bannerbannerbanner
Лазурная фея Волшебной страны

Алексей Шпагин
Лазурная фея Волшебной страны

Полная версия

Талисман удачи

В Изумрудном городе воцарилось беспокойство. От экспедиции Страшилы третий день не было вестей. Никто, правда, не знал, когда ждать возвращения отважных путешественников: исследование Бестолковой горы могло затянуться надолго. Но вот наступил канун Праздника Угощения, а Страшилы всё ещё не было. Не начинать же праздник без правителя?


Тут уж и сам Урфин забеспокоился. Втайне от горожан он отправил старого филина Гуамоко в лес за новостями. Филин должен был расспросить местных птиц. Однако через пару часов Гуамоко вернулся в недоумении: новостей не было. Экспедиция Страшилы бесследно исчезла.

А между тем в Изумрудный город продолжали прибывать многочисленные гости со всех концов Волшебной страны. Здесь были весёлые Жевуны, принарядившиеся к Празднику Угощения, и Мигуны, утомлённые трудной дорогой, и Болтуны, беспрестанно щебечущие обо всём на свете. Пожаловал правитель рудокопов, мудрый Ружеро, с большой свитой своих подданных.

Вот-вот ожидалось прибытие ещё двух почётных гостей – Железного Дровосека и Смелого Льва. Старинные друзья возвращались из долины Марранов, где недавно прошёл волейбольный матч на первенство Волшебной страны.

Дровосек и Лев в состязании, понятно, не участвовали, зато с удовольствием наблюдали за игрой со зрительских трибун. К большой радости Железного Дровосека, матч выиграла команда Мигунов. Хозяева поля, Марраны, конечно, огорчились, но что поделать! Спорт есть спорт. Быть может, удача улыбнётся им в следующий раз. А пока вся спортивная команда во главе со старейшинами Клемом, Хартом и Бойсом тоже направилась пировать в Изумрудный город.



* * *

Страшила корпел над книгами до самого рассвета. А в соседней комнатке над той же задачей билась дочка чтеца – Химена. Она, улучив минутку, переписала Сандарову записку в свой блокнот и теперь ломала голову над значением странных закорючек. Добрая девочка хотела помочь отцу, который попал в немилость к принцу.

Полночи трудилась Химена, всматриваясь в причудливые значки. Чтец Турлон давно уж отправился спать, а она всё вертела блокнот и так и сяк, чесала в затылке лазурным пером… У неё уже в глазах рябило от чёрточек с крючочками. В конце концов Химена так и заснула, уронив голову на исписанный блокнот.

Поутру Страшила созвал всех обитателей дворца, чтобы сделать торжественное заявление. Вид у него был сияющий.

– Задача решена! – объявил он, горделиво выпрямившись.

– Что же гласит пергамент? И как вам удалось найти ключ к разгадке? – Принц и его придворные не в силах были сдержать нетерпение. Таким же любопытством светились лица друзей Страшилы.

– Сейчас вы всё узнаете, – важно молвил Страшила. – Я рассуждал так. Книги состоят из слов, а слова из букв. Бывают буквы редкие, бывают частые. Вот буква «А» – частая, она есть во многих словах. А буква «Ф» – редкая. Иной раз целую страницу прочтёшь, а там ни одной буквы «Ф». Но удивительнее всего вот что. Чем чаще буква встречается в одной книге, тем чаще встречается она и в другой. Какую книгу ни возьми, а самые частые буквы в них будут одинаковы. Надо только, чтоб книги были толстые.



Страшила оглядел присутствующих: понятно ли им, что он имеет в виду? Слушатели наморщили лбы, пытаясь осмыслить сказанное Страшилой.

– Таков закон толстых книг, – продолжил тот. – К сожалению, в коротких отрывках, вроде этой записки, он не всегда соблюдается. Но тут уж ничего не поделаешь. Итак, я изучил книги, которые мне вчера принесли, и выяснил, что из всех букв чаще всего в них встречается буква «О».

– О! – Чентурро уважительно поднял палец.

– Тогда я взял записку, нашёл в ней значок, который повторялся чаще всего, – Страшила показал пальцем на закорючку:  – и решил, что это, должно быть, и есть буква «О».

– Гениально! – восхитился Чентурро.

– Я переписал записку, добавив, где нужно, найденную букву. Вот что получилось:



– Интересно! Но пока ещё непонятно, – вставил старичок Лестар.

– Сейчас станет понятно, – обнадёжил слушателей Страшила. – Вскоре я нашёл вторую по частоте букву. Тут меня ждало разочарование: это оказалась буква «А», которая нам уже известна. Тогда я взялся за следующую. Вот она: Это буква «Е». Записка стала выглядеть так:




– Затем я приступил… – Но к чему приступил Страшила, узнать так и не удалось, потому что в этот самый миг в залу вбежала взъерошенная Химена.

– Нашла! Я нашла! – радостно восклицала она.

Все взоры обратились к ней.

– Что ещё ты нашла? – недовольно спросил принц Чентурро.

– Разгадку пергамента! Вот что в нём сказано! – и, к немалому удивлению Страшилы, девочка звонко продекламировала:

 
Поведала мне королева,
Что сей талисман колдовской
Дороже гор золота целых,
Удачу владельцу дарует
Во всех начинаньях его.
 

Восхищённый Страшила захлопал в ладоши:

– Превосходно! У меня вышло ровно то же самое. Но как тебе это удалось?

– Сама не знаю. – Химена покраснела от смущения. – Я весь вечер просидела над запиской. Прикидывала и так и этак. Потом заснула, и… отгадка пришла ко мне во сне!

– Такое иногда бывает, – мягко подтвердил механик Лестар. – Бьёшься, бьёшься над чертежом, а потом – раз!..

– Мне приснилась записка, словно вычерченная лазурными буквами. Утром я проверила по всем значкам – и вроде всё сошлось. А значит, мы с папой не такие уж плохие чтецы, правда?

– Правда-правда, – пробормотал принц.

Он вручил Химене большую конфету и велел передать благодарность чтецу Турлону.


За советом к Офелии

Довольная Химена ушла. Но с лица Чентурро не сходило озадаченное выражение.

– Одна загадка сменилась другой, – промолвил он. – Что это за талисман, о котором пишет мастер Сандар?

– Талисман, приносящий удачу, – подсказал Фарамант. – Значит, какое бы дело вы ни затеяли, всё у вас получится. Вы обязательно добьётесь успеха. Поможет волшебство, которым наделён талисман.

– Не хватает самой малости, – усмехнулся принц. – Нужно обладать этим самым талисманом. А мы даже не представляем, как он выглядит.

– Не представляем, – хором отозвались все остальные. В зале повисло унылое молчание.

– А ведь мощная, должно быть, штука – этот талисман, – раздумчиво протянул Страшила. – Будь он сейчас здесь, мы легко смогли бы починить ваш купол. Достаточно было бы начать работу, а уж дальше волшебство талисмана помогло бы завершить начатое.

– И мехамоты бы заработали, – добавил принц Чентурро.

– И мы вышли бы на свободу, – мечтательно заключил Дин Гиор.

– А в крайнем случае легко смогли бы сбежать отсюда, – шепнул товарищу Фарамант. – Наверняка здесь есть какой-нибудь потайной выход, и талисман помог бы нам его найти.

– Увы, – молвил Страшила. – Сандар не пишет, каков талисман с виду. Неясно даже, где его искать. Быть может, он запрятан в сундуке?

Вместе с принцем пленники ещё раз осмотрели Сандаров сундук, но ничего похожего на талисман не нашли. Тогда вызвали техника Дельвера – проверить, нет ли в сундуке двойного дна. Дельвер долго возился, сломал отвёртку и кочергу и в конце концов вышиб днище сундука кувалдой. Тайника внутри не оказалось.



– Может, талисман – какая-то из этих игрушек? – Принц кивнул на фигурки лунодольцев и мехамотов, высыпанные горкой из сундука.

– Не думаю, – сказал Страшила. – Их слишком много. А из записки явствует, что талисман – один. Впрочем, это легко проверить.

– Как? – в один голос воскликнули все.

– Проще простого, – улыбнулся Страшила. – Пусть каждый из нас возьмёт по фигурке и попробует сделать что-нибудь невыполнимое. Например, допрыгнуть до потолка. Если кому-то это удастся, значит, талисман у него.

В следующие полчаса все энергично прыгали, прижав к груди серебристые фигурки. Даже принц Чентурро, забыв о благородных манерах, совершил несколько изящных прыжков. Но до потолка допрыгнуть никто не смог.

– Нет его здесь, – сказал наконец Дельвер, переводя дух. – Если кто и знал, где искать этот злосчастный талисман, так только сам Сандар.

– Сандара уже не спросишь, – пожал плечами Фарамант. – Сколько веков с той поры миновало!

– Вот если б можно было заглянуть в прошлое, – задумчиво сказал Лестар. – Будь у нас какой-нибудь прибор, вроде волшебного телевизора Стеллы, только чтобы показывал он не то, что есть сейчас, а то, что было раньше… Тогда бы мы увидели, что это за талисман и куда Сандар его дел.

При этих словах принц Чентурро вскочил как ошпаренный. Лицо его прояснилось.

– Как же я сразу не сообразил! – воскликнул он. – Мы забыли про Офелию!

– Кто такая Офелия? – удивился Страшила.

– О-о! – протянул принц. – Офелия, можно сказать, главное достояние Лунной долины.

– Она показывает прошлое? – не поверил Лестар.

– Нет, – сказал принц. – Не показывает. Она его видит. И расскажет нам про Сандара. Впрочем, сейчас вы сами в этом убедитесь. Придётся совершить небольшую прогулку.

 

Принц отдал нужные распоряжения, и стража, окружив пленников плотным кольцом, повела их к выходу из дворца. Сам принц возглавил шествие.

После нескольких дней заточения арестанты впервые оказались на улице, под открытым небом. Они с наслаждением вдыхали пряный воздух и во все глаза разглядывали город. А там было чему подивиться.

Мехамоты по-прежнему стояли тут и там немыми истуканами. Зато по улочкам прогуливались нарядно одетые лунодольцы – поодиночке, парами и целыми семьями. Видимо, открытое небо над головой уже не так пугало людей, раз они решились выйти из домов. Некоторые из них вели на поводке огромных, размером с человека, бабочек.



Бабочки, заменявшие горожанам домашних животных, послушно семенили по тротуарам, забавно перебирая цепкими лапками. Они даже не пытались взлететь, хотя крылья у них были гигантские, размахом едва ли не в сажень[3]. А уж какие причудливые у них были расцветки! Тут были нежно-зелёные капустницы, ярко-жёлтые махаоны, коричневые с голубыми крапинками шоколадницы…

Видя изумление пленников, Чентурро пояснил, что бабочки издревле населяли эти края. Когда лунодольцы основали здесь своё государство, часть бабочек улетела, но некоторые остались и даже позволили себя приручить. Под куполом смогло ужиться не так уж много звериных племён, но тех, кто сумел приспособиться к жизни под серебристым искусственным небом, лунодольцы ценили и оберегали. Гигантские бабочки были цветом и гордостью Лунной долины.

Правда, несмотря на свои размеры, ни разумом, ни речью бабочки не обладали. Ведь красавицы-летуньи были насекомыми, а значит, волшебство великого Гуррикапа, даровавшего человеческую речь зверям и птицам, их не коснулось.



Зато бабочки приносили немалую пользу. Они давали серебристую пыльцу, из которой лунодольские хозяйки варили превосходный сладкий мёд. По выходным бабочки развлекали лунодольцев, исполняя в небе танцы поразительной красоты. От их весёлых пируэтов трудно было отвести глаза. Ритмичные движения пёстрых танцовщиц оказывали на зрителей прямо-таки магнетическое воздействие. Особенно славились изяществом танца дрессированные бабочки птицелова Рулландо.

Кроме того, дважды в год бабочки сбрасывали крылья, подобно тому как змеи скидывают старую кожу. Спустя несколько недель у бабочек отрастали новые крылья, причём узоры на них никогда не повторялись. Лунодольцы любили соревноваться, стараясь угадать, какой рисунок украсит их бабочек на этот раз. Победитель получал в награду банку с пыльцой и праздничное угощение от самогó принца.

Сброшенные крылья тоже шли в дело: лунодольцы при помощи мехамотов шили из них одежду, делали занавески и простыни. Это было очень удобно и красиво, потому что не нужно было вышивать узоры – о том позаботилась сама природа.

– Вот бы нам таких бабочек в Изумрудный город, – усмехнулся Дин Гиор. – Все городские модницы пришли бы в неописуемый восторг. А за платьями, сшитыми из бабочкиных крыльев, выстроились бы длинные очереди.

Тем временем процессия вышла за окраину лунодольской столицы. Вместо аккуратных опрятных домиков вокруг потянулись рощи и сады. Они были не такими, как в Изумрудном городе или любом другом месте Волшебной страны, ведь обычные растения не выжили бы под серебристым куполом. Зато здесь росли удивительные лунные цветы, а на фруктовых деревьях созревали отливающие серебром продолговатые плоды.

– Интересно, куда нас ведут, – пробормотал Фарамант вполголоса. – И кто такая эта Офелия?

– Должно быть, знатная дама из числа фрейлин, – предположил Дин Гиор.

– Тогда она жила бы во дворце, – заметил Лестар.

Загадка вскоре разрешилась сама собой. Шествие остановилось у обширной круглой лужайки, поросшей голубыми незабудками. Посреди лужайки стоял высокий шалаш, сплетённый из ивовых прутьев.



– Госпожа Офелия, – почтительно позвал принц Чентурро. – Соблаговолите принять посетителей. Нам требуется ваша помощь.

И тут, к немалому удивлению Страшилы и его друзей, из шалаша показалась белоснежная овца. Вид у неё был весьма жизнерадостный: уши задорно торчали в разные стороны, шерсть завивалась колечками, а на шее висел маленький колокольчик, издававший мелодичный звон. Это и была Офелия собственной персоной.

– Добро пожаловать, – приветливо молвила она. – Чем могу служить?

Принц церемонно представил Офелии своих спутников. При появлении овцы лунодольцы склонились в учтивых поклонах. Офелия пользовалась в стране всеобщим уважением и почётом.

Тому была причина. Овца Офелия обладала удивительным даром. Она могла видеть словно собственными глазами всё, что когда-либо происходило в любом уголке Волшебной страны. Стоило только пожелать – и перед её мысленным взором сами собой проходили картины прошлого.

Поэтому Офелия знала все легенды былых веков. Лунодольцы частенько обращались к ней, чтобы узнать, правду ли говорят старинные былины и предания, унаследованные от предков. А ребятишки любили собираться по вечерам на лужайке возле овечьего шалаша и с удовольствием слушали рассказы Офелии о приключениях какого-нибудь древнего чародея или воителя.

Лунодольцы считали Офелию феей. Правда, овца могла видеть не всё прошлое, а только с того дня, как Гуррикап создал Волшебную страну, окружив её цепью гор и Великой пустыней. Не знала она и того, что происходило после её рождения. Родилась овца семь лет назад, и всё, что происходило после, не было доступно её волшебному взору. Но что значат такие мелочи по сравнению с тем, сколько могла поведать Офелия благодаря своему дару!

Поэтому теперь именно на Офелию возлагали надежды все знатные лунодольцы. В кратких словах принц Чентурро изложил овце суть дела.

– Нам бы хотелось узнать, куда древний мастер Сандар спрятал могущественный талисман удачи. И только вы, достопочтенная Офелия, способны пролить свет на эту запутанную историю.

Овца внимательно выслушала принца, сосредоточенно повела ушами, словно собиралась с мыслями, тряхнула головой и завела длинный рассказ.

Легенда о Сандаре и Ангусе

Долгое время Сандар хранил талисман в сундуке, вместе с разным инструментом и забавными игрушками, которые мастерил на потеху лунодольским ребятишкам. В праздничные дни Сандар извлекал талисман из сундука, чтобы полюбоваться и смахнуть с него пыль. Так проходили годы. Лунной долиной по-прежнему правил принц Ангус. Власть не пошла принцу на пользу: он сделался злобен и раздражителен, мог ни за что накричать на своих подданных. Народ возненавидел своего правителя. Зато добрый Сандар стал всеобщим любимцем. Заносчивый Ангус проникся жгучей завистью к талантливому мастеру.

По странному совпадению, дни рождения Сандара и Ангуса приходились на один и тот же день. Но лунодольцы всегда шумно и весело чествовали Сандара, а принцу доставалась лишь малая толика поздравлений. Дом мастера в день его рождения переполнялся гостями, звучала музыка, столы ломились от угощения. А дворец принца в этот день словно вымирал: все придворные спешили в гости к Сандару, и лишь немногие слуги да сам Ангус бродили в одиночестве по пустынным коридорам.



И вот пришёл очередной день рождения. На сей раз Ангуса не поздравил никто. Ни один человек.

Накануне принц поругался со слугами, и те, устав терпеть его выходки, оставили своего господина. У Сандара же, как всегда, был пир горой.

Позеленев от обиды и злости, Ангус созвал тогда стражу и приказал арестовать Сандара.

«Он изменник, он хочет завладеть моим троном», – выдумал объяснение принц.

