– Возможно, открою тебе тайну, дорогая сестренка, но все, кто видит тебя впервые, думают о тебе точно так же!
Эл фыркнула на такое определение.
– Ну что я могу поделать, если он мне доверия не внушает? Могу ли я поменять свое мнение в дальнейшем? Конечно, могу! Ну а пока пусть постарается.
Вэл оставалось вздохнуть, поскольку разговор явно подошел к концу, да и спорить с сестрой совершенно бесполезно. На протяжении всей дороги Эл никак не могла понять, на какой именно машине ехал их новый знакомый, ведь их никто не преследовал и открыто не обгонял.
– Ставлю все свои средства на то, что этот индюк даже из Лондона не выехал, – Эл хихикнула, встретив неодобрительный взгляд сестры. – Точно тебе говорю, такие, как он, только с виду уверенные в себе, а на деле на газ боятся посильнее надавить.
– Чтобы ты знала все твои средства и мои тоже.
Эл расхохоталась, чувствуя, как ее настроение подскочило вверх от того, как она ловко раскусила этого Джейкоба Тревиса. Она уже обдумывала парочку остроумных шуток по этому поводу, когда они свернули к дому и от увиденного издала странный звук, подавившись воздухом.
– Ты тоже это видишь?
– Действительно, Эл, он так боялся надавить на газ, что приехал быстрее нас.
Опираясь на идеально чистый блестящий черный Мерседес, Джек стоял лицом к подъехавшим сестрам. Его глаза светились весельем, что было заметно издалека, а пальцы отбивали нетерпеливый ритм. Оттолкнувшись, он поприветствовал Вэл и Эл, дерзко поиграв бровями.
– Я почти не устал вас ждать, – он присвистнул, заглядывая за спину Эл. – Симпатичная машинка.
Шумно выдохнув через нос, Эл не стала отвечать на столь откровенное издевательство и, задрав подбородок, молча поднялась к двери. На совершеннолетие тетушки сестрам подарили «Мини Купер». И хоть машина была абсолютно не во вкусе Эл, все же она ее любила. А учитывая, что за рулем ездила исключительно только сама Эл, ревностно не подпуская никого к машине, то и все шуточки насчет нее принимала близко к сердцу.
– Нет, правда, хорошенькая, как раз для девчонок, – продолжал посмеиваться Джек.
– Жалкая провокация, я выше этого! – отрезала Эл, едва сдерживая гнев. – Открывай, Вэл.
– Ох, и весело же будет, – еле слышно пробормотала себе под нос Вэл, доставая ключи и отпирая дверь. – Никогда не привыкну к такому, – на выдохе сказала она.
– К какому? – поинтересовался Джек, поравнявшись с ней.
– К явному контрасту вот этого, – она обвела руками пространство, – и того, что снаружи. Это же потрясающая разница!
Джек согласно закивал головой и прошел дальше, устраиваясь в одном из кресел.
– Предлагаю вкусно поужинать и закончить этот славный день увлекательной беседой, расположившись у этого замечательного камина. Нам многое предстоит обсудить, – сказал он, разминая шею.
– А мы не можем обсудить сейчас? – задала вопрос Эл, постукивая пальцами по столешнице.
– На голодный желудок плохо обсуждается, – пожал одним плечом Джек и, хлопнув себя по коленям, встал. – Итак, сестрички, на мне ужин так уж и быть, только схожу, переоденусь.
– Куда это ты идешь? – громко спросила Эл, видя, как Джек поднимается на второй этаж.
– В свою комнату, – просто ответил он, не оборачиваясь.
– В свою комнату? – эхом переспросила Эл, обращаясь к сестре. – Он что, тоже здесь собирается жить? Даже у меня еще комнаты нет!
Ее возмущению не было предела, только пар из ушей не шел. Она не представляла, как можно жить с совершенно незнакомым человеком, да еще и таким неприятным, как Джейкоб Тревис. И то, что он являлся их хранителем, еще ничего не значило. И она собиралась ему об этом сказать, как только он соизволит спуститься к ним.
– Расслабься хоть на минуту, – видя, как сестра кипит от негодования, Вэл приобняла ее за плечи, уводя к камину. – Возможно, это такие правила. А возможно, нам не стоит гадать раньше времени и подождать, когда он нам все объяснит.
Усевшись в самое, по мнению Вэл, удобное и мягкое кресло, утонув в бархате подушек, она прикрыла глаза, размышляя об их резкой перемене, размеренной жизни. Все происходящее пока что только отдаленно напоминало нормальность. Да и в реальность иных миров плохо верилось.
– Ты с нами жить собираешься? – раздался звонкий и недовольный голос Эл, и Вэл нехотя открыла глаза.
– Не собираюсь. Я уже здесь живу. А поскольку вы только приехали, то это вы со мной жить собираетесь, – нахально ответил Джек, и Вэл усмехнулась. Кажется, он не из тех, кто прогнется под давлением пламенного характера ее сестры. А ведь та профессионал по этой части.
– Почему? – выдавила из себя Эл, думая, как бы заставить его отказаться от этой глупейшей затеи.
– Потому что так надо. Все хранители знаний живут со своими хранителями ключей. Исключения, разумеется, случаются, но вы, очевидно, не попадаете ни под одно из них.
Несмотря на напряженность плеч и чересчур прямой спины, Джек все же говорил или, по крайней мере, очень старался говорить мягко и неспешно, практически растягивая слова.
– Чем именно занимаются хранители знаний? – поинтересовалась Вэл, пытаясь разбавить накаленную атмосферу.
– Хранители знаний, – повторил он, разворачиваясь корпусом к Вэл и заметно расслабляясь. – В Корпорации множество отделов, работающих с иными мирами. Один из них отдел хранителей знаний. Люди со специфическими способностями, скажем так, наделенные определенными знаниями и умениями в области СДИМов. Они неотъемлемая часть механизма, неотъемлемая часть хранителей ключей. Мы ваши помощники, энциклопедии, направители, путеводители и так далее, и так далее.
– Я, если честно, не придавала значение смыслу Корпорации, больше концентрируясь на хранителях ключей и знаний, – Вэл задумчиво покусала губу. – А сейчас мне кажется, что это целая громадная система. Поправь, если ошибаюсь, но, получается, иные миры контролируются?
– Не просто контролируются. И да, это целая система, изучающая, ищущая и сохраняющая анонимность среди простых людей. Столетия Корпорация следила и продолжает следить за иными мирами и, соответственно, контролирует работу с ними, – глаза Джека горели благоговением и какой-то чрезмерной преданностью.
– То есть, проще говоря, мы должны подчиняться?
– Ты имеешь в виду, должны ли мы соблюдать свод правил? О, конечно же! – восторженно произнес он, будто это самое лучшее, что могло случиться с человечеством. – Четкие указания и законы не только облегчают нашу работу, но и в некоторых случаях спасают нам жизни. Но обо всем этом потом, договорились?
Джек провел двумя руками по волосам и легкой походкой прошел на кухню. Открыл холодильник и начал доставать продукты, которые сам же туда ранее и положил.
Странно притихшая Эл внимательно наблюдала за Джеком и, судя по ее виду, была крайне заинтересована всем, что он им сказал. Так же, как и ее сестра, Эл не придавала значение глобальности всему, что связано с иными мирами, да и с ними теперь тоже. И, разумеется, ей захотелось узнать обо всем побольше и побыстрее, несмотря на свою сформировавшуюся неприязнь к этому человеку.
Весь ужин от начала и до конца готовил принципиально Джейкоб Тревис. Наблюдая за его действиями, Вэл изучала, какими плавными движениями он отправлял рыбу на сковородку, как тщательно мыл овощи и тут же быстро их нарезал, как выверенным движением открыл бутылку вина и разлил по бокалам. Все то время, что он готовил, легкая улыбка не покидала его лица. И если бы не постоянное недовольное фырканье Эл, то Вэл бы действительно насладилась представлением. Но ее сестра казалась непреклонной, убежденная, что Джек все делает специально, дабы сбить их с толку в каких-то своих коварных целях.
За действительно вкусным ужином Джек избегал тем, касающихся иных миров, аргументируя тем, что за приемом пищи хотелось бы говорить о более простых вещах. Узнать больше личной информации, выстроить подобие доверительных отношений. И Вэл была с ним согласна, подначивая сестру вести доброжелательный диалог.
Наконец, заняв места у камина, Эл безучастно наблюдала за всполохами огня. На самом деле она только делала вид, что ей наплевать на грядущий разговор. Внутри же она сгорала от нетерпения послушать, что им предстоит и для чего, собственно, они все здесь собрались.
– Спрашивайте, – подал голос Джек, поглаживая подбородок.
– Нууу, – протянула Вэл, заламывая руки, – вообще-то мы даже не знаем, с чего начать.
– Хорошо, – кивнул он, – для начала я расскажу, кто вы. Хранители ключей – это люди, кто охраняет вход в иные миры, не позволяя никому оттуда выбраться и, конечно же, не впуская туда никого. На самом деле дверь в иные миры способны открыть исключительно СДИМ. Кроме таких, как вы, попасть в иной мир никто не способен. Это ваша особенность, так скажем, у вас это в крови.
– Почему хранители ключей, а не хранители дверей? И что значит наша особенность? – Эл потерла руки, ерзая на диване.
– Вас устроит, если я скажу, что названия укоренились без продолжительных разглагольствований? – Джек по-доброму усмехнулся, склонив голову на бок.
Эл собиралась грубо ответить, но Вэл, чувствуя ее намерения, заговорила первой:
– То есть, по сути, в названиях нет особенного смысла?
– Есть, да еще и какой! Просто никто специально не усаживался за стол переговоров, не созывал Совет и, разумеется, не тратил время, чтобы выбрать всему этому подходящие названия. Хранители ключей – образное выражение, но вы в прямом смысле открываете дверь! Открываете иной мир.
Сидя в расслабленной позе во втором кресле, Джек покачивал ногой, периодически склоняя голову на бок и почесывая подбородок. Ни Эл, ни Вэл расслабленными себя не ощущали, перекидываясь известными только им одним взглядами. Молча вести диалог вошло в привычку с самого детства. Джек не торопил сестер с реакциями или какими-то комментариями, давая им возможность переварить каждое сказанное им слово. В серых домашних штанах и серой футболке он выглядел довольно гармонично в данной обстановке. По-домашнему спокойно и уютно. Как у себя дома.
– Получается, мы особенные, – с сомнением в голосе констатировала Эл. – Ты сказал, это у нас в крови, что ты имеешь в виду?
– Хранителем ключей рождаются, но никак не приобретают данную особенность, – уверенно ответил он, пристально смотря ей в глаза. – Ваши способности невозможно украсть, выучить, сымитировать. Иной мир никогда и ни при каких обстоятельствах не откроется кому попало. Это закон. Его не обойти, понимаете? Так что можете считать, что вы наделены волшебными силами.
Сестры одновременно издали звук, похожий на смешок, только какой-то нервный.
– Что-то я в себе не чувствую никаких особенных способностей. Если бы нам об этом никто не сказал, мы бы всю жизнь жили в неведении. Я права? – Эл прищурилась, будто уличила собеседника во лжи.
– Права Эл. И поверь, я прекрасно понимаю твой скептицизм. Но давай размышлять чуть шире, чем ты привыкла, – он позволил себе насмешливый взгляд, и Эл в лучших традициях своего характера демонстративно скривилась. – Вы не замечали, что ваша фантазия развита чуть сильнее остальных? Ваши сомнения в силу привычки возникают в головах, но на самом деле вы верите каждому моему слову, потому что чувствуете, что все это правда. Вам наверняка было странным образом просто представлять другие миры? И я говорю не о прочитанных придуманных историях из книжек, я говорю о возможности вашего мозга воспринимать эту информацию должным образом.
Говорил он красиво и правдоподобно, и Вэл, взглянув на сестру, поняла, что та прониклась его словами и сейчас сидела и мысленно вспоминала все те случаи, когда в их жизнях действительно имела место чересчур гибкая фантазия.
