bannerbannerbanner

Зильбер. Третий дневник сновидений

Зильбер. Третий дневник сновидений
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Поделиться:

Шокирующие новости в нашем «сонном царстве». Артур оказался вовсе не пай-мальчиком, он сумел превратить сновидения в самое настоящее оружие. Как его остановить? Именно этим вопросом теперь задается Лив и её заклятые друзья!

На счету Керстин Гир 8 национальных и зарубежных бестселлеров и 4 кинокартины.

Книги писательницы изданы общим тиражом более 10 000 000 экз.

Читает аудиокнигу известный блогер, певица, актриса Полина Карева.

Отношения Лив и Генри переживают непростые времена: как научиться доверять друг другу, когда все вокруг так запутанно?

В семье Спенсер-Зильбер так же не всё гладко: мама Лив и отец Грейсона решили пожениться, но небезызвестная злая Рыся-бабушка имеет свои планы на брак сына.

Искромётный юмор, дружба, загадочные сны, любовный треугольник и шокирующие разоблачения. Да, да, да! Мы, НАКОНЕЦ, узнаем, кто скрывается под маской Леди Тайны!

Третий дневник сновидений раскроет все тайны!

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--
Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100zhem4uzhinka

Дочитав вторую часть, я почти сразу с воодушевлением взялась за третью, предвкушая еще денек-другой в теплой компании симпатичных персонажей. Открыла первую страницу, заранее улыбаясь до ушей – вот сейчас меня снова окутает это невероятно уютное повествование. Вот сейчас. Еще пару строчек, и… Еще буквально минутка…

Так, что-то бракованные у вас шарики. Не радуют.Повествование еще не успело толком развернуться, когда я заподозрила неладное:А я старалась не замечать ямочек в уголках его рта и не думать, как он с ними будет целоваться.


Эм, целоваться с ямочками? Мой толчок локтем опоздал на секунду. Деланый смех был попыткой вмешаться в разговор.

– Было не так. У вас, случайно, нет мятных лепешек?


21 век на дворе, какие лепешки?Чем дальше читала, тем сильнее скисал мой энтузиазм. Дело даже не в каких-то речевых ошибках, с кем, в конце концов, не бывает – дело в том, что текст абсолютно не русский, хотя буковки наши, кириллица, и отдельные слова узнаваемы. И нормальные люди так не разговаривают, как общаются между собой все персонажи. И логика то и дело начинает хромать на все ноги, сколько там у нее их имеется. Серьезно, я то и дело переставала понимать, кто какую фразу произнес и какого черта он эту чушь ни к селу ни к городу ляпнул.Когда я окончательно убедилась, что мне не показалось и так действительно написана вся книга, когда уверилась, что у меня не развилась дислексия за полтора дня и текст на самом деле странный – я прямо-таки обиделась на переводчика. На лайвлибовской странице книги была на тот момент ошибочно указана переводчиком Светлана Вольштейн, которая переводила первую и вторую части – а они переведены очень хорошо, текст живой и светлый, его приятно читать независимо от того, насколько нравится сюжет. И я угадать не могла, что случилось с человеком. Помутнение рассудка? Или перевод был выполнен в адском дедлайне за одну ночь? Куда делась-то стройность и легкость, откуда вылезли все эти лингвистические чудовища? Если уж у меня так лицо перекорежило, хотя я многие ляпы искренне не замечаю, что будет с более тонко чувствующими русский язык читателями – мне представить страшно.

Так вот, оказалось, что третью часть переводил другой человек, М.С. Харитонов. Очень многое хочется сказать по этому поводу, но, пожалуй, из уважения к возрасту я смолчу. Просто еще немножко процитирую. – Но какую роль сыграл этот форум? – спросила я. – Анабель взяла там текст или Артур?

– Если вы с двух лет уже можете писать и при этом пользуетесь компьютером, то да, – сказал он.


Генри обхватил меня за плечи.

– Только не наводи на меня тоску, Лив. Ты меня пугаешь. – Он тронул меня за грудь. – Ты мне так нужна, – пробормотал он, уткнувшись в мои волосы.

Хороший способ утешить подругу – пощупать ее за сиську, да. Этот эпизод настолько меня вынес, что я попросила Vanadis посмотреть, что там в оригинале было. Оказалось, «он притянул меня к груди». То есть обнял. – Ты можешь и дальше утешаться романтикой, Мия!


Мы с Генри смотрели то на одного, то на другого. Генри на этот раз понимал не больше меня.

– Какие послания? – спросил он.

Грейсон схватил его за руку и стал трясти:

– Ты, что ли, не спишь?

– Нет, Лив, я сплю и вижу сон! – ответил он возбужденно.

Я в этот раз понимаю не больше Генри.Короче, этот перевод – просто обнять и плакать. Честно говоря, увидеть за ним собственно роман было довольно непросто, но я попытаюсь разделить впечатления на мух и котлеты. Конечно, хороший перевод значительно скрасил бы мне впечатления, но объективно концовка серии все-таки подкачала и сама по себе. Во-первых, ужасно раздражает главная любовная интрига Лив с Генри. Во второй части голубки поругались, и было непонятно, смогут ли они примириться – это было вполне трогательно и мило. В третьей части они готовятся к своему первому сексу, и это событие нависает над ними, как судный день. Лив с перепугу врет Генри, что у нее уже был мужчина, и всю дорогу до финала расхлебывает это вранье, совершая одну глупость за другой. Генри заводит с ней на редкость уместный разговор о том, как им следует предохраняться (парень, твоя девушка девственница, ты не можешь просто купить презервативы и не устраивать по этому поводу консилиум?). От того, каким Генри в конце стал сахарным и правильным, у меня зубы разболелись (Дорогая, я совершил глупость, и мне так стыдно, и нет у меня толком никакого опыта, я обычный парень со своими комплексами и переживаю не меньше тебя, а ты такая классная, я до сих пор не верю, что ты со мной). В вопросах, не касающихся романтики, герои тоже, скажем честно, тупят. Например, устраивают тайные собрания в чужих снах, прекрасно понимая, что все равно их могут подслушать таинственные враги, обернувшиеся легким ветерком – хотя можно банально поговорить наяву, где их не окружают чертовы иллюзионисты. Кроме того, от третьей части я ждала большего накала страстей (приключений, а не говностраданий насчет первого секса). В первой части есть ощущение, что все только начинается. Со второй вообще взятки гладки, серединка же. А вот в третьей явно не хватило эпичности. Концовка в целом порадовала, было интересно, но есть и сомнительные сюжетные повороты, например, эпизод со сном умершей старушки втиснут комом , и чувствуется, что это сделано только ради красивого финала и как будто впопыхах. И как-то печально, что вся эта история с коридором снов не привела к чему-то большему, ни во что не развилась. Персонажи просто почему-то научились попадать в этот коридор и все три части бодались там лбами – конец. Тайна о Леди Тайне меня как зацепила во второй части, так и отпустила в третьей – об этом почти никто не вспоминал, а потом преподнесли разгадку на блюдечке, и не сказать что очень шокирующую. Бытовая часть по-прежнему прекрасна – вся эта суета со свадьбой родителей, перепалки с Флоранс и уроки физики. Только ее маловато, слишком много внимания отнимают у героев переживания насчет вселенского зла и особенно великий и ужасный первый секс. Но хотя третья часть подкачала, трилогия мне все равно понравилась. Во-первых, какого любителя Фрая не очарует тема снов и дверей. Во-вторых, герои все-таки очень симпатичные, и пусть за переводом третьего «Дневника» этого толком не видно, я хорошо помню, какими они должны быть. В-третьих, совершенно очаровательный мир, состоящий из незначительных на первый взгляд деталей: сырная проблема, Господин Исполин, попугай во снах соседки, ящерка Барселона, утешительное печенье Лотти, и еще великое множество.

Так что не жалею, что прочитала финал трилогии – я бы все равно не успокоилась, не разузнав, чем же там дело кончилось. Предвкушаю «Таймлесс» и надеюсь, что еще какие-нибудь книги Керстин Гир переведут: она, при всех минусах, все-таки классная писательница.

Только не отдавайте ее больше этому переводчику, ради всего святогоДальше…

PS Избранные места из переписки с друзьямиНу вот

Он улыбнулся, и я попыталась не думать о ямочках в уголках его рта и о том каково было бы их целовать. х) я их, а не он с ними))


– ну про лепешки в целом правильно, только криво)) там нормально написано, что «с неловким смешком я попыталась вклиниться в разговор», а не этот ад

ну и Pfefferminz уж как леденец или конфета бы перевести

– Вот-вот, в крайнем случае мятные пастилки, но не лепешки же. что нормальный русский человек представляет при слове лепешка? или лаваш, или коровье говно


ОБОЖЕ, нашла про два года

ААААААААААААААААААААА- Но какую роль сыграл этот форум? – спросила я. – Анабель взяла там текст или Артур?

– Если вы с двух лет уже можете писать и при этом пользуетесь компьютером, то да, – сказал он.– Но какую роль сыграл этот форум? – спросила я. – Может Аннабель запостила тот текст? Или Артур?

Грейсон уселся обратно. – Ну, разве что, если они в два годика умели писать и пользоваться компьютером.


Мы с Генри смотрели на них во все глаза и в кои-то веки Генри понимал не больше меня.

– Какие послания? – спросил он, а я ухватила Грейсона за руку и стала трясти.

– Ты, что ли, не спишь?

– Нет, Лив, я сплю и вижу сон! – раздраженно сказал он.

(ну тут некоторая игра слов, т.к. она имеет в виду wach – не под влиянием чужого ума, но это значит и «бодрствовать»)


– кстати, там же дальше

– Ничего он не сделал, – прервал меня Грейсон. – Наверное, что-то хотел сделать, но, когда он появился, я уже вышел в коридор. Ему потребовалось некоторое усилие, чтобы заставить меня поверить, будто он в моем сне. – …

Ему потребовалось некоторое усилие, чтобы заставить меня поверить, будто он в моем сне.

Мне потребовалось некоторое усилие, чтобы заставить его поверить, будто он в моем сне. – рукалицо

80из 100ifrita

Вот и дочитана еще одна серия, а я немного разочарована.Изначально меня ужасно коробил перевод: ВВЖ странным образом превратилась в Рысю, нет подумайте – Рыся! Вот хватило же фантазии… Мистер Снагл стал Господином Исполином – тоже не фонтан. Ладно хоть Принцессу Кнопку оставили как есть, а не стали обзывать, как во второй часть – Принцессой Лютиком. Ну вот зачем переводчики так меняют имена – это ведь не нормально. К тому же я читала официальный перевод. Я понимаю, что переводили разные люди, но прежде, чем браться за перевод – почитайте прошлые книги, сравните имена, даты, события. В общем, я в полном расстройстве. Язык у книги легкий, но вот перевод – кошмар! Некоторые фразы героев были настолько непонятны, что настроение читать пропадало всё больше, и я все чаще отвлекалась на кота, чай, конфетку, да вообще всё что угодно, лишь бы отвлечься от этого нечитаемого текста.Всю книгу герои боролись с Артуром, который тоже оказался ненормальным маньяком, мечтающим убить Лив. Не слишком ли много сумасшедших на одну школу и одну книгу? А под конец решение пришло само по себе и ребята за несколько минут расправились с Артуром, Аннабель, доктором Отто, леди Тайной, да вообще всеми. Вся интрига скопилась на последних 20 страницах, хотя в начале не происходило вообще ничего. Безумно раздражала подготовка Лив и Генри к сексу. Они развели такую масштабную интригу из всего этого, что сводило зубы, а Генри под конец вообще стал неуверенным в себе юнцом, который без ума от Лив, с кучей комплексов, переживаний и боязнью. То, что он так просто отказался от нее во второй части и лез в джакузи к голой бабени – уже абсолютно забылось и простилось. Ну что такого, в самом деле… Он ведь защищал свою семью… Серьезно??? В джакузи с голой девкой он свою семью защищал???В общем, абсурдность происходящего зашкаливала все параметры, адекватными остались только Лотти, Мия и Грейсон, все остальные герои поплыли. Несмотря на все претензии, серия скорее понравилась, но вот в любимые и перечитываемые она не попадет ни за какие коврижки.

80из 100quarantine_girl

I книга – Первый дневник сновидений – — рецензия

II книга – Второй дневник сновидений – — рецензия

До сих пор никому не пошло на пользу желание жить старыми историями… Надо просто выйти из их тени и начать сначала.Итак, вот и финал прелестной истории о снах, любви и правде. Что о нем могу сказать? Финал трилогии плох, а вот книга хороша. Как так вышло? Сама б хотела знать, но давайте объясню подробнее, тогда всем нам станет это понятнее.Вообще я стараюсь не задавать себе вопросы вроде «А зачем я читаю этот цикл?», потому что это рано или поздно перейдет в философию. Ужасных воспоминаний об этой дисциплине у меня нет, но в моем случае это «философствование» будет демагогией, то есть пустыми размышлениями, которые могут привести либо ни к чему, либо к меланхолии, то есть в любом случае это явно не то, что хотелось бы. Но в этот раз вопросы про то, зачем я читала этот цикл, возникали сами собой, без моего согласия и разрешения. Какой у меня есть ответ? Ну вообще мне нравилось это путешествие, каждая книга была легкой, увлекательной и модной-стильной-моложежной. Но вообще впечатления оказались смазанными и посредственными из-за того, что на многие вопросы так и не было дано ответов, а где-то были вообще рояли, которые претворялись чеховскими ружьями, рояли обыкновенные и скомканные сцены. На какие-то вопросы ответы даны вполне так четкие и клвссные, да и общее их количество (и удачных, и не очень) оказалось вполне так существенным, так что нет ощущения, что где-то нужно искать продолжение истории (которого и нет).Сама же книга оказалась неплохой: герои выглядят неплохо (черт, да они даже умеют разговаривать о своих чувствах и проблемах, не всегда с первой попытки, но всё же это круто, а еще довольно-таки мило и реалистично), атмосфера молодежно-фэнтезийная, сюжет вполне так насыщенный (в основном речь о школьных событиях, по крайней мере они больше запоминаются). Да и финал в качестве финала очередной книги из серии выглядит нормально. И да, такое бывает, что финал одной и той же книги как финал произведения хорош, а как финал цикла плох, когда-то уже такое наблюдала, поэтому не могу удивляться этому, словно в первый раз.Возможно, я слишком многого ждала от этой книги. Вроде нет, но наверняка знать не могу. В любом случае это «хорошо» несколько разочаровывает, так что я рада, что на этом мое книжное приключение по работам этой писательницы подходит к концу. Возможно, потом и возьмусь за что-то еще, но уже тогда, когда в памяти останется только по-настоящему хорошее и этот опыт не будет влиять на впечатления.В общем, все же советую эту книгу любителям young adult фэнтези

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru