В данной монографии автор предлагает свой ответ на вопрос о месте российской психологии в мировой науке. Этот вопрос сегодня является ключевым для профессионального самоопределения каждого российского психолога, с начала своей профессиональной подготовки активно ассимилирующего продукцию зарубежной иноязычной науки и, в то же время, в подавляющем большинстве говорящего и пишущего только по-русски. На протяжении советского периода российская психология развивалась в относительной и односторонней изоляции от иноязычного мейнстрима. Сегодня мир становится единым. Происходит интеграция мировой науки, в пространство которой вливаются локальные школы. Каким же является сегодня и каким может быть место российской психологии в мировом контексте? Ответ на этот вопрос оказывается разным в зависимости от того, понимаем мы под российской психологией те оригинальные психологические концепции, которые рождены в России, являются продуктом и лицом российской психологической школы, или говорим о судьбе современного российского профессионального сообщества.
Существенное внимание в монографии уделяется анализу современных тенденций в развитии мировой психологической науки, в контексте которых рассматриваются вопрос о месте и значении российской психологии, статус и перспективы ее полноценного вхождения в пространство мировой науки.
The monograph dwells on contemporary developments in international and in Russian psychology and on the problems of the integration of Russian psychology into international science. The author argues that in the context of globalization, local scholarly traditions necessarily integrate into international science and future development of Russian psychology is not possible outside of the international context. However, Russian psychology should not lose its heritage and authenticity. The book is aimed to reveal and substantiate the authentic character of theoretical and methodological bases, on which theories of Russian psychological school are grounded.
Моё приобретение книги И. А. Мироненко «Российская психология в пространстве мировой науки» (2015) было продиктовано желанием разобраться, в чём же всё-таки состоит ценность российской, а точнее – советской, психологии. В годы юности, когда я получал психологическое образование, этот вопрос мучил меня довольно сильно и вызывал неприятные чувства (ведь в вузе была попытка форсировать усвоение студентами этих теорий, тогда как их ценность и значимость были непонятны). Вторая моя цель состояла в том, чтобы ознакомится с обзором основных идей советскопсихологических школ и теорий. К сожалению, книга не помогла мне выполнить ни той, ни другой задачи. В сравнении с общим объёмом монографии обсуждению конкретных школ и теорий посвящено (что удивительно) не так уж и много места. Честно говоря, не могу сказать, что автор справляется с задачей перевода идей советских психологов на язык, который был бы понятен современному читателю. Изложение осуществляется на очень абстрактном (и, как кажется, оторванном от психической реальности человека) уровне, – впрочем, эта абстрактность (напоминающая о «симулякрах и симуляциях»), вероятно, присуща вообще очень многим направлениям советской «академической психологии». В этом смысле отечественная клиническая психология, психотерапия и психиатрия, как предметы, находящиеся в более глубоком контакте с реальной жизнью человека, его сознанием, его психофизиологией, имеют явное преимущество над очень криптическими и труднорасшифровываемыми концепциями отечественных психологов-теоретиков. Всё-таки психология – это наука о внутреннем мире человека, и в ней обязательно должно присутствовать человеческое измерение, в ней должен _чувствоваться_ человек. Как ни странно, самая ясная и приятная часть книги – это изложение автором идей К. Г. Юнга, А. Адлера, Э. Эриксона и Э. Фромма. В этих разделах язык вдруг начинает звучать как наполненный Смыслом, а в обсуждаемом предмете начинает просвечивать Человек. Увы, чтение про остальных психологов (за исключением Л. С. Выготского и частично Б. Г. Ананьева) оставило всё то же удручающее впечатление, что я испытывал, когда знакомился с их работами в бытность свою студентом-психологом. Прочтение книги не помогло мне избавиться от фрустрации по поводу некоторых отечественных психологических теорий, значение которых для реального понимания человеческой психики неясно. В конце книги расположено резюме на английском, которое, пожалуй, более информативно, чем текст на русском языке (однако этот английский текст, на мой взгляд, нуждается в вычитке со стороны носителя языка), поэтому, если вы владеете английским, можно ограничиться чтением именно этого раздела.