Настоящее издание представляет собой публикацию критического текста первой редакции «Трактата о каллиграфах и художниках» Кази Ахмада б. Хусайна ал-Хусайни Куми, составленного на базе трёх сохранившихся до настоящего времени списков этого сочинения. Критический текст сопровождается переводом на русский язык. Перевод снабжён фундаментальным комментарием. Данная работа впервые даёт в руки исследователям научный текст первой редакции труда Кази Ахмада.
Прочла, готовясь к семинару по искусству стран ислама… Сам трактат очень познавателен – в плане практической деятельности средневековых каллиграфов и истории арабской каллиграфии как таковой. Далее, поскольку это научное издание, да еще первой половины ХХ века, можно отметить очень грамотное введение и бережное отношение переводчика к оригинальному тексту, со множеством пояснений в неоднозначных местах. Плюс приложены несколько факсимильных страниц оригинальной рукописи.
Ну и ощущения от чтения непередаваемые. Я вообще люблю старые книги, изданные до семидесятых годов, а тут еще и часть текста изначально была в стихотворной форме. Естественно, в научном переводе размер и рифма не сохранились, но от этих строк, когда витиеватых, а когда кратких и емких, веет духом Востока…