bannerbannerbanner

Поход на Бар-Хото

Поход на Бар-Хото
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Поделиться:

В новой захватывающей повести лауреата литературных премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер» искусно соединены реальная история и художественный вымысел, большая любовь и борьба за свободу. Сюжет, как и ее герои – вымышленные, но декорации настоящие, а эмоции ярче и живее документальных сводок.


Главный герой – русский офицер Борис Антонович Солодовников, находясь в ссылке в Забайкалье, пишет мемуары о событиях двадцатилетней давности. В 1912-1914 годах он служил военным советником в монгольской армии, когда Монголия отстаивала свою независимость от Китая. В его воспоминаниях переплетаются осада занятой китайцами крепости Бар-Хото, любовь к жене русского дипломата в Монголии, Первая мировая война, высылка из Ленинграда в Забайкалье в середине 1930-х. Солодовников филигранно описывает монгольскую природу, традиции и уклад, размышляет о столкновении нравов и ценностей Востока и Запада, заново осмысляет собственную жизнь, разделяя с нами тяжелый, но бесценный опыт пребывания во времена глобальных потрясений.


Он пишет: «Я… никогда и нигде не чувствовал себя свободнее, чем в Монголии. Я не нашел в ней того, что искал, не написал роман, не стал буддистом, зато, в отличие от Петербурга… я жил среди живых, видел все цвета мира, ходил рядом со смертью, любил и был счастлив»


Героический и проникновенный голос Григория Переля мастерски передает атмосферу новой захватывающей книги мастера исторической прозы.


Леонид Юзефович – писатель, сценарист, историк, кандидат исторических наук. Лауреат премий «Большая книга» (2009, 2016, 2021) и «Национальный бестселлер» (2001 и 2016). Автор романов «Журавли и карлики», «Филэллин», «Зимняя дорога», «Самодержец пустыни». По его сценариям сняты фильмы «Гибель империи», «Казароза», «Сыщик Путилин», «Серебряный самурай», «Контрибуция».

«”Поход на Бар-Хото”, конечно, книга о Монголии, где Леонид Юзефович и сам когда-то служил, текст-размышление о природе национализма, об исторической судьбе народов. Но в первую очередь это книга о любви, пусть о ней тут и говорится в нескольких абзацах», – Наталия Ломыкина, Forbes


«Леонид Юзефович, уже трижды получавший премию „Большая книга“, не впервые размышляет о войне, любви и смерти, но, кажется, впервые делает это так лаконично, зло и торжественно», – Ксения Рождественская, Сити


«Леонид Юзефович написал прекрасный роман о том, что делает нас настоящими, о чувствах, стремлениях – и обстоятельствах, которые предопределяют нашу судьбу. О бессмысленных, но неизбежных войнах. И о том, насколько разными бывают люди, которых судьба сводит в одной точке», – Татьяна Соловьева, Gärten und Straßen


Возрастное ограничение: 16+


Исполнитель: Григорий Перель

Дизайн: Елизавета Корсакова


© Леонид Юзефович

Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО

©&℗ ООО «Вимбо», 2023

Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Серия "Проза Леонида Юзефовича"

Поход на Бар-Хото
Поход на Бар-Хото
  1. Поход на Бар-Хото
  2. Поход на Бар-Хото

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Tarakosha

Главный герой повести Борис Солодовников, от чьего имени идёт повествование, накануне Первой Мировой войны служил на границе с китайской провинцией Монголия, которая стремилась сбросить с себя иго более могущественного соседа.Позднее, в 1930-е годы оказавшись ссыльным в Забайкальском крае, герой вспоминает основные события своей жизни и в первую очередь давние события вокруг крепости Бар-Хото, которую не хотели потерять ни китайцы, ни монголы, среди последних оказался и он сам. Всё дело было в природных богатствах, находившихся рядом с нею.Постепенно читатель знакомится с главными действующими лицами предстоящей драмы, а также перед ним разворачивается история личной жизни главного героя. Ведь всё повествование – это его дневниковые записки, коим он поверяет перипетии не только общественной жизни, но и собственной.Повесть, созданная на основе реальных событий, показывает мир накануне его разрушения, локальное столкновение, которое скоро приобретёт совсем другие масштабы, но зачастую совершенно не утратит своей бессмысленности и беспощадности.При всей занимательности истории, смыслов, заложенных в текст, экзотичности места, интересного сюжета и героев, проза автора порой кажется мне чересчур сухой и выверенной, чтобы полюбить её, оттого порой скучной и нудной. Но это на любителя. Поэтому любителям Азии и современной российской прозы стоит попробовать.

20из 100Katerina_Babsecka

Долго растекаться мыслью по древу не буду: книга мне не понравилась. Сейчас постараюсь в двух словах объяснить почему. Но начнем как всегда с сюжета.Здесь всё строится на исторической подоплёке. У нас есть русский офицер, которого отправили на службу в Монголию, а именно предложили стать военным советником. Читатель обо всех событиях жизни этого персонажа узнает через его же воспоминания. Вот он в Монголии, узнает нравы и обычаи этой страны, по сути находится там в важный исторический период для страны. Он заводит шашни с замужней женщиной, путешествует по стране. И вот он потом в ссылке и живет уже совсем другой жизнью. А между сейчас и потом много событий, как и всегда, впрочем.Все повествование ведется сухим и «монотонным» языком. Излагаются факты и последовательность их свершения. Я не увидела красоты художественного языка, интересной сюжетной линии и захватывающего путешествия. Возможно это и не предусматривалось, но так хотелось. Единственный плюс, который я бы отметила в книге – это ёмкое, но при этом интересное описание исторического периода Монголии, в который происходило отстаивание независимости страны от Китая.Повторюсь, книга мне не понравилась и продолжать знакомство с автором мне не хочется.

100из 100majj-s

Когда мы дойдем до конца нашей истории, то будем знать больше, чем теперь.

Андерсен «Снежная Королева»В Редакции Елены Шубиной вышла новая книга Леонида Юзефовича. Нет смысла говорить, что он неоднократный лауреат главных литературных премий, но и не сказать об этом как-то неправильно. Леонид Абрамович историк и часто в своих произведениях обращается к событиям, отстоящим от нас во времени, будь то документально-исторические «Зимняя дорога» и «Самодержец пустыни»; восхитительная и смешная серия ретродетективов о сыщике Путилине или «Журавли и карлики», где прошлое соединяется с условно днем сегодняшним, который все же отстоит от времени описываемых событий на полтора десятка лет. К слову, вспомнить «Журавлей и карликов» сейчас более, чем уместно, их действие захватывает, во многом определившие облик сегодняшней России, конец сентября-начало октября 1993, тридцатилетие которых мы печально отмечаем в эти дни.Еще одна сквозная темя Юзефовича – Монголия. Там он служил в молодости, туда не раз ездил после и продолжает возвращаться. Во всех его книгах, которые я читала, так или иначе возникает эта страна с ее обманчивой близостью («курица не птица, Монголия – не заграница» – поговорка моего советского детства), и грубовато экзотическим колоритом. «Поход на Бар-Хото» не исключение. Действие повести разворачивается в двух временных стратах: первая, период предшествовавший Первой Мировой в большом мире 1912-1914 годы, и вторая – ранние тридцатые.Книга построена на приеме найденной рукописи: после смерти знаменитого востоковеда, разбирая его архив, душеприказчики наткнулись на две исписанные от руки тетради, не принадлежащие перу ученого, которые и содержат эту историю. Бывший офицер царской армии, ныне ссыльный бухгалтер Солодовников, в затерянном среди сопок поселке на Селенге, вспоминает свою молодость, службу военным советником в Монголии, и описывает события, предшествовавшие «знаменитому» походу на Бар-Хото, а также непосредственно эту военную кампанию. Закавычено потому что во-первых крепости Бар-Хото как таковой в реальности не существовало, собственно как и Солодовникова, а во-вторых, потому что, ну какое, в самом деле, значение может иметь эта локальная военная операция для мира, который скоро зальет кровью Великая война?И все же имеет, для каждого из нас важно то «здесь и сейчас» в котором мы молоды, любим и любимы, можем что-то изменить к лучшему, ну или хотя бы верим в это. Солодовников первого описанного времени такой, хотя бы и казался себе умудренным и битым жизнью. Он успел жениться и развестись, сам подал рапорт на эти богом забытые дальние рубежи, от перспективы служить на которых офицерство отбивалось руками и ногами. Он боевой офицер с опытом штабной работы, обучаем и быстро схватывает азы монгольского, скоро может кое-как объясняться на этом языке, хороший наездник – без последнего там делать нечего.Всякая политика зависит от множества факторов, на нее влияет много подводных течений, и российская в отношении Монголии состояла в том, чтобы получить расположенный к себе протекторат, ослабить влияние Китая у своих границ. Наш герой осознает значимость своей миссии, он одновременно поражается дикостью Урги с воющими по окраинам псами-трупоедами, и очарован буддистской экзотикой этого края. А главное – он влюблен, не без взаимности, в первую даму русского военно-дипломатического корпуса, которой дает уроки верховой езды.Юзефович не часто обращается к любовной теме, но когда и если случается, в этом столько непрошеной ласки, от которой сердце и замирает, и рвется на части, и за нее я-читательница прощаю автору абсолютно все подробности зверств, через которые придется таки пройти, книга все же о военной операции в диких азиатских степях. Историй любви здесь две, потому что жизнь дольше любви, как бы нам ни хотелось верить в обратное. И вторая отличается от первой как заморенная коняга от гордо вышагивающего рысака в плюмаже, но столько в ней горькой нежности и безнадежной надежды, что по большому счету она, осененная светом чеховской «Дамы с собачкой», трогательнее.Однако вернемся к походу на вымышленную крепость, за которым прозрачно угадывается осада монголами китайской крепости Кобдо, имевшей стратегическое значение (нет-нет, моя эрудиция целиком заемная у Гугла). Это страшно, горько, больно, бессмысленно и абсурдно, это не поддается разумному осмыслению, как не поддается всякая вообще война, что бы ни написали о ней постфактум историки на службе победителей (побежденные не пишут). И все-таки Леонид Юзефович как никто хорош с детальными описаниями происходящего в подобных экстремальных ситуациях, когда тягучее изматывающее ожидание сменяется мгновенной готовностью к действию, вихрем активности на всех позициях, с неизбежным хаосом, вытекающим из разности менталитетов, трудностей перевода – самой стихии войны.Это мощно, это ярко, это больно. И прекрасно.Победа всегда остается за той из двух враждебных сил, которая сотворена из хаоса.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru