деление на главы, почти целиком соответствующее окончательной редакции.

Автором были подвергнуты существенной переработке почти все главы. Кроме того, в главу XIII (лл. 390—397) была включена статья: «По поводу статей Соловьева, Ив.-П. и Д. Хомякова». К основному тексту здесь присоединено заключение первого религиозно-философского произведения Толстого. Автор начал было пересматривать это заключение и сделал на первых четырех листах несколько поправок, но далее исправления прекращаются. На л. 195 имеются замечания Н. Н. Страхова. Толстой принял их в соображение и тут же внес в текст соответствующие изменения.

Так как в эту рукопись входит предназначавшаяся для «Русской мысли» статья Толстого, написанная в мае 1882 г., то рукопись могла быть составлена не ранее мая – июня 1882 г.

4. Копия рукой нескольких переписчиков, в том числе Т. Л. Толстой, с исправлениями Толстого. 431 лл. 4°, исписанных, кроме 15 лл., с обеих сторон. Лл. 103 и 357 не заполнены. Лл. 241—242, 247—248, 254, 260, 262 и 266 представляют копию лл. 243—244, 249—250, 253 об., 259, 263 и 265. Начальные и конечные слова – те же, что и в предыдущей рукописи. Рукопись переплетена; на переплете наклеена помета рукой Д. П. Маковицкого: «Критика догм. богосл. М. Шмидт», означающая, что экземпляр принадлежал другу Толстого Марии Александровне Шмидт. Рукопись содержит ту последнюю редакцию всего произведения, над которой Толстой работал в октябре 1884 г. Подверглись переработке преимущественно введение и отделы об учении церкви о грехопадении (гл. VIII), о божественности Христа (гл. X) и о церкви (гл. XIII). Некоторые листы правились дважды, что видно по цвету чернил.

 

По копиям с этой рукописи печатались заграничные издания произведения; с нее же делались рукописные копии для распространения в России. Первые 4 лл. этой рукописи были вложены в рукопись, описанную нами выше под № 3, а из рукописи № 3 первые 4 лл. перешли в данную рукопись, почему начало произведения печаталось до сих пор не в последней редакции.

Эта рукопись взята нами за основной текст «Исследования догматического богословия».

Изучив автографы и авторизованные копии произведения, мы убедились, что все копии были переписаны не только небрежно, но и крайне безграмотно: переписывалось зачеркнутое автором и, наоборот, не переписывались сделанные им вставки, пропускались слова неразобранные, вместо одного слова ставилось другое. Одна страница из рукописи № 2, относящаяся к гл. XI, вовсе не была переписана и в рукописи № 3 была заменена Толстым новым текстом. Все эти искажения, извращавшие смысл, вошли и в печатный текст. Во всех этих случаях мы считаем необходимым дать подлинный текст автора. Таким образом, в нашем издании произведение впервые появляется в своем настоящем виде.

Полный перечень всех многочисленных ошибок и искажений переписчиков, вошедших в печатный текст, занял бы много страниц. Даем лишь образцы этих ошибок из разных глав произведения.

Вступление

Страница – 63

Строка – 12

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – иногда даже ложность

Исправлено в настоящем издании – часто ложность

По какой рукописи – № 4, л. 4.

Глава I

Страница – 65

Строка – 26

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – передает

Исправлено в настоящем издании – преподает

По какой рукописи – № 3, л. 9.

Страница – 67

Строка – 39

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – Усердно посмотрим

Исправлено в настоящем издании – Но посмотрим

По какой рукописи – № 3, л. 14 об.

Глава II

Страница – 69

Строка – 12

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – истины

Исправлено в настоящем издании – тексты

По какой рукописи – № 2, л. 7.

Страница – 71

Строка – 3

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – отвергается

Исправлено в настоящем издании – опровергается

По какой рукописи – № 1, л. 11 об.

Страница – 72

Строка – 6

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – ведение

Исправлено в настоящем издании – сведения

По какой рукописи – № 2, л. 11 об.

Страница – 77

Строка – 37

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – пропуск

Исправлено в настоящем издании – знаем даже его цели

По какой рукописи – № 3, л. 27.

Страница – 77

Строка – 22

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – повторительного

Исправлено в настоящем издании – повторившегося

По какой рукописи – № 3, л. 31.

Глава III

Страница – 77

Строка – 38

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – воззрении еретиков

Исправлено в настоящем издании – возражении еретиков

По какой рукописи – № 1, л. 15 об.

Страница – 81

Строка – 27

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – доказано

Исправлено в настоящем издании – Кантом же и доказано

По какой рукописи – № 3, л. 45 об.

Страница – 82

Строка – 42

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – Софизм

Исправлено в настоящем издании – Это второе доказательство есть очень плохой софизм

По какой рукописи – № 1, л. 19.

Страница – 83

Строка – 11

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – Ибо

Исправлено в настоящем издании – И потому

По какой рукописи – № 3, л. 49.

Глава IV

Страница – 86

Строка – 20

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – мысль

Исправлено в настоящем издании – смысл

По какой рукописи – № 1, л. 20.

Страница – 88

Строка – 12

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – нельзя

Исправлено в настоящем издании – не нужно

По какой рукописи – № 1, л. 21.

Страница – 88

Строка – 33

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – непостижимому

Исправлено в настоящем издании – постижимому

По какой рукописи – № 1, л. 22.

Страница – 98

Строка – 34

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – составление

Исправлено в настоящем издании – сопоставление

По какой рукописи – № 1, л. 28.

Глава V

Страница – 108

Строка – 22

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – делается 1 = 3

Исправлено в настоящем издании – делится 1 на 3

По какой рукописи – № 1, л. 33.

Страница – 110

Строка – 31

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – пропуск

Исправлено в настоящем издании – Конец главы.

По какой рукописи – № 1, л. 33.

Страница – 110

Строка – 7

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – мольбы

Исправлено в настоящем издании – отчаянные мольбы

По какой рукописи – № 1, л. 35.

Страница – 123

Строка – 10

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – называется

Исправлено в настоящем издании – признается

По какой рукописи – № 1, л. 35.

Глава VII

Страница – 133

Строка – 36

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – Да не думают

Исправлено в настоящем издании – Не подумайте

По какой рукописи – № 3, л. 186.

Страница – 138

Строка – 13

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – поэтическое

Исправлено в настоящем издании – мистическое

По какой рукописи – № 3, л. 203 об.

Страница – 139

Строка – 19

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – пропуск

Исправлено в настоящем издании – выгнал человека

По какой рукописи – № 3, л. 205 об.

Глава XI

Страница – 162

Строка – 36

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – ни тени

Исправлено в настоящем издании – ни те, ни другие

По какой рукописи – № 2, л. 49.

Страница – 175

Строка – 37

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – разъясняют

Исправлено в настоящем издании – уничтожают

По какой рукописи – № 2, л. 61.

Глава XII

Страница – 181

Строка – 16

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – пропуск

Исправлено в настоящем издании – своею смертью

По какой рукописи – № 3, л. 309 об.

Страница – 184

Строка – 10

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – первый

Исправлено в настоящем издании – первосвященник

По какой рукописи – № 1, л. 59.

Страница – 185

Строка – 5

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – выбрал

Исправлено в настоящем издании – неловко выбрал

По какой рукописи – № 1, л. 59 об.

Страница – 189

Строка – 20

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – пропуск

Исправлено в настоящем издании – позднейших

По какой рукописи – № 3, л. 328.

Страница – 193

Строка – 24

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – сама не рожала

Исправлено в настоящем издании – земля не рожала

По какой рукописи – № 1, л. 96.

Глава XIII

Страница – 209

Строка – 30

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – будут всё иерархи

Исправлено в настоящем издании – будет в иерархии

По какой рукописи – № 2, л. 15.

Страница – 210

Строка – 11

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – доказательство

Исправлено в настоящем издании – обстоятельство

По какой рукописи – № 3, л. 365.

Страница – 211

Строка – 38

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – власть

Исправлено в настоящем издании – кому-то власть

По какой рукописи – № 3, л. 368.

Страница – 219

Строка – 37

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – самовольно

Исправлено в настоящем издании – символом

По какой рукописи – № 1, л. 291.

Глава XIV

Страница – 225

Строка – 12

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – понимается

Исправлено в настоящем издании – означается

По какой рукописи – № 3, л. 392.

Страница – 228

Строка – 38

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – оправдать

Исправлено в настоящем издании – утверждать

По какой рукописи – № 1, л. 77.

Страница – 239

Строка – 13

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – затемняется

Исправлено в настоящем издании – заменяется

По какой рукописи – № 1, л. 79 об.

Глава XVI

Страница – 254

Строка – 6

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – Христос обещает от этого особую выгоду

Исправлено в настоящем издании – сообщает всем особую благодать

По какой рукописи – № 3, л. 449 об.

Страница – 254

Строка – 9

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – произносят

Исправлено в настоящем издании – говорят

По какой рукописи – № 1, л. 85 об.

Страница – 254

Строка – 16

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – же

Исправлено в настоящем издании – уже

По какой рукописи – № 1, л. 85 об.

Страница – 255

Строка – 27

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – жертва бога

Исправлено в настоящем издании – жертва богу

По какой рукописи – № 3, л. 452 об.

Глава XVII

Страница – 279

Строка – 10

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – подбила

Исправлено в настоящем издании – погубило

По какой рукописи – № 1, л. 95 об.

Заключение

Страница – 292

Строка – 35

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях – Крещенье

Исправлено в настоящем издании – Купанье

По какой рукописи – № 1, л. 101.

Кроме многочисленных ошибок и искажений текста, переписчики семинаристы, следуя установленному в то время обычаю, писали местоимения: «он», «его», «себя», «свой» и др. в тех случаях, когда они относились к божеству, с большой буквы, тогда как Толстой почти всегда писал их с малой буквы. Эти же переписчики самовольно удлиняли приводимые Толстым цитаты из книги Макария. Все эти отступления от оригинала нами устранены.

Сравнив рукопись № 4 с первопечатным текстом издания Элпидина, мы нашли в этом тексте шесть мест, не имеющихся ни в одной из известных нам рукописей «Исследования догматического богословия». Места эти следующие:

1) «И ведь бог вне пространства… чего-нибудь ограниченного» (гл. I, стр. 57).

2) «Между прочим, когда читаешь… И наконец в» (гл. XII, стр. 219).

3) «Ведь епископы… не лжи» (гл. XIII, стр. 258).

4) «Но ведь и желание это… в заколдованном кругу» (гл. XIV, стр. 280).

5) «Всё учение о таинствах… и есть учение о таинствах» (гл. XVI, стр. 336).

6) «Об истории этих протоков… означенное правило» (гл. XVII, стр. 346).

Кроме этих вставленных кусков, по всему изданию Элпидина (а за ним и во всех последующих) рассыпаны мелкие стилистические изменения текста Толстого, сводящиеся главным образом к «приглаживанию» его стиля и уничтожению особенностей его языка. Кому принадлежат эти изменения – нам неизвестно, но во всяком случае не автору. Все эти отступления от подлинного толстовского текста устранены в нашем издании.

В ноябре 1902 г. А. К. Черткова, предприняв переиздание «Исследования догматического богословия» в издательстве «Свободное слово», прислала Толстому на просмотр первые два листа книги. Не внося новых изменений в текст книги, Толстой в первом листе в четырех местах сделал исправления ошибок переписчиков. Второй лист им не просматривался. Исправления Толстого в наше издание внесены.

109В миру Михаил Петрович Булгаков (1816—1882).
110Т. 63, стр. 12—13.
111«Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым», СПб. 1914, стр. 247.
112Т. 63, стр. 15.
113Т. 83, стр. 346.
114Т. 85, стр. 60.
115Там же, стр. 101.
116Там же, стр. 105.
117Т. 83, стр. 429—452.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51 
Рейтинг@Mail.ru