bannerbannerbanner
полная версияThe Wonderful Adventures of Nils

Сельма Лагерлёф
The Wonderful Adventures of Nils

Полная версия

THE DECOY-DUCK

Sunday, April seventeenth.

A couple of days later Jarro was so well that he could fly all about the house. Then he was petted a good deal by the mistress, and the little boy ran out in the yard and plucked the first grass-blades for him which had sprung up. When the mistress caressed him, Jarro thought that, although he was now so strong that he could fly down to Takern at any time, he shouldn't care to be separated from the human beings. He had no objection to remaining with them all his life.

But early one morning the mistress placed a halter, or noose, over Jarro, which prevented him from using his wings, and then she turned him over to the farm-hand who had found him in the yard. The farm-hand poked him under his arm, and went down to Takern with him.

The ice had melted away while Jarro had been ill. The old, dry fall leaves still stood along the shores and islets, but all the water-growths had begun to take root down in the deep; and the green stems had already reached the surface. And now nearly all the migratory birds were at home. The curlews' hooked bills peeped out from the reeds. The grebes glided about with new feather-collars around the neck; and the jack-snipes were gathering straws for their nests.

The farm-hand got into a scow, laid Jarro in the bottom of the boat, and began to pole himself out on the lake. Jarro, who had now accustomed himself to expect only good of human beings, said to Caesar, who was also in the party, that he was very grateful toward the farm-hand for taking him out on the lake. But there was no need to keep him so closely guarded, for he did not intend to fly away. To this Caesar made no reply. He was very close-mouthed that morning.

The only thing which struck Jarro as being a bit peculiar was that the farm-hand had taken his gun along. He couldn't believe that any of the good folk in the cottage would want to shoot birds. And, beside, Caesar had told him that the people didn't hunt at this time of the year. "It is a prohibited time," he had said, "although this doesn't concern me, of course."

The farm-hand went over to one of the little reed-enclosed mud-islets. There he stepped from the boat, gathered some old reeds into a pile, and lay down behind it. Jarro was permitted to wander around on the ground, with the halter over his wings, and tethered to the boat, with a long string.

Suddenly Jarro caught sight of some young ducks and drakes, in whose company he had formerly raced backward and forward over the lake. They were a long way off, but Jarro called them to him with a couple of loud shouts. They responded, and a large and beautiful flock approached. Before they got there, Jarro began to tell them about his marvellous rescue, and of the kindness of human beings. Just then, two shots sounded behind him. Three ducks sank down in the reeds – lifeless – and Caesar bounced out and captured them.

Then Jarro understood. The human beings had only saved him that they might use him as a decoy-duck. And they had also succeeded. Three ducks had died on his account. He thought he should die of shame. He thought that even his friend Caesar looked contemptuously at him; and when they came home to the cottage, he didn't dare lie down and sleep beside the dog.

The next morning Jarro was again taken out on the shallows. This time, too, he saw some ducks. But when he observed that they flew toward him, he called to them: "Away! Away! Be careful! Fly in another direction! There's a hunter hidden behind the reed-pile. I'm only a decoy-bird!" And he actually succeeded in preventing them from coming within shooting distance.

Jarro had scarcely had time to taste of a grass-blade, so busy was he in keeping watch. He called out his warning as soon as a bird drew nigh. He even warned the grebes, although he detested them because they crowded the ducks out of their best hiding-places. But he did not wish that any bird should meet with misfortune on his account. And, thanks to Jarro's vigilance, the farm-hand had to go home without firing off a single shot.

Despite this fact, Caesar looked less displeased than on the previous day; and when evening came he took Jarro in his mouth, carried him over to the fireplace, and let him sleep between his forepaws.

Nevertheless Jarro was no longer contented in the cottage, but was grievously unhappy. His heart suffered at the thought that humans never had loved him. When the mistress, or the little boy, came forward to caress him, he stuck his bill under his wing and pretended that he slept.

For several days Jarro continued his distressful watch-service; and already he was known all over Takern. Then it happened one morning, while he called as usual: "Have a care, birds! Don't come near me! I'm only a decoy-duck," that a grebe-nest came floating toward the shallows where he was tied. This was nothing especially remarkable. It was a nest from the year before; and since grebe-nests are built in such a way that they can move on water like boats, it often happens that they drift out toward the lake. Still Jarro stood there and stared at the nest, because it came so straight toward the islet that it looked as though someone had steered its course over the water.

As the nest came nearer, Jarro saw that a little human being – the tiniest he had ever seen – sat in the nest and rowed it forward with a pair of sticks. And this little human called to him: "Go as near the water as you can, Jarro, and be ready to fly. You shall soon be freed."

A few seconds later the grebe-nest lay near land, but the little oarsman did not leave it, but sat huddled up between branches and straw. Jarro too held himself almost immovable. He was actually paralysed with fear lest the rescuer should be discovered.

The next thing which occurred was that a flock of wild geese came along. Then Jarro woke up to business, and warned them with loud shrieks; but in spite of this they flew backward and forward over the shallows several times. They held themselves so high that they were beyond shooting distance; still the farm-hand let himself be tempted to fire a couple of shots at them. These shots were hardly fired before the little creature ran up on land, drew a tiny knife from its sheath, and, with a couple of quick strokes, cut loose Jarro's halter. "Now fly away, Jarro, before the man has time to load again!" cried he, while he himself ran down to the grebe-nest and poled away from the shore.

The hunter had had his gaze fixed upon the geese, and hadn't observed that Jarro had been freed; but Caesar had followed more carefully that which happened; and just as Jarro raised his wings, he dashed forward and grabbed him by the neck.

Jarro cried pitifully; and the boy who had freed him said quietly to Caesar: "If you are just as honourable as you look, surely you cannot wish to force a good bird to sit here and entice others into trouble."

When Caesar heard these words, he grinned viciously with his upper lip, but the next second he dropped Jarro. "Fly, Jarro!" said he. "You are certainly too good to be a decoy-duck. It wasn't for this that I wanted to keep you here; but because it will be lonely in the cottage without you."

THE LOWERING OF THE LAKE

Wednesday, April twentieth.

It was indeed very lonely in the cottage without Jarro. The dog and the cat found the time long, when they didn't have him to wrangle over; and the housewife missed the glad quacking which he had indulged in every time she entered the house. But the one who longed most for Jarro, was the little boy, Per Ola. He was but three years old, and the only child; and in all his life he had never had a playmate like Jarro. When he heard that Jarro had gone back to Takern and the wild ducks, he couldn't be satisfied with this, but thought constantly of how he should get him back again.

Per Ola had talked a good deal with Jarro while he lay still in his basket, and he was certain that the duck understood him. He begged his mother to take him down to the lake that he might find Jarro, and persuade him to come back to them. Mother wouldn't listen to this; but the little one didn't give up his plan on that account.

The day after Jarro had disappeared, Per Ola was running about in the yard. He played by himself as usual, but Caesar lay on the stoop; and when mother let the boy out, she said: "Take care of Per Ola, Caesar!"

Now if all had been as usual, Caesar would also have obeyed the command, and the boy would have been so well guarded that he couldn't have run the least risk. But Caesar was not like himself these days. He knew that the farmers who lived along Takern had held frequent conferences about the lowering of the lake; and that they had almost settled the matter. The ducks must leave, and Caesar should nevermore behold a glorious chase. He was so preoccupied with thoughts of this misfortune, that he did not remember to watch over Per Ola.

And the little one had scarcely been alone in the yard a minute, before he realised that now the right moment was come to go down to Takern and talk with Jarro. He opened a gate, and wandered down toward the lake on the narrow path which ran along the banks. As long as he could be seen from the house, he walked slowly; but afterward he increased his pace. He was very much afraid that mother, or someone else, should call to him that he couldn't go. He didn't wish to do anything naughty, only to persuade Jarro to come home; but he felt that those at home would not have approved of the undertaking.

When Per Ola came down to the lake-shore, he called Jarro several times. Thereupon he stood for a long time and waited, but no Jarro appeared. He saw several birds that resembled the wild duck, but they flew by without noticing him, and he could understand that none among them was the right one.

 

When Jarro didn't come to him, the little boy thought that it would be easier to find him if he went out on the lake. There were several good craft lying along the shore, but they were tied. The only one that lay loose, and at liberty, was an old leaky scow which was so unfit that no one thought of using it. But Per Ola scrambled up in it without caring that the whole bottom was filled with water. He had not strength enough to use the oars, but instead, he seated himself to swing and rock in the scow. Certainly no grown person would have succeeded in moving a scow out on Takern in that manner; but when the tide is high – and ill-luck to the fore – little children have a marvellous faculty for getting out to sea. Per Ola was soon riding around on Takern, and calling for Jarro.

When the old scow was rocked like this – out to sea – its Cracks opened wider and wider, and the water actually streamed into it. Per Ola didn't pay the slightest attention to this. He sat upon the little bench in front and called to every bird he saw, and wondered why Jarro didn't appear.

At last Jarro caught sight of Per Ola. He heard that someone called him by the name which he had borne among human beings, and he understood that the boy had gone out on Takern to search for him. Jarro was unspeakably happy to find that one of the humans really loved him. He shot down toward Per Ola, like an arrow, seated himself beside him, and let him caress him. They were both very happy to see each other again. But suddenly Jarro noticed the condition of the scow. It was half-filled with water, and was almost ready to sink. Jarro tried to tell Per Ola that he, who could neither fly nor swim, must try to get upon land; but Per Ola didn't understand him. Then Jarro did not wait an instant, but hurried away to get help.

Jarro came back in a little while, and carried on his back a tiny thing, who was much smaller than Per Ola himself. If he hadn't been able to talk and move, the boy would have believed that it was a doll. Instantly, the little one ordered Per Ola to pick up a long, slender pole that lay in the bottom of the scow, and try to pole it toward one of the reed-islands. Per Ola obeyed him, and he and the tiny creature, together, steered the scow. With a couple of strokes they were on a little reed-encircled island, and now Per Ola was told that he must step on land. And just the very moment that Per Ola set foot on land, the scow was filled with water, and sank to the bottom. When Per Ola saw this he was sure that father and mother would be very angry with him. He would have started in to cry if he hadn't found something else to think about soon; namely, a flock of big, gray birds, who lighted on the island. The little midget took him up to them, and told him their names, and what they said. And this was so funny that Per Ola forgot everything else.

Meanwhile the folks on the farm had discovered that the boy had disappeared, and had started to search for him. They searched the outhouses, looked in the well, and hunted through the cellar. Then they went out into the highways and by-paths; wandered to the neighbouring farm to find out if he had strayed over there, and searched for him also down by Takern. But no matter how much they sought they did not find him.

Caesar, the dog, understood very well that the farmer-folk were looking for Per Ola, but he did nothing to lead them on the right track; instead, he lay still as though the matter didn't concern him.

Later in the day, Per Ola's footprints were discovered down by the boat-landing. And then came the thought that the old, leaky scow was no longer on the strand. Then one began to understand how the whole affair had come about.

The farmer and his helpers immediately took out the boats and went in search of the boy. They rowed around on Takern until way late in the evening, without seeing the least shadow of him. They couldn't help believing that the old scow had gone down, and that the little one lay dead on the lake-bottom.

In the evening, Per Ola's mother hunted around on the strand. Everyone else was convinced that the boy was drowned, but she could not bring herself to believe this. She searched all the while. She searched between reeds and bulrushes; tramped and tramped on the muddy shore, never thinking of how deep her foot sank, and how wet she had become. She was unspeakably desperate. Her heart ached in her breast. She did not weep, but wrung her hands and called for her child in loud piercing tones.

Round about her she heard swans' and ducks' and curlews' shrieks. She thought that they followed her, and moaned and wailed – they too. "Surely, they, too, must be in trouble, since they moan so," thought she. Then she remembered: these were only birds that she heard complain. They surely had no worries.

It was strange that they did not quiet down after sunset. But she heard all these uncountable bird-throngs, which lived along Takern, send forth cry upon cry. Several of them followed her wherever she went; others came rustling past on light wings. All the air was filled with moans and lamentations.

But the anguish which she herself was suffering, opened her heart. She thought that she was not as far removed from all other living creatures as people usually think. She understood much better than ever before, how birds fared. They had their constant worries for home and children; they, as she. There was surely not such a great difference between them and her as she had heretofore believed.

Then she happened to think that it was as good as settled that these thousands of swans and ducks and loons would lose their homes here by Takern. "It will be very hard for them," she thought. "Where shall they bring up their children now?"

She stood still and mused on this. It appeared to be an excellent and agreeable accomplishment to change a lake into fields and meadows, but let it be some other lake than Takern; some other lake, which was not the home of so many thousand creatures.

She remembered how on the following day the proposition to lower the lake was to be decided, and she wondered if this was why her little son had been lost – just to-day.

Was it God's meaning that sorrow should come and open her heart – just to-day – before it was too late to avert the cruel act?

She walked rapidly up to the house, and began to talk with her husband about this. She spoke of the lake, and of the birds, and said that she believed it was God's judgment on them both. And she soon found that he was of the same opinion.

They already owned a large place, but if the lake-draining was carried into effect, such a goodly portion of the lake-bottom would fall to their share that their property would be nearly doubled. For this reason they had been more eager for the undertaking than any of the other shore owners. The others had been worried about expenses, and anxious lest the draining should not prove any more successful this time than it was the last. Per Ola's father knew in his heart that it was he who had influenced them to undertake the work. He had exercised all his eloquence, so that he might leave to his son a farm as large again as his father had left to him.

He stood and pondered if God's hand was back of the fact that Takern had taken his son from him on the day before he was to draw up the contract to lay it waste. The wife didn't have to say many words to him, before he answered: "It may be that God does not want us to interfere with His order. I'll talk with the others about this to-morrow, and I think we'll conclude that all may remain as it is."

While the farmer-folk were talking this over, Caesar lay before the fire. He raised his head and listened very attentively. When he thought that he was sure of the outcome, he walked up to the mistress, took her by the skirt, and led her to the door. "But Caesar!" said she, and wanted to break loose. "Do you know where Per Ola is?" she exclaimed. Caesar barked joyfully, and threw himself against the door. She opened it, and Caesar dashed down toward Takern. The mistress was so positive he knew where Per Ola was, that she rushed after him. And no sooner had they reached the shore than they heard a child's cry out on the lake.

Per Ola had had the best day of his life, in company with Thumbietot and the birds; but now he had begun to cry because he was hungry and afraid of the darkness. And he was glad when father and mother and Caesar came for him.

ULVÅSA-LADY
THE PROPHECY

Friday, April twenty-second.

One night when the boy lay and slept on an island in Takern, he was awakened by oar-strokes. He had hardly gotten his eyes open before there fell such a dazzling light on them that he began to blink.

At first he couldn't make out what it was that shone so brightly out here on the lake; but he soon saw that a scow with a big burning torch stuck up on a spike, aft, lay near the edge of the reeds. The red flame from the torch was clearly reflected in the night-dark lake; and the brilliant light must have lured the fish, for round about the flame in the deep a mass of dark specks were seen, that moved continually, and changed places.

There were two old men in the scow. One sat at the oars, and the other stood on a bench in the stern and held in his hand a short spear which was coarsely barbed. The one who rowed was apparently a poor fisherman. He was small, dried-up and weather-beaten, and wore a thin, threadbare coat. One could see that he was so used to being out in all sorts of weather that he didn't mind the cold. The other was well fed and well dressed, and looked like a prosperous and self-complacent farmer.

"Now, stop!" said the farmer, when they were opposite the island where the boy lay. At the same time he plunged the spear into the water. When he drew it out again, a long, fine eel came with it.

"Look at that!" said he as he released the eel from the spear. "That was one who was worth while. Now I think we have so many that we can turn back."

His comrade did not lift the oars, but sat and looked around. "It is lovely out here on the lake to-night," said he. And so it was. It was absolutely still, so that the entire water-surface lay in undisturbed rest with the exception of the streak where the boat had gone forward. This lay like a path of gold, and shimmered in the firelight. The sky was clear and dark blue and thickly studded with stars. The shores were hidden by the reed islands except toward the west. There Mount Omberg loomed up high and dark, much more impressive than usual, and, cut away a big, three-cornered piece of the vaulted heavens.

The other one turned his head to get the light out of his eyes, and looked about him. "Yes, it is lovely here in Östergylln," said he. "Still the best thing about the province is not its beauty." "Then what is it that's best?" asked the oarsman. "That it has always been a respected and honoured province." "That may be true enough." "And then this, that one knows it will always continue to be so." "But how in the world can one know this?" said the one who sat at the oars.

The farmer straightened up where he stood and braced himself with the spear. "There is an old story which has been handed down from father to son in my family; and in it one learns what will happen to Östergötland." "Then you may as well tell it to me," said the oarsman. "We do not tell it to anyone and everyone, but I do not wish to keep it a secret from an old comrade.

"At Ulvåsa, here in Östergötland," he continued (and one could tell by the tone of his voice that he talked of something which he had heard from others, and knew by heart), "many, many years ago, there lived a lady who had the gift of looking into the future, and telling people what was going to happen to them – just as certainly and accurately as though it had already occurred. For this she became widely noted; and it is easy to understand that people would come to her, both from far and near, to find out what they were going to pass through of good or evil.

"One day, when Ulvåsa-lady sat in her hall and spun, as was customary in former days, a poor peasant came into the room and seated himself on the bench near the door.

"'I wonder what you are sitting and thinking about, dear lady,' said the peasant after a little.

"'I am sitting and thinking about high and holy things,' answered she. 'Then it is not fitting, perhaps, that I ask you about something which weighs on my heart,' said the peasant.

"'It is probably nothing else that weighs on your heart than that you may reap much grain on your field. But I am accustomed to receive communications from the Emperor about how it will go with his crown; and from the Pope, about how it will go with his keys.' 'Such things cannot be easy to answer,' said the peasant. 'I have also heard that no one seems to go from here without being dissatisfied with what he has heard.'

 

"When the peasant said this, he saw that Ulvåsa-lady bit her lip, and moved higher up on the bench. 'So this is what you have heard about me,' said she. 'Then you may as well tempt fortune by asking me about the thing you wish to know; and you shall see if I can answer so that you will be satisfied.'

"After this the peasant did not hesitate to state his errand. He said that he had come to ask how it would go with Östergötland in the future. There was nothing which was so dear to him as his native province, and he felt that he should be happy until his dying day if he could get a satisfactory reply to his query.

"'Oh! is that all you wish to know,' said the wise lady; 'then I think that you will be content. For here where I now sit, I can tell you that it will be like this with Östergötland: it will always have something to boast of ahead of other provinces.'

"'Yes, that was a good answer, dear lady,' said the peasant, 'and now I would be entirely at peace if I could only comprehend how such a thing should be possible.'

"'Why should it not be possible?' said Ulvåsa-lady. 'Don't you know that Östergötland is already renowned? Or think you there is any place in Sweden that can boast of owning, at the same time, two such cloisters as the ones in Alvastra and Vreta, and such a beautiful cathedral as the one in Linköping?'

"'That may be so,' said the peasant. 'But I'm an old man, and I know that people's minds are changeable. I fear that there will come a time when they won't want to give us any glory, either for Alvastra or Vreta or for the cathedral.'

"'Herein you may be right,' said Ulvåsa-lady, 'but you need not doubt prophecy on that account. I shall now build up a new cloister on Vadstena, and that will become the most celebrated in the North. Thither both the high and the lowly shall make pilgrimages, and all shall sing the praises of the province because it has such a holy place within its confines.'

"The peasant replied that he was right glad to know this. But he also knew, of course, that everything was perishable; and he wondered much what would give distinction to the province, if Vadstena Cloister should once fall into disrepute.

"'You are not easy to satisfy,' said Ulvåsa-lady, 'but surely I can see so far ahead that I can tell you, before Vadstena Cloister shall have lost its splendour, there will be a castle erected close by, which will be the most magnificent of its period. Kings and dukes will be guests there, and it shall be accounted an honour to the whole province, that it owns such an ornament.'

"'This I am also glad to hear,' said the peasant. 'But I'm an old man, and I know how it generally turns out with this world's glories. And if the castle goes to ruin, I wonder much what there will be that can attract the people's attention to this province.'

"'It's not a little that you want to know,' said Ulvåsa-lady, 'but, certainly, I can look far enough into the future to see that there will be life and movement in the forests around Finspång. I see how cabins and smithies arise there, and I believe that the whole province shall be renowned because iron will be moulded within its confines.'

"The peasant didn't deny that he was delighted to hear this. 'But if it should go so badly that even Finspång's foundry went down in importance, then it would hardly be possible that any new thing could arise of which Östergötland might boast.'

"'You are not easy to please,' said Ulvåsa-lady, 'but I can see so far into the future that I mark how, along the lake-shores, great manors – large as castles – are built by gentlemen who have carried on wars in foreign lands. I believe that the manors will bring the province just as much honour as anything else that I have mentioned.'

"'But if there comes a time when no one lauds the great manors?' insisted the peasant.

"'You need not be uneasy at all events,' said Ulvåsa-lady. I see how health-springs bubble on Medevi meadows, by Vätter's shores. I believe that the wells at Medevi will bring the land as much praise as you can desire.'

"'That is a mighty good thing to know,' said the peasant. 'But if there comes a time when people will seek their health at other springs?'

"'You must not give yourself any anxiety on that account,' answered Ulvåsa-lady. I see how people dig and labour, from Motala to Mem. They dig a canal right through the country, and then Östergötland's praise is again on everyone's lips.'

"But, nevertheless, the peasant looked distraught.

"'I see that the rapids in Motala stream begin to draw wheels,' said Ulvåsa-lady – and now two bright red spots came to her cheeks, for she began to be impatient – 'I hear hammers resound in Motala, and looms clatter in Norrköping.'

"'Yes, that's good to know,' said the peasant, 'but everything is perishable, and I'm afraid that even this can be forgotten, and go into oblivion.'

"When the peasant was not satisfied even now, there was an end to the lady's patience. 'You say that everything is perishable,' said she, 'but now I shall still name something which will always be like itself; and that is that such arrogant and pig-headed peasants as you will always be found in this province – until the end of time.'

"Hardly had Ulvåsa-lady said this before the peasant rose – happy and satisfied – and thanked her for a good answer. Now, at last, he was satisfied, he said.

"'Verily, I understand now how you look at it,' then said Ulvåsa-lady.

"'Well, I look at it in this way, dear lady,' said the peasant, 'that everything which kings and priests and noblemen and merchants build and accomplish, can only endure for a few years. But when you tell me that in Östergötland there will always be peasants who are honour-loving and persevering, then I know also that it will be able to keep its ancient glory. For it is only those who go bent under the eternal labour with the soil, who can hold this land in good repute and honour – from one time to another.'"

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32 
Рейтинг@Mail.ru