Отряд наездников верхом на мехамотах окружил Сандарово жилище. Перепуганные гости в страхе бежали. Но Сандару бежать было некуда. Мастер вооружился дубиной покрепче и приготовился дорого продать свою жизнь.

Дюжина стражников ворвалась к нему в дом: они высадили двери, вышибли окна. Сандар сопротивлялся как мог. И странное дело! Никогда не был он воином, не умел драться, но тут словно неведомая сила направляла его удары. Каждый взмах его дубины попадал точно в цель. Стражники спрыгнули с мехамотов и задали стрекача. Мехамоты падали как подкошенные. В одиночку Сандар разгромил целый отряд.

Усталый мастер смахнул пот со лба, перевёл дух и призадумался. Рассудив так и сяк, он понял: победу ему принёс талисман удачи.

«Мощная штука – этот талисман, – пробормотал Сандар. – Он словно удесятерил мои силы. Если бы не он, быть бы мне сейчас мертвецом».

Мастер понимал, что принц не смирится с поражением. Вместо маленького отряда он пришлёт целое войско. И тогда даже талисман не спасёт Сандара от верной гибели. А если Сандар погибнет и талисман перейдёт к принцу, жди беды. С талисманом в руках Ангус станет непобедим. Злобный принц затеет войну и поставит на колени всю Волшебную страну. Нужно во что бы то ни стало уберечь талисман от Ангуса.

И Сандар решил навсегда покинуть Лунную долину. Он проделал брешь в стенке серебристого купола и вышел из Долины в кедровую рощу. Там он разыскал самую крупную из всех гигантских бабочек. Сандар взобрался к ней на спину, и она унесла его в дальние края. Талисман он забрал с собой.

Овца умолкла, утомлённая длинным повествованием.

– Но где-то же он должен был обосноваться! – нетерпеливо молвил Чентурро. – Куда принесла Сандара гигантская бабочка? Быть может, в страну Мигунов? Или к Жевунам? Где нам искать талисман?

Офелия тяжело вздохнула.

– Сандар улетел гораздо дальше, чем мы можем вообразить. Он покинул Волшебную страну. Бабочка перенесла его через гряду Кругосветных гор. Что было с ним после, мне знать не дано.



Слушатели переглянулись в мрачном удивлении. Никто не предполагал, что история Сандара обернётся таким неожиданным образом. Покинуть Волшебную страну? До него такое никому ещё не удавалось.

– Выходит, талисман утрачен навсегда? – огорчённо спросил принц Чентурро.

Овца внезапно оживилась.

– Ошибаетесь, – сказала она с лукавой улыбкой. – Спустя три с лишним столетия талисман удачи вновь появился в Волшебной стране!

– Как?! – изумились все.

– Так уж вышло, – покачала головой Офелия. – Здесь замешано какое-то волшебство, а в магии я не сильна.

– А куда именно попал талисман, вы видите? – с замиранием сердца спросил Чентурро.

– Да, – сказала овца. – Ему нашлось место в Изумрудном дворце, в маленькой комнатке позади Тронного зала.

– Вот это новость! – присвистнул удивлённый Дин Гиор.

– Выходит, все эти годы буквально у нас под носом хранилось настоящее чудо, – поразился Страшила. – А мы даже не догадывались…

– Талисман и сейчас там? – нетерпеливо перебил принц Чентурро.

– К моменту моего рождения – был там, – сказала Офелия. – Дальнейшее мне неведомо.

– Но как он хотя бы выглядит? – задал последний вопрос Чентурро (больше всего на свете ему захотелось завладеть волшебным талисманом).

Офелия ответила не сразу. Она задумчиво пожевала травинку, неторопливо пошевелила ушами и проблеяла только:

– Не знаю… Не могу увидеть. Может быть, в следующий раз…

– Достопочтенная Офелия видит не всё прошлое и не всегда, а только, как бы это сказать, урывками… частями, – вполголоса объяснил Дельвер Страшиле и всем остальным.

– Ну и ну! – только и вымолвил принц.

Как заполучить талисман, который непонятно как выглядит, да ещё спрятан в далёком Изумрудном городе? А впрочем, так ли уж он далёк? Принц нахмурился. В глазах его блеснул недобрый огонёк. Тут было над чем поразмыслить.

Поблагодарив Офелию, Чентурро велел своим спутникам возвращаться во дворец.

3То есть больше двух метров!
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 
Рейтинг@Mail.ru