bannerbannerbanner
Япония, я люблю тебя!

Катерина Падрон
Япония, я люблю тебя!

Добрачные игры

Брак между моими японскими «папой» и «мамой» был заключён самым традиционным способом – по сговору родителей, что в Японии именуется как о-миаи-кэккон. Жениха и невесту тогда искали через сваху накодо, которая предоставляла всю необходимую информацию обеим семьям, и если молодые были подходящей партией друг для друга, играли свадьбу.

В случае моих японских «родителей» звёзды сложились самым наилучшим образом: спустя много лет совместной жизни они были удивительной парой, какой я не встречала ни до, ни после. Они-то и рассказали мне, что в те времена (ещё в 50-х годах) большинство браков заключалось именно таким образом, через о-миаи-кэккон: являясь довольно практичным и необходимым социальным мероприятием, он ставил целью создание семьи и продолжение рода. Такая практика позволяла сэкономить время, да ещё и получить самую достоверную информацию о партнёре, чтобы потом без всяких там сюрпризов. В Японии и сейчас самые фанатичные родители иногда промышляют «проверочным» делом, чтобы уж точно быть уверенными в будущем родственнике.

До реставрации Мэйдзи, комплекса политических, военных и социально-экономических реформ 1868–1889 годов, превративших Японию из государства с самурайской системой управления в державу с императорским правительством, в стране существовала кастовая система. Помимо пришедшего из Китая социального деления си-но-ко-сё (воины-самураи, крестьяне, ремесленники и торговцы) в Японии существовало огромное количество групп, которые находились за пределами этой системы и подвергались активной дискриминации. Одной из таких групп были буракумин – потомки касты «нечистых», которые занимались грязной и неблагодарной работой, например мусорщики, кожевники, забойщики скота и прочие. Представители этой категории могли жить в специальных районах, и им было запрещено вступать в брак с представителями других социальных слоёв.

В ходе революции Мэйдзи в 1871 году кастовая система была отменена, однако практика дискриминации буракумин существует и по сей день. В Японии на эту тему говорить не принято. Точно так же, как и не принято говорить про якудза, древнейшее население айну, беженцев и на другие щекотливые темы. Японцы вообще в этих вопросах всегда играют роль «божьих одуванчиков». Однако в некоторых частях Японии (обычно на западе) родители из консервативных семей по-прежнему проверяют избранников своих детей на возможную принадлежность к запретной касте и, в случае положительного результата, дают строгий отпор. В ходе договорных браков такую информацию вычислить довольно просто.

В Стране восходящего солнца вообще испокон веков было совсем не принято выражать свою любовь: не самурайское это дело. Даже в наши дни на улицах японских городов не сыщешь парочку, застывшую в страстном поцелуе или объятиях, – разве что только в середине ночи, после бурно проведённого рабочего сабантуя. Обычно такие индивидуумы бегут в популярные в Японии рабу-хотэру («отели любви») – гостиницы кратковременного пребывания, которые предназначены для любовных утех. Архитектура у таких мест весьма подобающая и довольно забавная: они могут представлять собой замки с остроконечными крышами, тропические курортные гостиницы, итальянские виллы или сооружения с древнегреческой колоннадой и небольшим фонтаном. Окна в таких заведениях всегда затонированы, а выбирать и оплачивать комнату нужно через специальный автомат. Человек на ресепшен сидит за маленьким окошком, в котором не видно его лица: всё для конфиденциальности посетителей. Комнаты в таких местах тоже соответствующие: различные будуары, с джакузи, в средневековом или тропическом стилях, в стиле офиса или школьного класса – они сдаются либо на ночь, либо по часам, хотя недавно в Токио я видела самый короткий тариф – 15 минут! Современная японская любовь – это продукт западных веяний с самыми романтичными днями в году, типа Рождества или Дня Святого Валентина.

Но вернёмся к женитьбе. Несмотря на большую популярность о-миаи-кэккон даже в послевоенное время, в начале XXI века такие браки случаются довольно редко. Современные японцы в основном находят своих избранников сами, чаще всего на работе или в университете. В наши дни они женятся довольно поздно: средний возраст впервые рожающей японки уже давно перевалил за тридцать, поэтому везде и всюду можно встретить «молодых мам» глубоко бальзаковского возраста.

Япония – это рай для интровертов, в котором очень ценится личное пространство, поэтому знакомиться на улице, в транспорте и других общественных заведениях не принято, разве что ночью в клубе. Те, кто долго не может найти спутника жизни (а, как говорится, «уж замуж невтерпёж»), прибегают и к другим интересным способам знакомства. Нередко сидя в местных кафе или ресторанах, можно увидеть группы мужчин и женщин, сидящих друг напротив друга и с опаской поглядывающих в противоположную сторону – до первой кружки пива. Это групповое свидание «вслепую» под названием гокон, которое в современной Японии уже стало одной из традиционных форм поиска второй половины. Обычно такие встречи организуют уже знакомые друг с другом молодые люди, которые с целью «сводничества» приглашают равное количество одиноких друзей и подруг. На этих встречах знакомятся, общаются, иногда обмениваются телефонными номерами и, если повезёт, находят свою половинку.

Свадебный переполох

Японская свадьба – дело довольно хлопотное, дорогостоящее и достаточно короткое. Если у нас в России свадьбу справляют практически целый день (и даже ночь), то в Японии это удовольствие длится не дольше трёх часов. По крайней мере, те свадьбы, на которых я сидела почётным гостем, заканчивались так же быстро, как и начинались. Своё же торжество я умудрилась растянуть на целый день, что изрядно потрепало мне кошелёк и нервы. Но обо всём по порядку.

Не раз, прогуливаясь по японскому синтоистскому храму, я натыкалась на таинственную, изысканную и полную ритуалов процессию. Именно так и начинаются традиционные японские свадьбы, которые празднуют не все японцы, но те, кто выбирает этот вид торжества, доставляют тонну эмоций своим родственникам и простым зевакам, которые случайно оказались в храме. Вот жених, в тёмном кимоно и накидке-хаори, держа веер в руке, величественно шагает рядом с невестой, одетой в белоснежное кимоно и специальный головной убор из шёлка – цунокакуси. Он покрывает высокий парик, на который крепятся… рожки, символ ревнивой женщины, ибо нет худшей напасти для женатого мужчины. Под большим красным зонтом они оба медленно двигаются в сторону храма в сопровождении священника, а также близких друзей и родственников.

В главном зале храма жених и невеста предстают перед священником каннуси, который проводит очистительные обряды и представляет двух молодых местным богам ками. Они произносят своеобразные клятвы верности и обмениваются… нет, не кольцами, а тремя чашками священного саке.

Ну вот и всё: из жениха с невестой они превратились в мужа и жену. Тут нужно отметить, что официальная регистрация брака в Японии производится в муниципалитете, куда можно заявиться хоть в сандалиях. В том же окошке, где происходит регистрация смерти, вам буквально за полчаса сделают все необходимые документы (без каких-либо поздравлений), а потом, среди торопящихся куда-то людей, просто отправят домой. Не самая лучшая обстановка для свадьбы.

Но вернёмся в храм. Процессия во главе с молодожёнами так же медленно и возвышенно покидает церемониальный зал, располагается во дворе храма на специальной подстилке, и начинается свадебная фотоссесия – на радость все местным и неместным гостям. Поверх белого кимоно невеста с кроткой улыбкой надевает красную накидку утикакэ, снимает головной убор, и рожки предстают во всей красе: вот она, настоящая японская женщина, готовая терпеть все забавы своего мужа. Молодожёны делают ещё несколько снимков, а потом направляются к выходу, где их ждёт вылизанный до блеска автомобиль: наступает время праздничного банкета.

Иногда может случиться так, что после аутентичной и изысканной японской церемонии в синтоистском храме молодожёны облачаются во фрак и белое платье и едут в один из специальных свадебных центров с католической церковью и банкетным залом, где они проведут ещё одну брачную церемонию, но на европейский манер: с пастором, чтением Библии, обменом кольцами перед десятком умиляющихся друзей и родственников. Всё чаще и чаще японцы выбирают именно этот христианский вариант, откладывая в сторону синтоистский обряд. Жители Японии довольно толерантны к различным религиям и перенимают из них только то, что им нравится: в один день они молятся буддийским богам, а в другой предстают для обмена клятвами в любви и верности перед иконой Иисуса Христа.

