bannerbannerbanner
полная версияDe profundis…

Ирина Дерновая
De profundis…

При самом оптимистичном раскладе.

Снова оглушительно скрежещет, потом – громыхает, и я почти въяве вижу летящие прочь куски проржавевшей лестницы. В подвальное окошко лавиной рушатся обломки штукатурки и здоровенные хлопья ржавчины. Сразу становится темно, ничего не видно – кроме светящейся строки запроса:

«Выберите интервал и глубину погружения»

Ч-чёрт! На постепенное схождение – уже нет времени да ещё с таким зарядом; с первых двух уровней – даже эти меня выдернуть смогут. Ладно, тогда сразу на четвёртый, а там каждые десять секунд – глубже…

«Выбранный режим не безопасен для вашего…»

– Д-да знаю я! – сквозь стиснуты зубы цежу я, слышу, как грохочут отбрасываемые от окошка завалы. Делаю вдох, закрываю глаза и твёрдо произношу: – Объяли меня воды до души моей2!..

На миг подвальное окошко светлеет, но дыру в завале сразу закрывает тень. Хрипящие нечеловеческие голоса рявкают что-то в приказном тоне…

…но: пучина окружила меня, море покрыло голову мою

…Норд и Эстес часто до хрипоты и потасовок спорили, на каком языке эффективнее произносить формулу погружения. Норд настаивал на латыни3 – стройнее, ритмичнее и вхождение – безопаснее. Эстес чуть не с пеной у рта доказывала, что лучше японского4 – нет варианта. Твари даже такого языка не знают, поэтому шансы выдернуть ныряльщика – нулевые…

…я знала только одно – когда Душесосы уже готовы тебя сцапать, нет никакой разницы до языковых тонкостей. Главное – не сомневаться и идти в глубину.

А ведь на той же латыни да в ситуации стресса – попробуй-ка не запнуться на самом первом слове! В японской версии – не заржать истерично в конце. Хотя ни разу не смешно, когда эти – ловят…

…я падаю в бесконечном падении. Ни верха, ни низа, никаких других координат. Тело невесомо и как будто – вовсе бесплотно. Нет боли, нет страха. Но я смутно помню первое погружение, тогда уровень паники был такой, что меня выкинуло на поверхность и без формулы подъёма!

Сейчас – дыхание не перехватывает, не колотится на грани фибрилляции пульс в ушах, хотя глубина – не поддаётся никакому измерению даже здесь, на четвёртом уровне. Здесь вообще ничто не поддаётся никаким физическим характеристикам.

Здесь нет времени, поэтому никогда не угадать точно, сколько натикало там, над поверхностью. Здесь –тишина, покой.

Смертный покой

Единственное, что позволяет хоть как-то отслеживать – это светящиеся, зеркально перевёрнутые цифры на левой ладони. Почему всегда так, чёрт его знает. Приборы и любая техника, даже скрещённая с нейро- и биокомпозитами в глубину не уходят. Остаются только цифры, ведущие обратный отсчёт.

Ещё – мелодия. Такая, без строя, словно фоновый шум или гул крови в ушах. Чем глубже погружение, тем она… Нет, не громче – она как бы заполняет меня. Затапливает, поглощает…

обнимает до души моей

На поверхность надо успевать вернуться до того, как эта музыка бездны начнёт заволакивать сознание, гасить имена и образы, забирать – меня.

Мне невероятно повезёт, если Душесосы уберутся из подвала до того, как транслятор полностью разрядится. Или уровень погружения дойдёт до крайней отметки «десять».

Те, кто переваливал критический предел – уже не возвращались, даже при полной внешней подпитке аккумулятора.

«Уровень заряда 10%. Уровень погружения 6»

Что-то быстро!

Видимо, Душесосы-таки пролезли в подвал, переворачивают там всё вверх дном, грызутся между собой. А в их поганом присутствии даже экранированный транслятор «вылетает» по уровню энергии. Особенно такая старая модель, как мой.

Мандибула давно требовала, чтобы я его заменила. Я всегда огрызалась и отказывалась. Как всё закончится, всё равно не откажусь.

Если закончится

…выйти с глубины – легче лёгкого. Достаточно сказать всего два первых слова формулы восхождения5 и я снова полной грудью вдохну больной воздух реальности.

Это просто. И очень трудно удержать эти слова там, на границе с беспамятством, не дать им озвучиться даже мысленно. Здесь в глубине – сказанное или подуманное одно и тоже.

Будет крайне глупо выскочить уродам прямо в лапы. К тому же после выныривания всегда требуется минута, чтобы снова начать управлять телом. Поэтому – просто падаю в бездну.

«Уровень заряда 8%. Уровень погружения 7. Предупреждение: вы можете превысить допустимый порог…»

2«Объяли меня воды до души моей; бездна заключила меня; морскою травою обвита моя голова», книга Ионы, 2:6. Существует и другой вариант перевода «Воды окружили меня; пучина окружила меня; море покрыло голову мою»
3«Circumdederunt me aquae usque ad animam meam» – начало псалма на латыни
4«Ко:дзуй ва вага тасий ни оёби» – начало псалма на японском; так же название романа Кэндзабурэ Оэ
5На латыни «De profundis clamavi ad te, Domine», на русском «Из глубины взвываю к Тебе, Господи» – 129-й псалом(в западной традиции 130-й), иначе «Песнь Восхождения, так же Песнь ступеней.
Рейтинг@Mail.ru