– Звучит как нечто невероятное, но не могу с тобой не согласиться, – позволила себе фразу Вэл, нервно заправляя каштановую прядь не слишком длинных волос за ухо. – Расскажи нам про эти иные миры. Что нам предстоит?
– Это действительно невероятно, – перефразировал Джек. – Но давайте по порядку, прежде чем углубимся во все условности, я должен был для начала кое в чем признаться. Должно быть я не с того начал. – Джек потер руки и, сцепив их в замок, облокотился на свои коленки. – На самом деле у нас с вами больше общего, чем вы думаете.
– Очевидно, ведь мы связаны с иными мирами? – не совсем понимая, о чем он, Вэл тоже интуитивно подалась корпусом вперед.
– Мой отец тоже работал на Корпорацию и был хранителем знаний ваших родителей. На протяжении многих лет, – Джек сглотнул, пару раз моргнув, словно ему с трудом давались эти слова. – Я могу с точностью вам сказать, что наши с вами родители были близки. И он…, – судорожный вдох. – И он пропал точно так же, как ваши мама с папой.
Он замолчал, а Эл с Вэл округлили глаза от удивления. Это было настолько неожиданно, что в первые секунды ни одна из сестер не могла произнести ни звука. И дело было не в близких отношениях их родителей и даже не в том, что прозвучало слово «пропали», ведь они уже слышали это от своих тетушек. Неожиданностью стало такое твердое и уверенное заявление, облачающее призрачную надежду в реальность.
– Что? – Эл запнулась и несколько раз вздохнула, подавляя эмоции, рвавшиеся наружу. – Что ты такое несешь? Наши родители погибли, Вэл, скажи ему.
– А что, по-твоему, должны были сказать вам и вообще окружающим людям? Что существуют иные миры? Что мамочка с папочкой застряли в одном из них? – ядовито выплюнул он.
– Но наши тетушки…
– Никаким местом не связаны с Корпорацией! – отрезал он. Вся добродушность и терпеливая вежливость слетела с его лица. – Полная анонимность, полная секретность. Вот и сказочке конец.
– Но, Джек… что-то я не понимаю, – Вэл встала с кресла и сделала пару шагов к камину, словно тепло огня могло спасти ее от режущей боли в груди, – ты хочешь сказать, что наши родители живы?
– Могут. Могут быть живы. И я ждал годы, чтобы вы, наконец, соизволили приехать, и мы смогли начать их искать!
– Так это мы виноваты? – вспыхнула Эл, тоже поднимаясь на ноги. – А что же ты не нашел нас? Что же ты…
– Погоди, Эл, – перебила ее Вэл. – Джек, если это правда, то что же Корпорация? Их искали? Неужели они не перерыли все иные миры, чтобы найти их?
– Правила, Вэл, – ответил он уже более спокойно, но до сих пор раздраженно. – Я был ребенком и никак повлиять ни на что не мог. Наверное, искали и, должно быть, делали все от них зависящее, но, чтобы вы понимали, иных миров миллионы! Если не миллиарды. И на правах хранителя знаний, единственное, что я могу сегодня – это искать их с вашей помощью.
– Ты уверен? Ну, уверен, что мы сможем? Если их не нашли до сих пор, – Вэл замялась, пытаясь не утонуть в надежде.
– Уверен, что мы сделаем все для этого. В Корпорации множество отделов, отвечающих каждый за свою область, за свою часть работы, и ни одна крупица информации оттуда не уходит, а поскольку все данные о СДИМах секретны, я никак не мог узнать, где вы. Но теперь вы здесь, – ободряюще произнес он, будто всю свою жизнь готовился к этому моменту.
Повисло молчание. Джек вернулся в кресло, задумавшись о чем-то. Сестры тоже погрузились в размышления. Оглушающая новость сгустила воздух, отчего никто не решался дальше начать говорить. Эл теребила кулон у себя на шее, подаренный тетями на их семнадцатилетие. Кулон в виде единого замочка и ключика принадлежал раньше матери, и с тех пор, как сестры разделили его между собой, ни на минуту с ним не расставались. Красивая форма маленького замка ловила блики огня и теперь приобретала смысл.
– Ты знаешь где искать? – приглушенно спросила Эл.
– В каком именно ином мире – нет, – не сразу откликнулся Джек, по всей видимости, уйдя слишком глубоко в мысли. – Но, как я и сказал, вместе мы с этим справимся.
– Как? – хором спросили сестры.
– Ваша задача проверять иные миры, ища в них разломы. Каждый мир со временем стареет, изнашивается, и в них появляются трещины, убивающие их. Вы наделены способностью чувствовать эти разломы, безошибочно находя их. Выполняя основную задачу, мы найдем и их.
– Убивающие их? – на грани шепота переспросила Вэл, пораженная такой новостью.
– Да, – равнодушно ответил Джек, закидывая ногу на ногу. – Молодые разломы, только-только образовавшиеся, не несут большого вреда, и спасти мир вполне возможно. Большие же трещины влекут за собой смерть, и тут никто ничего сделать не сможет.
– Значит, мы не просто изучаем миры, мы их по возможности спасаем?
– Совершенно верно, – кивнул Джек, довольный воодушевленным тоном Вэл. – Но есть кое-что еще. Один важный компонент, без которого мы не сможем ничего сделать.
Джек помолчал минуту, выдерживая напряженный момент.
– Артефакт, – продолжил он тихим голосом, – способный найти наших с вами родителей.
– Артефакт? – хором переспросили сестры.
– О да, могущественная вещь. И она должна быть у вас!
– Что? – не поверила Вэл. – Как это у нас?
– Я дам вам время, чтобы вы обдумали это и смогли вспомнить, что оставили вам родители. Какой-то предмет, что-то необычное. Что-то, что на первый взгляд совершенно не наводит на мысль о волшебном. Но вы должны его чувствовать.
– У нас нет ничего такого, – сказала Эл, серьезно рассматривая лицо Джека. – Нам никто ничего не оставлял, потому что родители пропали внезапно.
– Именно поэтому я и говорю, что дам вам время. Теперь, зная о нем, вы сможете понять, как он выглядит, и найти его.
– Ладно, – после продолжительной паузы Эл многозначительно посмотрела на Джека, что-то решив для себя в голове, и протянула ему руку, как оливковую ветвь. – Ты наш хранитель знаний. А мы хранители ключей. И, судя по всему, работая командой, мы вернем наших родителей.
Джек глянул на Вэл в легком замешательстве и, получив от нее кивок, протянул руку в ответ и улыбнулся. Эл сдалась и поняла, что споры ни к чему не приведут, а потому стоило постараться подружиться с единственным человеком, кто заинтересован в поиске родителей не меньше, чем они. И своей целью она поставила во что бы то ни стало отыскать нужный им предмет, даже если для этого придется терпеть такого заносчивого и противного Джейкоба Тревиса.
Что-либо вытянуть из Джека в последующие пару часов не удалось ни Вэл, ни Эл. Он был непреклонен в своей уверенности повременить до следующего дня с информацией, поскольку все, что они узнают, станет более ошеломляющим и перед этим сестрам необходимо отдохнуть. Стоит ли говорить, что сомкнуть глаза в ту ночь им так и не удалось? Предвкушение от просмотра дома и выбора для себя спален угасло на фоне полученных новостей, и сестры заняли временно одну комнату на двоих. Проговорив практически всю ночь, они уснули только на рассвете, и когда громким возгласом Джек разбудил их, ни Вэл, ни Эл не пылали желанием что-либо узнавать.
– Теперь всегда так будет? – сонно пробубнила Эл, отправляясь в душ.
– Как? – Вэл сидела на краю кровати с опущенной головой, не желая шевелиться.
– Он будет нас поднимать ни свет ни заря и требовать чего-то…
Остальная часть речи потонула в звуках льющейся воды, и Вэл, пересилив себя, поплелась в соседнюю комнату. Накануне, когда они поднялись на второй этаж, сестры даже не обратили внимание на обстановку и заняли первую спальню к лестнице, достав лишь только спальные вещи. Пустой и безликий коридор в бежевых тонах освещался настенными бра. Открыв дверь в рядом стоящую комнату, Вэл обнаружила точно такую же спальню, отличающуюся только цветом обоев. Бело-лиловая комната, что они заняли, смотрелась приятней, но Вэл была полностью уверена, что сестра не откажется от таких изменений: розово-лиловый цвет придется ей по душе. Еще за одной дверью находилась третья спальня с зелеными оттенками, а четвертая вела на чердак, куда Вэл решила подняться позже вместе с сестрой. И только пятая дверь оказалась запертой, что не особо удивило, поскольку Вэл была уверена в принадлежности той Джеку. А он не то чтобы был слишком открытым человеком, несмотря на его показной характер. Джейкоб Тревис демонстрировал исключительно только то, что сам считал нужным.
Как и ожидалось, Эл с неприкрытым восхищением рассматривала новую спальню, перетащив свой чемодан. Джек ждал сестер за обеденным столом, рассчитанным на шесть человек, восседая на одном из стульев, обтянутых глубокой темно-вишневой жаккардовой тканью. И хоть в доме в данный момент находилось три человека, а до этого, скорее всего, столько же и жило, было непонятно, для чего такой большой стол нужен. Завтрак, приготовленный Джеком, поглощался практически в тишине, и только последний что-то тихо напевал себе под нос и покачивал ногой.
– Закончили? – не выдержав, спросил он. – Я и так дал вам возможность дольше поспать.
– Ох, неужели? – выгнула бровь Эл, возвращаясь в колючее состояние.
– Нам предстоит сегодня ознакомиться с секретами этого наипрекраснейшего дома, – он поиграл бровями, широко улыбаясь. – Да ладно вам, неужели вам совершенно не интересно увидеть, наконец, волшебную дверь, которую вы, в общем-то охраняете теперь?
– Мы охраняем иные миры, если уж быть точными, – вставила Вэл и тоже улыбнулась, демонстрируя свое дружелюбие.
– Разумеется, – Джек кивнул. – Пойдемте со мной.
Он встал и, задвинув за собой стул, отошел к дальней стене, останавливаясь рядом с двухдверным встроенным шкафом из красного дерева. Он ничем не отличался от остальной мебели – ни стилем, ни материалами, и сестры, переглянувшись, подошли к нему.
– Итак, – поторопила его Эл.
– Итак, – повторил Джек и засиял, как новогодняя елка. – Готовы?
Еще раз взглянув на каждую из сестер для убедительности, что за ним внимательно наблюдают, он кивнул сам себе и плавным движение открыл дверцы. Никаких ожидаемых полок с посудой или любыми другими предметами там не оказалось. Джек открыл проход на узкую прямую лестницу, уходящую на верхний этаж. Тесный и темный коридор, вмещающий в себя только по одному человеку, вел в ту часть дома, о которой никто не догадывался.
– Черт, – вырвалось у Эл на выдохе.
Это было до нелепости странное зрелище, по ощущениям переносящее тебя в какой-нибудь фильм про шпионов. Иначе объяснить свое состояние ни одна из сестер не могла.
– Что встали? – через плечо кинул им Джек, поднимающийся по лестнице и скрывающийся из вида.
– Иди первой, – прошептала Эл и толкнула сестру плечом.
Вэл послушно ступила на первую ступеньку, пытаясь разглядеть хоть что-то перед собой. Странным было еще и то, что, несмотря на светлую просторную кухню, коридор тонул в почти полной темноте, пропуская в себя лишь крупицы света, что позволяло видеть на расстоянии вытянутой руки. Стоило Вэл повернуться, чтобы позвать сестру за собой, как она вскрикнула от неожиданности, вжавшись спиной в стену и прижав руку к забившемуся сердцу в груди.
– Что? – тут же подлетела к ней Эл.
Молча указав пальцем на стену перед собой, Вэл пыталась привести дыхание в норму. Вся стена, увешанная зеркалами разных форм и цветов, внушала самый настоящий ужас.
– Что это? – спросила Эл, заглядывая в зеркало, но не находя там своего отражения.
– Жутковато, да? – Вэл поморщилась и ускорила шаг, стараясь вообще не смотреть на них. Наверху уже слышалось какое-то шуршание и бренчание чем-то металлическим.
Комната, спрятанная от посторонних глаз, встретила девушек прошловековой обстановкой: маленькими квадратными окошками с двух сторон и запахом пыли. Два стола, расположенные по обе стены от входа, ломились от заполняющих их свитков, бумаг, книг и пергаментов. Сама квадратная комната освещалась старого вида светильниками, что никак не вписывалось в современный интерьер. Начиная с первой ступеньки загадочного коридора, эта часть дома словно жила своей жизнью, или быть может, просто застряла в далеких годах прошлого века. Крупные подсвечники, стоявшие и на столах, и на открытых полках у стены, отбрасывали замысловатые блики на пожелтевшие обои, а те отскакивали от окон, ловя слабые дневные лучи солнца.
Читающий что-то в бумагах Джек загадочно улыбался, поглядывая на сестер. Он выжидал момент, когда первое оцепенение от увиденного пройдет, чтобы приступить к следующей части странных вещей этого дома.
– Что это за комната? – поинтересовалась Эл, немного придя в себя, но продолжая блуждать от стены к стене.
– Самая важная комната в этом доме! – гордо произнес Джек, оглядывая взглядом помещение, задерживаясь чуть дольше на стенах. – Именно здесь находятся наши иные миры.
И только после его слов глаза сфокусировались на множестве зеркал, висящих в хаотичном порядке на стенах, будто все это время они скрывались, и заметить их возможно стало, только осознав, что ты хочешь от этого места. А следом, как по команде, сестры повернулись к противоположной стене от входа и замерли: аркообразная, высокая, темного цвета с резными символами и узорами дверь. По выдавленным отверстиям под ладони и странному притяжению можно смело понять, что это не очередная дверь в очередное помещение. Не сговариваясь, Вэл с Эл подошли ближе, боясь прикоснуться, но чувствуя необоснованную тягу.
– Это…? – начала Вэл, указывая рукой на дверь и оборачиваясь к Джеку.
– Да, это та самая дверь, – радостно закивал он и в нетерпении облизнул губы. – Но это еще не все. Дверь не самое главное.
– Зеркала? – догадалась Эл, сложив в своей голове все как паззл.
– Зеркала, – согласился Джек, вновь закивав.
Сестрам будто и не нужно было подтверждений, они чувствовали необъяснимую связь со всеми предметами в этой комнате. Дверь манила, зеркала нашептывали. Внутри словно что-то просыпалось, вскидывая голову от долгой спячки. И Вэл с Эл негласно были благодарны своему хранителю знаний, что тот не спешил с объяснениями, давая им возможность насытиться рождающимися умениями. Это был особый момент, волнующий и трепетный. Как встреча старых друзей после долгих лет разлуки.
– Я не понимаю, – начала Эл, откашлявшись. – Как зеркала связаны с дверью? Я чувствую…, – она запнулась и взглянула на сестру, ища поддержки для своих ощущений, поскольку не знала наверняка, что с ней происходит.
– Да, я тоже это чувствую, на каком-то внутреннем уровне, что ли, – Вэл пощелкала пальцами, нащупывая правильные слова для объяснений. – Будто я знаю… должна что-то знать, но забыла об этом.
Обе сестры перевели взгляд на Джека, что стоял с легким прищуром. Должно быть, ему ни о чем их слова не сказали и, как и полагает истинному джентльмену, поощрительно улыбнулся, медленно кивнул и глубоко вздохнул.
– Что ж, полагаю, вы хотите знать подробности, – слегка неуверенно протянул он и получил в ответ такие же неуверенные кивки. – Подойдите ко мне.
Сняв первое попавшееся зеркало, Джейкоб развернул его к сестрам и кивнул, призывая смотреть. На небольшом расстоянии Эл с Вэл видели самих себя в отражении и в непонимании посмотрели на Джека, на что тот закатил глаза и вновь кивнул на зеркало. Сестры подошли ближе, затем еще и еще, пока их дыхание не коснулось зеркальной поверхности, и вздрогнули. По зеркалу прошла рябь, будто поморщившись от воздуха, как вода от дуновения ветра.
– Зеркала – это и есть иные миры, – торжественно, но тихо произнес Джек.
– Но…как? – Вэл сглотнула, не прекращая разглядывать необычное зеркало.
– Очень просто, – ответил Джек, чем привлек внимание сестер. – Каждый иной мир заперт в своем зеркале, как в скорлупе. И вы, дорогие мои, наделены полномочиями их открывать.
– Заперт? Значит…
– Нет-нет, – перебил ее Джек, аккуратно откладывая зеркало на стол. – Заперты, закрыты, спрятаны – не имеет значения. Они свободны, если ты об этом. Никто их насильно не удерживает. Это их особенность, что ли, или просто факт, если угодно. Иные миры живут в зеркалах. Так понятней?
– С первого раза поняла, – огрызнулась Вэл, но, вздохнув, извинилась за несдержанность.
Нервы были натянуты, волнение в груди накатывало волнами, и манера общения Джека ни капли не помогала, раздражая сильнее.
– Хранители ключей для того, чтобы путешествовать и проверять иные миры, используют…
– Джек, – предупреждающе перебила его Эл. – Давай без официальных речей. Мы вроде как команда, нет?
– Ладно, – Джек потер лицо, будто утомился от объяснений. – Зеркало с иным миром вешается на дверь, вот сюда, – он указал на какой-то знак почти на самом верху, – затем вы прикладываете руки вот сюда, – теперь Джек указал на отпечатки ладоней. – И дверь открывается, являя вам вход в иной мир.
– Я думала, мы в зеркала нырять собрались, – хохотнула Эл, то ли от нервов, то ли от радости, что никуда нырять не придется.
Джек широко заулыбался. Несколько снисходительно, как показалось Эл, но Вэл увидела в этом некое очарование.
– Но и это еще не все, – многозначительно произнес он, и девушки в предвкушении задержали дыхание. – В связи с тем, что зеркал, а соответственно, и иных миров, бесчисленное количество, они все пронумерованы и занесены в реестр. В базе данных Корпорации все строго, – напомнил Джек, и Вэл с Эл, не удержавшись, кинули друг другу быстрый взгляд. – Каждый хранитель знаний должен вести учет проверенных иных миров.
– Так, – подтолкнула его Вэл, пока что не понимая, к чему тот клонит.
– У меня пока не было возможности и времени разобраться в бумагах и отчетах ваших родителей, ну, то есть своего отца. Он же все записывал. А потому не могу на данный момент сказать, какие миры были проверены, а какие нет, – он развел руками.
– Джек, к чему ты клонишь? – Вэл склонила голову на бок, закусив верхнюю губу.
– Да, в общем-то я к тому, что не знаю, с чего начать.
Эл задумалась над его словами, не совсем понимая логику рассуждений. Казалось бы, причем здесь посвящение их в детали обязанностей СДИМ и его неспособность разобраться с бумагами? Однако Джек выглядел немного озадаченным, словно сам потерял ход своих мыслей.
– Ты сказал, что это еще не все, – напомнила Вэл, обведя руками дверь и зеркала, окружающие их. – Что еще нам следует знать?
– О-о-о, много чего, – ухмыльнулся тот, вернув себе маску беззаботности.
– Так, ладно, – сдалась Эл, нервно постукивая ногой. – Мы сегодня сможем открыть какой-нибудь иной мир?
– Возможно, только разберусь, с чего начать.
– Но здесь не так много зеркал, мы могли бы начать с любого, – развела руками Эл.
– Уверена? – Джек коротко посмеялся. – Это следующее, что я хотел вам показать.
Он отошел к деревянному шкафу с открытыми полками, заполненными толстым слоем пыли и разными предметами: безделушками, книгами, свертками, свечами и коробками любых размеров. Потянув на себя одну из полок, схватившись за нее обеими руками, Джек дернулся и отодвинул стеллаж в сторону. Практически бесшумно шкаф открыл скрытое полутемное помещение.
– Черт, – второй раз за день выдохнула Эл. – Потайная комната. Еще одна. Да сколько ж в этом доме секретных мест?