О вероисповедании нужно сказать ещё несколько слов. Давным-давно, никто уже не знает когда, на японской земле появилась вера синто, что означает «путь богов». Она обожествляет различные природные силы и явления, считая, что у многих вещей, будь то дерево, камень, священное место или ещё нечто, есть своя духовная сущность ками (бог). Получается, что, согласно этой вере, куда ни глянь – везде боги: их почитают, им поклоняются и живут с ними в полной гармонии. Становление синто как национальной религии пришлось на VII–VIII века, именно тогда, когда страну объединили в центральной части Ямато (район современного города Нара), а богиня Солнца Аматэрасу была объявлена одним из главенствующих божеств синто, да ещё и предком правящей императорской династии.

Примерно в это же время, в VI веке, в Японию из Китая проник буддизм. Но, как и в случае с письменностью, японцы решили перенять только самое лучшее и сделали так, что с тех пор синтоизм и буддизм сосуществуют без каких-либо межрелигиозных конфликтов: ками то становились покровителями, то самими буддийскими божествами, а на территории синтоистских храмов иногда воздвигают буддийские. Конфуцианство тоже не осталось в стороне: именно его влияние можно видеть в безоговорочном подчинении младшего старшему, на котором строится поведение людей в японском обществе.

 

Такой религиозный синкретизм по-прежнему характерен для жителей Японии, которые причисляют себя сразу к нескольким религиям. Они легко смешивают различные религиозные практики, отмечая те или иные события: например, благословляют ребёнка или молятся перед экзаменами в синтоистском храме, хоронят по буддийским обычаям, а брак, как вы поняли, могут заключать хоть в католическом храме. Квинтэссенцией подобного отношения к религии является Рождество. Местные жители часто и не слышали о том, какое значение имеет это праздник, зато с удовольствием ставят рождественские ёлки или ходят 24 декабря на предпраздничную службу с песнопениями. А когда наступает Новый год, обязательно посещают синтоистский или буддийский храмы. И правда, зачем выбирать что-то одно?

«Европейские» свадьбы по своей помпезности и роскоши могут превзойти любые голливудские варианты: каких только иен не стоит смена платьев невесты и количество цветочных декораций на столах у гостей, исчисление которых обычно идёт не в единицах, а в десятках!.. Японская культура коллективизма требует поддержания отношений с большим количеством людей, поэтому на свадьбу приглашается множество коллег, в том числе и начальники, которых сажают за первый ряд столов в банкетных залах. За такое удовольствие на 80 человек придётся выложить от 50 до 100 тысяч долларов (в зависимости от свадебного центра).

Часть расходов покроется гостями: на свадьбу принято дарить деньги. Обычно негласный ожидаемый вклад – это 20–30 тысяч иен (200–300 $), от родственников, далёких и не очень, – суммы крупнее: иногда по 50 тысяч иен и больше, тут уж как повезёт. Не привыкшие к таким расходам иностранные гости на подобные траты обычно скупятся: знаю несколько Марков и Джонов, которые отказались от свадьбы, чтобы только не прощаться с тысячами иен, заработанными долгими часами служения непреклонному боссу.

Сами молодожёны тоже дарят гостям подарки: обычно это столовые приборы, предметы интерьера или другие приятные мелочи. В каждом свадебном центре вам предоставят специальную книгу-каталог с подарками, откуда вы сможете выбрать 50 чайных чашек для любимых гостей.

Стоит ли говорить, что японские свадебные банкеты – дело довольно скучное: без многочисленных «горько», кражи невесты и каких-либо задорных плясок. Да-да, на японских свадьбах вообще не принято танцевать. Во время застолья жених и невеста чинно сидят за главным столом, а гости располагаются группками за отдельными столами: каждому из них предназначено своё место, помеченное карточкой с именем и фамилией, которое определили жених и невеста. Так что, если вы всегда кого-то недолюбливали, это ваш шанс: самое время посадить надоедливую подругу мужа рядом с чересчур разговорчивым соседом.

Во время банкета гости смотрят специально смонтированный фильм о женихе и невесте, слушают тосты-пожелания нескольких самых уважаемых гостей, режут фотогеничный свадебный торт и фотографируются с коллегами и друзьями. В течение этого времени невеста обычно облачается в ещё одно свадебное платье (но уже какого-нибудь причудливого цвета), переодевается и жених, чтобы оба совпадали в цветовой гамме. Гости поглощают изысканный ужин из нескольких блюд, получают свои подарки, и… всё, два с половиной часа пролетели как один.

Нужно ли говорить, что в таких ограниченных условиях сыграть интернациональную русско-эквадорскую свадьбу представлялось чуть ли не непосильной задачей?..

Платье напрокат

Как так: свадебное платье напрокат? Для меня это прозвучало как приговор, ведь в голове я давно нарисовала своё идеальное белое одеяние и уже предвкушала, как месяцами верчусь перед зеркалом в поисках того самого платья на миллион.

В этом вопросе японцы были непреклонны. В Японии практически никто не покупает свадебные платья, а берут их напрокат в тех же свадебных центрах, где и будет проходить главная церемония с банкетом. Самые изощрённые и богатые по-прежнему идут в салоны, заказывают праздничную одежду у именитых дизайнеров, всячески сходя с ума. Но простые смертные предпочитают экономить, поэтому и не задумываются о трате своих кровных иен.

Пролистав два буклетика с фотографиями счастливых невест и ценами на то или иное белое «произведение искусства», я пришла в ужас: один день платья напрокат стоил как само платье европейских брендов: от 2000 $ и выше. Не выдержав вселенской несправедливости, я бросилась объяснять организаторам, как важно в нашей культуре (или моей?) иметь именно своё платье и что «если никак не разрешите, то мы сыграем свадьбу где-нибудь ещё». Несколько недель служащие центра сопротивлялись, но потом сдались, правда, не забыли взыскать определённую арендную плату за своё одолжение.

То же самое случилось и с другими аспектами организации банкета. Как было объяснить непоколебимым жителям далёкого острова под названием Япония, что на нашей свадьбе люди точно будут танцевать, пить водку, говорить тосты, бросать букет и играть в немного неприличные игры? И что всё это дело (желательно) должно занять целый день?..

Спустя восемь месяцев объяснений танцпол был обеспечен, правда мы не раз двигали столы и стулья туда-обратно, объясняя весь масштаб значимости этого места для будущих гостей. Японцы где-то шли на уступки, где-то взымали денежку, а где-то были весьма несговорчивы: правила в Стране восходящего солнца – это святое. Нам даже пришлось отказаться от одной из помощниц «великого» свадебного центра: она всё время пыталась объяснить нам что-то на ломаном английском, в то время как мы прекрасно изъяснялись на японском. Совсем не удивительное дело в Японии: завидев иностранца, местные жители то и дело пытаются изъясняться на языке англосаксов. Один по причине того, что учит иностранный язык десятилетиями и просто хочет попрактиковаться, другой из вежливости – вы же гость на японской земле, а кое-кто из вредности: предполагает, что на языке потомков богини Аматэрасу могут изъясняться только японцы, а не какие-то там чужаки из далёких краев. Причём про существование других языков (таких, например, как русский или испанский) они невольно забывают: если иностранец, то, значит, английский. И всё тут.

На планирование своей интернационально-японской свадьбы мы потратили восемь месяцев: стандартный срок для всех, кто планирует отпраздновать этот важный день в Японии. Банкетный зал теперь имел танцпол, на столах родителей красовалась привезённая из России «Белуга», всё вокруг было украшено белоснежными цветами (и кое-где лепестками искусственных роз из «стоиенника»). Платье невесты принадлежало только мне, а местная «тамада» могла кое-как шутить на английском (правда, в ходе процесса она как-то медленно отодвинулась на второй план, и в роли массовиков-затейников выступали сами гости).

