bannerbannerbanner

Колдуны и министры

Колдуны и министры
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2009-03-30
Файл подготовлен:
2024-04-26 15:43:00
Поделиться:

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ЛАТЫНИНОЙ ЮЛИЕЙ ЛЕОНИДОВНОЙ, СОДЕРЖАЩИМСЯ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ АГЕНТОВ С 09.09.2022 18+

Когда великая империя стоит на пороге пропасти, когда нищие требуют хлеба, а торговцы – Конституции, когда благонамеренные реформы утонули в крови, и провинции отпадают от столицы, как лепестки увядающей хризантемы, когда каждый мятежник величает себя спасителем государства, – сможет ли стальная воля и стальной меч отчаянного храбреца победить всех – даже тех, кто опередил его мир на тысячелетия?

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
0из 100jagick

Да, невероятно, но факт: как может обложка повлиять на мнение о книге!

Я никогда бы не подумала, что скрывается под обложкой(у меня книга в первом издании) , поэтому обложка с каким- то водолазом и чиновником- со- множеством- рукавов навела на мысль о подводных империях,– пока не открыла её и не прочитала- от начала до конца, с открытым ртом и неизменной фразой: ну как может человек такое написать?

Да простят меня фанаты «Трудно быть богом», это- никакое не подражание «Трудно быть богом». Это произведение на уровне лучших фантастических романов братьев Стругацких- но абсолютно самобытное, как по стилистике, так и по героям. Весь этот «закос», грубо выражаясь, под Древний Китай привел меня в восторг, а размышления на тему политики, экономики, государства и людей… При этом я не понимаю- почему у этой книги, кстати, Одной из Вейского Цикла, так мало читателей? Может быть, это имя писательницы и её репутация как человека, который пишет русские детективные романы, сыграла свою роль?

60из 100HKmania

Интересная аллюзия на «Трудно быть богом» в сеттинге древнего Китая к середине книги превратилась в уродливый гротеск с отсылкой то ли к красным комиссарам, то ли к Великой французской революции.Все бы ничего, но:– автор не выдержал стилистику мира. «Коровай» в древнем Китае? «Конституция», причем инициатор даже не прогрессор?– логикой тут тоже не пахнет. Окей, бунты в феодальных обществах были, но спонтанный переход к правлению народа и сборному совету? Народ на этом этапе общества еще не успел созреть и приобрести самосознание для такого шага.– линию «пришельцев со звезд» бездарно завалили.– линию «чудес», которые не относятся к технологиям – тоже.– отсылка на арабские сказки, впрочем, тоже абсолютно бессмысленна.В итоге создается ощущение, что автор попытался вместо стройного повествования сделать политическую агитку, но настолько бездарно, что непонятно, за кого агитируют, а кого «протаскивают в фельетоне» и критикуют.Дочитать, к сожалению, не удалось.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru