«Волк ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор.
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку…»
Суть басни понятна, а вот форма… Кто рос в городе, соотносит слово «овчарня» не с овцой, а с «овчаркой». Получается, волк хотел к овчаркам, а попал к псам? А велика ли разница? И вот начинается путаница.Во времена же Крылова 80% населения жило в деревне, сельские ребятишки овчарню знали, ни с чем не путали.Смена условий жизни меняет восприятие классики.
В книге рассказывается о том, как волк по ошибке попал вместо овчарни на псарню. Он хотел обмануть ловчего, но ничего не получилось.Эта басня научила меня тому, что нельзя поддаваться на хитрости врага.