Всё было готово ко вступлению в новую жизнь на японском архипелаге. Некоторые иностранные гости первый раз прибывали в Японию: понимая, что они с трудом смогут ориентироваться в японских домах, поездах и горячих источниках, мы решили заранее приобщить их ко всем особенностям местной культуры.

Нерушимая гармония

– Япония – просто другая планета! – сколько раз я слышала эту фразу от восторженных посетителей, нога которых осмелилась ступить на один из японских островов. И правда, чего ж тут не удивляться: все терпеливо стоят в очередях, постоянно кланяются, не ругаются и не шумят, заблудишься – подойдут и помогут с дорогой. Бывает, что ещё и доведут до пункта назначения.

Путешествовать по Японии – одно удовольствие: можно спокойно гулять по её улицам и переулкам хоть ночью, не боясь, что вас кто-нибудь ограбит. В крупных городах и туристических достопримечательностях все надписи продублированы на английском языке. Некоторые хорошенько готовятся к поездке, досконально проштудировав каждую страницу умных и не очень путеводителей, но иногда и они попадают впросак, ведь Япония полна различных традиций и негласных правил.

Ну, кто ж вам расскажет, например, что есть на ходу в Японии считается неприличным? Сами японцы не особенно рассчитывают на то, что вы будете соблюдать их обычаи, считая, что иностранец просто неспособен понять все нюансы местного поведения, а уж следовать им – тем более. Но в то же время местные жители каким-то негласным образом будут надеяться на то, что своим появлением вы не разрушите их островную гармонию.

Так о чём идет речь?

Поклоны

Приветствие, благодарность, извинения – всё это выражается через поклон. Чем более уважаемый человек предстаёт перед японцем, тем более глубоким и долгим будет его поклон. В повседневной жизни вас чаще всего поприветствуют коротким, едва заметным наклоном головы, а вы ответите тем же. Чем дольше будет протекать ваша жизнь на японском архипелаге, тем натуральнее и бессознательнее будут ваши поклоны: хочешь перестать кланяться, а никак не можешь. В Японии кланяются все: в магазинах, на кассах, на работе – с начальником и коллегами, в свободное время – с незнакомыми людьми и простыми встречными. Даже разговаривая по телефону, люди кланяются!..

Однажды я на какое-то время уехала по работе в Европу. По прошествии нескольких месяцев мой начальник вызвал меня на разговор:

– Я очень доволен твоей работой, – начал он, – но, пожалуйста, брось эту надоедливую привычку кланяться каждый раз, как я встречаю тебя в коридоре. У нас так не принято.

Я и не осознавала, что поклоны так прочно вошли в мою жизнь.

Взгляды

– Вам там, наверное, не дают спокойно пройти по улице! – слышала я много раз от незнакомых мне людей.

Во-первых, в повседневной жизни европейские дамы не особенно пользуются популярностью, они практически невидимы (об этом будет дальше). Во-вторых, в Японии не принято глазеть, то есть пристально смотреть на человека. Японец скорее посмотрит украдкой, не поднимая глаз, и отправится дальше по своим делам.

Выражение эмоций

В Японии считается очень неприличным выражать свои чувства на людях, например целоваться. Вот вспомнился мне длинный питерский эскалатор, где раз в пять минут можно встретить парочку, сгорающую от любви. В Японии бы от такого обалдели. Тут даже на свадьбе не целуются, что уж говорить про повседневную жизнь. Максимум держатся за руки (и то обычно это делают только молодые пары), а все остальные проявления эмоций должны быть за семью замками.

За все одиннадцать лет жизни в Японии я лишь пару раз встретила целующихся влюблённых на токийских улицах: неудивительно, что они были немного пьяны.

Одежда

В Японии не принято носить декольте, а вот короткие юбки и шорты, едва прикрывающие интересное место, – пожалуйста. Но грудь извольте закрыть. Однажды в свой первый год пребывания в Японии я надела довольно-таки смелое по японским меркам платье: с миниатюрными лямочками, открывавшими плечи. Один старичок в метро начал то и дело тыкать в мою сторону, сердито предлагая закрыться. Немудрено: под платье с глубоким вырезом японки обычно надевают топ или другую дополнительную одежду. Под сарафан с лямками не забывают надеть майку.

Японский дом

Снимать обувь перед входом в квартиру или дом – дело, привычное для любого россиянина. А вот американцам с европейцами придётся поднапрячься. Не все знают, что в Японии на циновки татами нельзя ступать даже в домашних тапочках, только в носках или босиком.

Нередко при входе в туалет вам нужно будет переобуться в специальные тапочки. Обычно они ждут гостей у входа в уборную, после посещения которой тапочки нужно будет снять и поставить на место.

Транспорт

В час пик на некоторых линиях можно увидеть специальные вагоны «только для женщин», которые предназначены для того, чтобы оградить местных дам от домогательств со стороны мужчин. Понятное дело, что в специальные часы представителям мужского пола лучше держаться от таких вагонов подальше.

Во всех поездах, автобусах и другом общественном транспорте нельзя разговаривать по телефону. Осмелитесь – вас одёрнет либо водитель, либо такой же пассажир, как и вы. Громко в вагонах тоже не разговаривают – негласное японское правило.

Баня

В японских банях или на горячих источниках нужно сначала принять душ и только потом окунаться в общую ванну – без одежды, голышом. Длинные волосы нужно будет заколоть: они никоим образом не должны касаться воды.

Если вы живёте в японской семье и вам дали почётное право на посещение ванны первым, не выдёргивайте после пробку. В Японии ванну набирают один раз и сидят в ней поочерёдно, предварительно приняв душ.

Вход с татуировками в публичные бани и на горячие источники категорически запрещён. В Японии перманентные рисунки на теле с давних времён ассоциируются с преступными группировками якудза (читай дальше).

 

Бизнес

Первое, чем нужно обзавестись, получив работу в Японии, – это визитные карточки мэйси. Ими обмениваются на любых встречах с деловыми партнёрами, причём существует даже специальный этикет: владелец визитки должен подавать её собеседнику обеими руками, держа за нижние уголки верх той стороны, где указаны имя, должность и название компании. Обычно у каждого японца есть футляр, в котором он рьяно бережёт свои визитки.

Позовут японца на корпоратив – он обязательно пойдёт. Частые встречи с коллегами после работы – это часть японской бизнес-жизни. Не пойдёшь – выбьешься из коллектива, поставишь крест на своём повышении и заработаешь славу «белой вороны». Правда, рабские офисные привычки зависят от вашей компании: в некоторых местах всё ограничивается посиделками перед Новым годом, ну или в честь какого-нибудь другого важного события.

Япония – очень иерархическая страна, поэтому те, кто находится в самом низу, должны раболепствовать перед теми, кто находится сверху. В том числе и следить на корпоративах за тем, чтобы бокалы ваших начальников всегда были полными. А если вы представительница женского пола, то за бокалами своих коллег придётся наблюдать только вам: обычно именно женщины подливают пиво в стаканы своих сослуживцев и подкладывают им еду в тарелку.

Мусор

Больше всего каждого новоприбывшего в японскую столицу удивляет отсутствие мусорных баков, и это при том, что Япония является одной из самых чистых, буквально «вылизанных» стран в мире (главное – закрывать глаза на мусорные мешки и крыс в центральных районах вечером). Да-да, на большинстве японских улиц действительно отсутствуют урны. Одной из причин являются последствия террористического акта – зариновой атаки в 1995 году: после неё было решено убрать уличные урны в целях безопасности японских граждан. Единственным спасением являются магазины комбини, на входе которых обычно красуется несколько мусорных баков.

В Японии, конечно же, все соседи наблюдают друг за другом, поэтому выбросить обёртку от шоколадки будет стыдно: к чужому мусору тут относятся так же ревностно, как и к парковке в неположенном месте. Всё держится на коллективной ответственности. А вот у себя дома твори что хочешь, поэтому очень много японских квартир и домов довольно далеки от концепта Мари Кондо, которая написала известную во всём мире книгу «Магическая уборка. Японское искусство наведения порядка дома и в жизни». Посмотрели бы они передачи о простых японских квартирах: глаза бы точно выпрыгнули наружу!

Сортировка мусора в Японии – святое дело: сжигаемые отходы складываются в один пакетик, не сжигаемые – в другой, пластиковые бутылки – в третий и так далее. Нужно приобрести специальные пакеты, которые отличаются в зависимости от того, какие товары вы будете выбрасывать. Всё это дело нужно не только отсортировать по типу и виду, но ещё и помнить, в какой день выкинуть (согласно правилам, установленным местной администрацией). Большой помойки, куда можно отнести любое ненужное добро в удобное для вас время, не существует. Если вы захотите избавиться от старого велосипеда или ветхой мебели, придётся несладко. Можно попытаться отдать это барахло друзьям или знакомым, но, если не получится, придётся платить деньги, прикупив в комбини или супермаркете несколько специальных марок для выброса мебели. В Японии для мусора отведены специальные места рядом с вашим домом, куда нужно прибыть в назначенное время.

Не явитесь в нужное время – будете ждать от нескольких дней до недели. Возможно, ожидать придётся и по другой причине: будучи студенткой, я думала, что правильно отсортировала обёртки от шоколадок и пластиковые коробочки от бэнто, но оказалось, что нет – мой мусор так и остался лежать один-одинёшенек на токийской улице, ведь в Японии в назначенный день вывозят строго указанный мусор, а тот, что не подходит, забирать не будут. Пришлось уносить свои пакеты домой, пересортировывать и ждать следующей недели.

Цветочные дела

Вряд ли найдётся ещё одна такая страна, где столько всевозможных цветов в любой сезон года. Одна сакура чего стоит!

Конечно же, рвать цветы в подобных местах, как и трясти ветки сакуры для удачной фотографии – это табу.

Страна тишины

Япония – страна тишины. Нет, конечно, не такой, как в буддийских храмах в середине рабочего дня, но из этой же серии. Поэтому, если вы всё ещё штудируете книги по японскому этикету перед надвигающейся поездкой или изучаете, как посещать горячие источники либо кланяться в ответ местным жителям, то можно начать с такой простой истины, как: не шуметь в поездах, не разговаривать по телефону в общественном транспорте, не слушать музыку без наушников… короче, вести себя тихо.

Всё больше и больше туристов как бы забывает о том, куда они попали: разговоры по громкой связи участились в каждом втором японском «Старбаксе», а просмотры видео в телефоне без наушников встречаются то тут, то там. Список различных правил, гласных и негласных, можно продолжать бесконечно. Одна инструкция по управлению туалетом чего стоит…

Кстати, о туалетах. Именно они вызывают неописуемый восторг у новоиспечённых туристов: о них слагают легенды, пишут целые статьи и с большим воодушевлением рассказывают всем друзьям и знакомым. Кто бы мог подумать, что вместо Золотого храма в Киото или Токийской башни туалет будет самым сильным впечатлением, привезённым из Страны восходящего солнца? С миллионом кнопочек на пульте управления, подогревом сиденья, со специальным музыкальным оснащением и встроенным биде – всё это является частью рассказов вернувшихся из Японии странников.

Не все странники, к сожалению, знают, что традиционный японский туалет – это дыра в полу, которая по-прежнему встречается в Японии с завидной частотой и именуется васики. В парках, минимаркетах, гостиницах в традиционном стиле, на станциях метро и других публичных заведениях вам предложат два типа уборных: европейский (причём навороченные туалеты будут попадаться чаще в отелях, универмагах) и японский. Именно этот японский туалет и подразумевает, что вы сядете на корточки лицом к задней части туалетной кабинки. Попробуйте-ка удержаться в такой позе в скоростном поезде, то ещё развлечение! Для европейцев такие изощрения – культурный шок, а для нас – вполне нормальное дело.

Если уж вы собрались приехать в Японию, то стоит немного подумать о её культуре и обычаях. Не о пресловутых палочках и других культурных архаизмах, а о простом здравом смысле. Как там говорят? «В каком народе живёшь, того обычая и держись». Прошло уже столько лет, а я всегда узнаю что-то новое: ну это и понятно, Восток – дело тонкое, Япония – ещё тоньше.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 
Рейтинг@Mail.ru