bannerbannerbanner

Али и Нино

Али и Нино
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Поделиться:

Один из самых нашумевших романов первой половины XX века, одна из самых пронзительных историй любви, переиздававшаяся более 100 раз на 33 языках мира.

С самого детства Али хан Ширваншир был уверен, что однажды женится на очарователь-ной грузинской княжне Нино Кипиани. Для него не имело никакого значения, что он му-сульманин, а она христианка. Ведь главное, что они беззаветно любят друг друга. Однако Первая мировая война и тесно связанные с нею события в Бакинской губернии вносят в их отношения свои коррективы. Все очевиднее становится на Кавказе противостояние между Востоком и Западом, между реакционной Азией и прогрессивной Европой, между мусульманами и христианами.

Влюбленным предстоит преодолеть немало испытаний, дремучих предрассудков, нацио-нальных и религиозных границ, пересмотреть собственные взгляды и привычки, пройти через трагические события, которые одно за другим терзают их родной край, – и все ра-ди того, чтобы, не запятнав свою честь, сохранить чувства друг к другу.

 Копирайт

© Kurban Said, 1937

© Кязимова С., 2016

©"ALI VA NINO YAYIM MMC", 2021

© ООО «Издательство АСТ», 2022


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Другие книги автора

Все книги автора
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Tarakosha

Если бы в романе была только блистательная и вдохновенно рассказанная романтическая история,то, наверное, и смысла читать особо тоже не было бы.

Но вот продолжение этой фразы из аннотации действие которой разворачивается на Кавказе и в Иране на фоне драматических событий первой четверти прошлого века. заинтересовало всерьез, потому как мало встречала и читала книг, рассказывающих о событиях двадцатого века с той стороны.Безусловно у автора (кто бы он ни был) оказалась интересная задумка: через любовь молодой пары, являющейся главными героями, где он мусульманин и символизирует собой все, что принадлежит тому миру , и она – христианка, олицетворяющая собой ценности другой части света, показать отношения Востока и Запада не только в тот момент, но и те обстоятельства, которые их всегда будут разделять в силу всей предшествующей истории развития. В данном случае собственно отношения героев отошли у автора на второй план и стали средством для достижения других целей, что в общем-то, неплохо. Но предприняв попытку поведать миру о всей прелести и мудрости Востока в противовес загнивающему и лживому Западу, писатель занимает слишком категоричную позицию, практически деля мир на черное и белое, не оставляя читателю выбора. Тем сильнее задевает и постоянно коробит/царапает то обстоятельство, какими он рисует русских в своем романе: для них нет светлых тонов и оттенков. Стоит ли говорить, что так не бывает ????

Поступая таким образом, он упрощает роман, темы которого актуальны и сейчас, и наверное, будут всегда. При этом в романе есть отличные моменты, когда автор отходит непосредственно от противостояния Востока и Запада, и сосредоточивает свое внимание на национальных особенностях кавказских народов. Обычаи, связанные со сватовством, грузинское гостеприимство, прогулка героев по Тбилиси – те запоминающиеся страницы, которые сглаживают негативные моменты, когда тебе навязывается взгляд и мнение, выдающееся за превалирующее, и делают чтение более приятным и познавательным. И на том спасибо.

80из 100Anastasia246

Красивая история любви на фоне войны, национальных противоречий, различий вероисповедания. 2 различных мира, 2 судьбы, вплетенных в одну…"На Востоке существует столько сравнений для мужчины, а вот женщин сравнивают только с девой Марией – символом чужого непонятного мира"Любви, которой изначально предполагалось быть запретной, неправильной, наверное, потому на долю влюбленных и выпало столь много тяжелых испытаний. Любовь все может пережить, но только не смерть…Он – мусульманин, она – христианка, он – азербайджанец, она – грузинка. Он с Востока, а она – уже с Запада (по мышлению, убеждениям, ценностям). Он – за Азию, она – за Европу. Ее противостояние Али (даже в мелочах) порой очень раздражало меня во время чтения, ведь если любишь человека, готов ради него на все, подумаешь, надеть чадру, но Нино все воспринимает в штыки и как личное оскорбление. Вот это мне было непонятно, конечно. («Она примерная дочь и станет примерной женой» – здесь, конечно, Али ошибся, Нино – девушка с характером и еще покажет его:)Ужасные военные события рушат жизнь, планы возлюбленных, угрожают их и без того хрупкому счастью. И когда к концу книги все вроде бы налаживается, хочется выдохнуть с облегчением: заслужили молодые все-таки немного счастья, сколько можно еще страдать, но…у жизни свои планы, которые редко совпадают с нашими. И выбор приходится делать непростой: между Родиной и любимой женщиной, между жизнью и смертью…4/5 (слишком много в этой книге для меня оказалось политики, войны и очень мало, просто катастрофически, любви, любви, короткой, но такой прекрасной…)"Таков был крепко усвоенный закон горцев: никогда, ни при каких обстоятельствах не проявлять при посторонних свою любовь"«Поверь мне: мужчина должен заботиться о женщине, но любить должна женщина. Такова воля Аллаха…»Очень атмосферный роман, действительно с восточным колоритом, мудростью и таинством Востока, красивыми описаниями традиций и обычаев, философскими размышлениями о чести, доме, родине, семье…Есть в этом что-то…"Ваше высочество спрашивает, какой выбор я сделал бы? Я бы предпочел рубиновые губы, звуки музыки, мудрый совет и красное вино…"«Я молча кивал, не отвечая на их похвалу. Мудрый человек и не должен реагировать на похвалу»"Человеческая душа меняется за ночь"«Она была очень худенькой. Но именно этот недостаток пробуждал во мне нежные чувства и желание защитить ее»

60из 100ShiDa

Конфликт Запада и Востока вечен. Даже сейчас он неизбежен, несмотря на глобализацию, общечеловеческие ценности и права человека, а уж в начале 20 века сам Бог велел ругаться европейцам и азиатам с их желанием доказать, чьи устои и религия лучше. Согласие возможно, но обе стороны должны идти на уступки. И, как минимум, нужно уважать обычаи и выбор своих оппонентов. Я понимаю, о чем хотел написать Курбан Саид, – в моей семье тоже столкнулись Запад и Восток. Я – дитя смешанного брака, мой отец был мусульманином, а меня крестили христианкой. Это не мешало нам любить и поздравлять друг друга с нашими, каждыми у своего, праздниками. И уж тем более у нас не было разговоров о том, чья религия лучше, как правильно молиться и вообще жить. Появись у меня желание обратиться к религиозным текстам, я бы с одинаковым уважением взяла Библию и Коран.

«Али и Нино» должны были стать гимном примирения, но, к сожалению, писателю не хватило таланта, чтобы раскрыть сложную тему. Али вышел из древней азербайджанской семьи и, пусть учился он в русской дореволюционной школе и собирался продолжать обучение в Москве, остался правоверным мусульманином. И вот полюбилась Али прекрасная девушка из Грузии, Нино. Она – из христиан, считает себя европейским человеком: ест с привычной нам посуды, спит на кровати, читает умные книги. Но Нино тоже прикипела сердцем к Али, хотя считает его варваром (не без оснований, если честно). И вот бы писателю развернуть противоречия, показать, как тяжело притираться людям разных культур и религий. Но у влюбленных Али и Нино на удивление все благополучно, без конфликтов. Даже сейчас, в наш просвещенный век, так не бывает, а что уж говорить о людях начала 20 века. Да, мусульманин и христианка могут пожениться, и христианка может остаться в своей вере. Но обычаи-то, но привычки! Вот привыкла Нино оголять руки и плечи, а Али это не нравится, он считает это вульгарным. Обсуждают ли они это? Нет, увы. Али считает, что у женщин нет души (это самая скользкая тема), и одновременно размышляет о духовных качествах Нино. Его любимая не понимает варварства современного им мусульманства (а это именно варварство, не сравнивайте с нынешним цивилизованным исламом), но ее протест ни во что не выливается; ее личное неприятие никак не влияет на их отношения. Бывает ли так в жизни? Я сомневаюсь. Но плохо прописанная любовная линия – не самое ужасное в книге. Линия Али и Нино занимает от силы треть книги, остальное – размышления о политике, религии и войнах. И вот тут – абсолютнейший провал. Во-первых, читать о чужих войнах интересно лишь тогда, когда автор объясняет их причины. В этой же книге ничего нельзя понять. Писатель вываливает на несчастного читателя тонны информации: имена героев прошлого (я должна их знать?), какие-то байки о былых сражениях с Ираном (мне это ни о чем не говорит), разрозненные факты о наступлениях, отступлениях, захватчиках и освободителях. Кто и зачем наступает? От кого обороняемся? Почему вот эти – наши союзники? А почему эти – наши враги? За что воюем-то? Поскольку автор не раскрывает предпосылки, болеть за кого-то в сложившихся обстоятельствах невозможно. Война во имя войны.

Во-вторых, книга хочет рассказать о жизни мусульман и христиан в сложнейших обстоятельствах, но, по сути, не раскрывает ни тех, ни других. Мусульманам досталось больше всего. Я не стану спорить с автором с его жестким изображением ислама, но мне кажется, что он несколько… перестарался. Местные мусульмане поголовно (даже Али) – зверье зверьем. Все мусульмане обожают проливать кровь, и плевать, чья это кровь. Просто всем мусульманам НРАВИТСЯ убивать. Они с упоением размышляют, как было бы хорошо уничтожить всех неверных.

«Как тебе нравится мысль уничтожить всех русских в нашей стране? И не только русских, но и всех иностранцев, говорящих на других языках, у которых иная вера, кто думает не так, как мы». В случае с женщинами не лучше:

«– Значит, ты полагаешь, что у женщины нет ни души, ни разума?

Он с жалостью посмотрел на меня:

– Что за вопрос, Али-хан? Конечно же нет. Куда там ей?!» «Они являются тенью мужчины… У нас в стране есть поговорка: „У женщины ума – как на яйце перьев“. Бессмысленные создания должны жить под присмотром, иначе навлекут бед на себя и других. Я (Али) считаю это мудрым правилом». Вообще мусульмане в книге изображены как агрессивные и крайне неблагоразумные человеки, которым не нужен (внезапно) прогресс. Али размышляет о том, что науки были придуманы европейскими варварами. И не нужны им хорошие дороги. И машины им не нужны – намного лучше ездить на лошадях. Я полагаю, многие так думали, но нельзя же так однобоко! Из-за столь ярко показанной отрицательности, без оттенков, ислам кажется чем-то априори античеловеческим. На фоне мусульман христиане в лице Нино и ее семьи кажутся чуть ли не нашими современниками – встретилась нынешняя реальность со средневековой. В итоге просто не понимаешь, что автор хотел сказать своей книгой. Что христиане и мусульмане могут жить в мире? Но книга, за редкими моментами, игнорирует неизбежные противоречия и уж точно не объясняет, как достичь понимания. Или эта книга о том, что мусульмане должны жить в прошлом, не стремясь к достижениям цивилизации? Или о том, что ислам – плохая религия, а христианство – хорошая? Или наоборот? Кто прав-то, по мнению автора? И какой путь был бы лучшим для Азербайджана? Увы, но книга не отвечает ни на один вопрос.

P.S. Забавно, что книга была написана на немецком языке и стала бестселлером в Австрии в 1937-1938 гг. И якобы эту книгу могла написать австрийская баронесса Эльфрида Эхренфельс фон Бодмерсхоф. Вон, говорят же специалисты, что в книге множество неточностей, которые не мог допустить живший в Азербайджане человек. В этом случае никаких претензий. Просто любопытно, что все-таки хотел сказать своей книгой неизвестный писатель в последний адекватный для Европы 1937 год.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru