– Вы хорошо себя вели в этом году, господин Беднам? – облизнув губы, продолжила свою провокацию Мишель.
– Просто отлично, – саркастично ответил Кристофер, нахмурив брови.
– Мой жених такая врушка, но, – Габриэль ласково провела по волосам Беднама, – я искренне надеюсь, что тебя все же не утащат этой ночью.
– А жаль, – понуро ответил граф, не отрывая глаз от карт.
Жаклин все это время наблюдала за Кристофером, глядя на него с какой-то любовной улыбкой.
– Ах, семейная жизнь так очаровательна, просто праздник каждый день. Не находите, господин Беднам? – лукаво спросила она, зачем-то стараясь поддеть графа. Мур почувствовал себя в самом центре змеиного логова.
– А по нему разве не видно, как он счастлив? – вздернул бровями Ноэль, потешаясь. По виду Беднама можно было сделать вывод, что он еще припомнит мерзкому парнишке его слова.
– Я ведь тоже была замужем, – кокетливо поведала Мишель, прикрывая половину своего личика картами, словно веером, – мой муж был так статен и красив, мы очень любили друг друга.
– Где же он теперь? – поинтересовался Мур, впервые вступив в разговор.
– Мужья имеют такую привычку – приносить больше вреда, чем пользы, вы не согласны со мной, господин Оксфольт? – неожиданно спросила она, повернувшись к Джесу. В голосе ее звучала некая претензия.
– Как я могу согласиться, у меня-то мужа не было, – ответил Джес, сохраняя привычное спокойствие духа.
Ноэль издал громкий смешок – его невероятно увлекала все больше и больше данная игра.
– Вы такой шутник, господин Оксфольт, – покачала головой Мишель, – но вы дошутитесь.
– Непременно, – Джес бросил на нее равнодушный взгляд, затем обратившись к Кристоферу, сказал, – но если серьезно, господин Беднам, я бы не советовал вам жениться. И дело не в том, аристократка ваша будущая супруга или горничная.
– Вот это заявление, – в шутливой манере тут же отреагировала Габриэль, – объяснитесь немедленно, не то я подумаю, что вы имеете что-то против меня, господин Оксфольт.
Тут их разговор нарушил радостный возглас Зиги, который означал, что старый демон обобрал несчастных господ до нитки. Он очень быстро сгребал выигрыш со стола, не собираясь идти ни на малейшие уступки и реванши. Барбара недовольно бросила карты на стол, надув губки, а Руфус с Альфредом были явно уязвлены подобным исходом игры.
Мур воспользовавшись заминкой, бросил ревностный взгляд в сторону Эрики, которая продолжала очаровывать обитателей своего столика. Она кокетничала и шутила, стреляла глазками, выказывая всю свою миловидность и обаяние. Детектив был крайне поражен тем, куда подевалась неприглядная сторона ее характера и как ловко она управляет своими качествами, выставляя нужное в подходящий момент. Ее влюбленные кавалеры млели перед ней, внимая каждому глупому ее словцу, и Лисц со злостью подумал, что выглядят они по-идиотски.
– Госпожа Габриэль, я ничего не имею против вас лично, – возвратился к теме беседы Оксфольт. – Просто я считаю, что в нынешнем положении господина Беднама нет такой необходимости, как жениться. Вы, аристократы, женитесь, выходите замуж, дабы укрепить свою власть. Но господин Беднам и так имеет вполне прочное положение, и наоборот ему следует отказаться от таких пережитков прошлого, как жениться ради выгоды. Мне признаться импонировало именно то, что господин Беднам, в отличие от своего окружения, пытается тянуться к новому, а не застревает в старом. Так что мне совершенно не хочется, чтобы его правильные взгляды были обрублены на корню.
– Но я не имею никаких привилегий, так что в данном случае ваши слова не имеют смысла, – повела плечами Габриэль.
– Все равно, наверняка правящие семьи представят вас публике, как девушку из состоятельной и влиятельной семьи, пусть даже и без титулов, так что может суть и изменилась, но внешне все будет казаться прежним.
– Вы ничего мне этим не докажите, – не поддавалась Габриэль, – я останусь при своем.
– Мне нужно три дня и я докажу вам это. – Серьезно произнес Джес, и на лице его проскользнуло самодовольство.
Габриэль прищурилась, видимо, принимая решение. Беднам, все это время внимательно их слушая, теперь выжидал, что ответит его невеста на данный выпад.
– В таком случае, я поспорю с вами, – с вызовом она вытянула руку, – спорим, господин Оксфольт, что вам не хватит и вечности для того, чтоб переубедить меня.
Джес, преисполненный холодной уверенности, принял ее предложение, протянув руку в ответ.
– Как я уже и сказал, мне хватит всего лишь трех дней.
– Что ж, Крис, пусть господин Оксфольт погостит у нас перед Йолем? – ухмыльнувшись, спросила Габриэль, – посмотрим, сработает ли его сомнительная затея.
– Ты вольна развлекаться, как пожелаешь, – сухо бросил Беднам, – мне абсолютно все равно.
Пока они припирались, Мур поспешил отвлечься на объект своей страсти. Жаклин это мигом заметила, и не лишая себя такой дивной возможности, спросила:
– А вы, господин Лисц? Как насчет вашего поведения в этом году? А то вы отмалчиваетесь, ведете себя крайне невежливо.
Мур, ничуть не смутившись, обворожительно улыбнулся и спокойно ответил:
– Я ужасно себя вел – лгал и обманывал, притворялся другим человеком, подставлял и при этом ни разу не был пойман. Ах, кошмарная участь меня ждет.
– О, боги, вы же шутите? – засмеялась Мишель.
– Какие шутки? – иронично удивился Мур.
Май, который то и дело с важным видом обходил столики, вновь подошел к ним и заглянул в карты каждого по очереди. Удостоверившись, что никто из присутствующих не жульничает, он, утомленный бесполезностью своего занятия, удалился к столу с закуской и с упоением начал поглощать имбирный эль с куриными шашлычками, что было странно, ведь принц не переносил острых напитков.
– Вы просто ходите по острию ножа, господин Лисц, – произнесла Жаклин с улыбкой, и в ее голосе прозвучало нечто зловещее.
– Уж таков я, жизнь без риска не столь ощутима, – и чтобы не дать собеседнице шанса поддеть его, детектив быстро выпалил, бросая карты на стол, – все я покойник! «Маскарад вампиров», и я проиграл, все выхожу!
Данная выходка привела всех в некое замешательство, но Муру было глубоко наплевать – ему хотелось поскорее закончить игру. Он подошел к своему другу Зиги, который раздобыл где-то коньяк, и теперь смаковал его в одиночестве.
– Дурацкая игра, – покачал головой Мур, не сводя глаз с Эрики.
– Ты играл не в полную силу, малыш Лисц, нужно было меньше отвлекаться, – усмехнулся демон.
– Когда же они закончат партию, – недовольно проворчал парень, наблюдая, как Эрика игриво демонстрировала одну из карт своим собеседникам.
– Ох, Лисц, плюнь ты на нее – девушек всегда много, они непостоянны. Вот кто будет с тобой всегда – это…
– Ты? – вздернул бровями Мур, предчувствуя, что сейчас демон разойдется в красноречивой триаде о важности дружбы.
– Нет! Алкоголь! – воскликнул Зиги самозабвенно, – выпивка будет с тобой всегда. Она от тебя никуда не денется.
Мур нахмурился, отгоняя от себя подальше отнюдь не воодушевляющие премудрости демона, и не дожидаясь приглашения, подошел поближе к столику, где господствовала Эрика, чтобы хотя бы слышать, о чем там так весело говорят.
– Неужели на этих картах можно гадать? – недоумевал Амнес.
– Женщины во все времена находили множество способов для гадания, чтобы глубже познать человеческую сущность, – загадочно отвечала Эрика, – на любых картах можно гадать, это самый распространенный способ. Просто нужно уметь это делать. Вы, конечно же, знаете, кто создал эту игру?
– Бассилио Лэнсон, – важно заявил Роджер, невероятно довольный своим очевидным знанием.
– Да, а его жена Бони Кельская приспособила их для гадания, – Эрика элегантно показала карту, чувствуя, что Мур неподалеку ревностно следит за каждым ее движением, нервно попивая виски. – «Слепая наставница» – эта карта означает, что вы слишком ослеплены кем-то, попусту растворяясь в этом человеке, совершенно не видя при этом его недостатков, пороков, того, как влияет на вас этот человек. Карта умоляет быть вас настороже, быть впредь аккуратнее и осмотрительнее. Не поддавайтесь влиянию людей, что вас окружают. Также эта карта имеет множество других точных значений в зависимости от проблемы, которая вас волнует.
Ведьма сверкнула глазами и прикусила нижнюю губу, наслаждаясь реакцией окружающих на ее представление. Метью, успев одарить Шарлотт, которая в это время что-то шепнула Яну, вызывающим взглядом и быстрее всех выпалил:
– Погадайте мне!
– А потом и мне! – почему-то запаниковал Лу Кипринс.
– Ох, право, я не специалист в таких вещах, – закокетничала Эрика, тем самым подстегивая еще больше интерес собравшихся, – я лишь изредка балуюсь…
Ее щеки коснулся легкий румянец, карие глаза горели огоньком, и вся она источала из себя притягательный свет, который никак не мог оставить Лисца равнодушным. Одновременно он ужасался и восхищался, какая его подруга талантливая артистка. Он и представить себе не мог, что она с такой ловкостью и непринужденностью может завладеть всеобщим вниманием. Хотя настоящая Эрика – та, которую он привык видеть со всем ей присущим сарказмом, нравилась ему куда больше, чем эта светская кокетка.
– А я считаю, что все это несусветная чушь, – громко и с вызовом заявил Мур во всеуслышание. Он мягко и грамотно начал свою атаку, ведь спешить ему было некуда.
Эрика обожгла парня лукавым взглядом, приподняв надменно одну бровь.
– Конечно, господин Лисц, я наслышана, вы не придаете подобным вещам должного значения, – покачала она осуждающе головой, перетасовывая карты. – Сны, я так понимаю, для вас тоже ничего не значат.
Жаклин на это украдкой усмехнулась, но таким образом, чтобы детектив это заметил.
– Мне кажется…нет, я знаю, – Мур уверенно стал подходить ближе, как бы прохаживаясь по зале, – если чему-то придавать особое значение и верить, то это может и правда начать сбываться. Не так ли? Вы лишь занимаетесь самообманом.
Все разговоры поутихли, все присутствующие невольно обратили свои взоры на спорящих. Май, который до этого объевшись до отвала скучал на своем троне, оживился и с вниманием уставился на детектива с ведьмой.
– Давайте, я вам погадаю, и вы признаете, как сильно вы ошибаетесь, – прищурилась девушка, став более походить на себя прежнюю.
– Я никогда не ошибаюсь, – самоуверенно произнес Мур, отчего Жаклин, не стесняясь, демонстративно закатила глаза. – Мне совершенно не хочется в этом участвовать, ведь это полнейший вздор.
– Вы просто боитесь, господин Лисц, – посмеивалась Эрика, – боитесь оказаться прилюдно пристыженным за свои предубеждения. Ведь я, как и вы, тоже всегда считаю себя правой.
– Нет, этого я уж точно не боюсь, – улыбнулся парень, прибегая ко всему своему очарованию, которое только имелось у него в запасе, – что ж, если вы так настаиваете, то я весь ваш.
Эрика не смогла сдержать улыбку от последних слов и быстрым движением перетасовала колоду.
– В таком случае, я попрошу вас снять карты, – она элегантно протянула ему колоду, опершись локтем об стол.
Детектив, немного помешкав, снял наугад карты.
– Теперь, господин Лисц, очистите свой разум, не волнуйтесь, сделаете пару медленных вдохов и вытянете одну карту, – она, похожая на цыганку, вновь также элегантно подставила ему оставшиеся карты. Мур послушался, и судьба его была определена.
Все замерли в трепетном любопытстве, даже стол сплетниц позабыл о своих толках, и даже Жаклин с Шарлотт с интересом наблюдали за рыжей воровкой. Май приподнялся с трона, пытаясь разглядеть карту, и даже в вечно молчаливом Винсенте зародились крохи любопытства.
– Что там? – в нетерпении зашептал Лу Кипринс, и все, как эхо, повторили его фразу.
Но ведьма, сполна наслаждаясь пристальным вниманием, все тянула, желая пощекотать окружающим нервы.
– «Теневой воин ночи» – она манерно широким жестом руки продемонстрировала карту, зажав ее между двумя пальцами, и продолжила, не отрывая своих цепких глаз от Мура. – Вокруг мрак, и вы совершенно одни. Вы оставлены всеми, и только враги окружают вас, господин Лисц. Но вы воин, и поэтому вы сможете справиться с ними, однако это будет стоить вам немалых потерь.
Зловещие тени замелькали в глазах ведьмы, и Мур был не в силах отвести от них взгляд. Немного помолчав, детектив все же взял себя в руки и сказал:
– Я всегда окружен врагами, ведь я частный сыщик, и мое положение дел еще недавно можно было вполне охарактеризовать, как «оставленный всеми».
– Вы шутите, однако, вы все же смутились, – мягко парировала Эрика.
– Как вам угодно, – согласился он, не переставая улыбаться. – Не хотите ли потанцевать со мной?
– Но никто не танцует, господин Лисц, – не глядя на него, ответила девушка.
– А мы потанцуем, – серьезно произнес парень, протягивая ей руку, – не зря же музыканты играют нам.
Эрика хитро оглядела своих кавалеров за столиком, и все же вложила свою руку в руку Мура, тем самым приняв его приглашение. Они вышли на пустое пространство, прямо перед троном его величества, который стал еще более нервно ерзать на своем завидном месте.
Заиграла музыка, пылкостью и резкостью скрипок лишь подогревая наколенное до предела противостояние между детективом и ведьмой-воровкой. Девушка, как и в первый их танец, была невероятно уверенна и грациозна – совладать с ней было отнюдь не просто, но Мур ни за что не пошел бы на уступки.
– Что же, тебя, Мур Лисц, прямо притягивает сюда против воли, хотя я говорила тебе не ходить за мной, – тут же напала девушка, пристально глядя на парня.
– Что поделать, если я любимчик господ, – усмехнулся самодовольно Лисц, – к тому же, я уже говорил, что не верю тебе, милая. Ведь ты блефуешь.
Мур заглянул ей в глаза, но вместо правды обнаружил в них лишь темное дно.
– Как это невероятно глупо все еще доверять мне, – ухмыльнулась Эрика.
– А что? Что ты собираешься сделать с этим несчастным принцем? Убьешь его, как завещал ковен воровок?
– Может, я просто хочу находиться в безопасности, – она приблизилась к его губам и тут же отпрянула.
– Какая же это наглая ложь, – прошептал Мур. Огонь бушевал в его душе, пытаясь вырваться наружу, – думаешь, я поверю в этот бред?
– Май очень ревнует, – вновь приблизилась девушка, – будь аккуратен.
– А то что? Он заморозит меня? – вздернул бровями Лисц, и, поглядев прямо в глаза ведьме, насмешливо прошептал, – очень страшно.
– Когда-то, вам-то этого не понять, – закатила глаза Эрика, – один прелестный молодой человек, вот так же танцевал на балу с Филицией, флиртуя с ней прямо перед Холодным принцем. И принц убил этого парня, его бешенству не было предела.
Она сверкнула глазами, дыхание ее участилось, танец закружил их сильнее, музыка безжалостно подгоняла их, и они покорно со всей отдачей следовали за ней.
– Я польщен, что ты считаешь меня прелестным, под стать этому молодому человеку, – расплылся в улыбке Мур, – но я думаю, Маю никогда не достанет бешенства Холодного принца, ведь у него в отличие от предка, я надеюсь, есть сердце.
– Я полагаю, в бешенстве сейчас вы, господин Лисц, – Эрика облизнула губы, приманивая и играя, она так ловко жонглировала чувствами Мура, что он едва ли мог сдерживать себя, позабыв, где он находится и зачем. Жаклин, ее ковен, вампир, господа, прислуга, музыканты и даже приятель Зиги – все они слились с фоном, совершенно потеряв всякое значение в данную секунду.
Танец подходил к концу, а парню совершенно не хотелось выпускать Эрику из своих объятий. Его руки скользнули по ее талии и она, одарив Мура напоследок лукавым взглядом, вернулась за свой столик. Лисц не смея опомниться, подошел в неком забвении к Зиги, который все также флегматично попивал коньяк все в том же углу.
– Вы своими страстями испортили всю игру! Все давным-давно должны были уже поменяться! – возмутился демон недовольно, – эта девица разрушит тебя окончательно!
– Никто не разрушит меня лучше, чем я сам, – произнес Мур с вдумчивым видом.
Игра и в самом деле потеряла свой спокойный и привычный ход. Глубокая ночь поглощала поместье, нежно и любовно обволакивая его тьмой. Снег заметал все вокруг, и страшно было представить – какого это прозябать в такой час на улице. Скука постигла гостей, и это вынудило их разойтись по своим спальням в поисках дурманящего сна. Мелвин с меланхоличным видом, жалуясь самому себе под нос, загонял неугомонных служанок по комнатам.
Мур же прекрасно осознавал, что сон ему сегодня не грозит, поэтому переполненный опьяняющим и всепоглощающим чувством, он, не медля, последовал за Эрикой. Едва догнав ее в опустелом коридоре возле ее комнаты, он безо всяких лишних объяснений впился ей в губы.
Несчастный Май, который находился в подавленном расположении духа, неспешно шел в свои покои. Шлейф от его парадного костюма жалко волочился позади него. Принц только завернул за угол, как увидел, что Мур, окончательно сходя с ума, захлопывает двери в покои Эрики с другой стороны. Неистовое чувство охватило Мая – скорее чувство собственничества, нежели чувство ревности, и оно моментально возымело над ним силу. Гордость его была непростительно надломлена и уязвлена, и он, преисполненный решимости, а также отсутствием такта и стыда, вломился к ним в комнату в надежде, во что бы то ни стало прекратить данное безобразие.
– Что вы опять тут вытворяете?! – рассерженно выпалил он, и тут же был выдворен Муром за шкирку из спальни в один миг.
Дверь была заперта, и Маю лишь оставалось утешаться возмущениями.
– Ах, гадкий Мур Лисц! Ну, ты завтра у меня получишь! – бранился паренек, пытаясь что-либо разглядеть в замочной скважине.
Но спустя пару минут устав от негодования, и сдавшись, Май уныло побрел по коридору, чувствуя себя при этом невероятно одиноко. Лампы догорали – вокруг стало совсем тускло, и сквозь этот полумрак наследник разглядел вдалеке очертания фигуры Джеса Оксфольта. Паренек вздрогнул от неожиданности, и хотел тут же сбежать, как Джес, приложив палец к губам, произнес:
– Не ходите ночью одни, ваше величество, – по его лицу расползлась ужасающая ухмылка, – а то мало ли что с вами может приключиться. Сладких снов.
И с этими словами мультимиллионер оставил испуганного до смерти Мая посреди коридора, заставив его подозрения, что потухли уже довольно давно, вспыхнуть с новой силой.
Едва разлепив глаза, Мур Лисц увидел перед собою лицо Мая, преисполненное возбуждением и нетерпением. Паренек, подперев голову руками, сидел, словно коршун над добычей, в изножье кровати и не сводил своих маленьких глаз с детектива.
– Боги, что ты тут забыл? – вырвалось у сыщика – назойливость принца, что вошла у него уже в привычку, порядком ему надоела. – Какого черта? Где Эрика?
– Где Эрика! – передразнил Май. Он едва подбирал слова, которые разбегались от него из-за накопившегося возмущения. – Как вы только посмели, господин Лисц, вытолкать меня вчера в коридор столь бесцеремонным образом?
– В кои-то веки, нужно же исполнять свои обещания, – зевнул Мур, нехотя поднимаясь с кровати, – тебе не приходило в голову, что твое присутствие здесь вчера было слегка неуместным?
– Нет, не приходило, – серьезно ответил паренек, – вы же не покинете меня сегодня?
Мур посмотрел на него, нахмурив брови:
– Что ты имеешь в виду?
Лицо Мая коснулся легкий испуг, и он шепотом ответил:
– Я боюсь оставаться тут один.
– Но вы не один, в доме полно ваших союзников, – напрягся детектив. Тревожность принца не на шутку пугала его уже не в первый раз.
– Они мне вовсе не союзники, господин Лисц, я в западне. Чует мое черное сердечко, – он помрачнел и ледяным, пробирающим до дрожи голосом произнес, – вам тоже не уйти. Снег выкрасит белым всю землю, застелет все пространство. Нам не выбраться из этого места, даже Лунный заяц и ведьма-воровка не смогут нас спасти.
Лисц усмехнулся, внешне стараясь сохранить ложное хладнокровие, хотя речи принца и вселяли в его душу некие сомнения.
– Май, снег перестал идти и ничто не помешает мне покинуть поместье. Я не могу задержаться здесь без весомой причины, так как это дом господина Беднама и хозяин здесь он. – Мур тяжело вздохнул, – вот если бы ты не упрямился и выбрал себе отдельное жилище, то мог бы пригласить меня гостить хоть на целую зиму.
– Сейчас-то ничего не произойдет, – зловеще продолжал нагонять страху Май, как-то безумно улыбаясь, – а вот позднее, под самый Йоль, когда нечисти вновь будет позволено выползти из своих нор… Никуда не ходите в ночь Йоля, господин Лисц, смерть будет танцевать здесь повсюду.
– Так, мне надоело слушать твои сказки-загадки, – закатил глаза Мур, – от кого конкретно ты чувствуешь опасность? От Жаклин?
Май удивленно уставился на детектива:
– Причем тут эта очаровательная леди? Я говорю про Джеса Оксфольта, – взгляд его застыл на одной точке, и он в оцепенении помотал головой, – я всегда остерегался его, я знал, я так боялся, что он будет мстить, хотя это не моя вина. Они сами во всем виноваты, понимаете?
– Кто? – наклонился к нему Мур, внутри у него все замерло от предвкушения, – убитые девушки?
– Да, – виновато облизнул губы Май.
В глазах паренька заблестел тревожный огонек. Мур чуть отстранился от него, лихорадочно обдумывая услышанное. Он хотел было еще расспросить несчастного наследника о его потаенных страхах, как в комнату без стука вошел Зиги уже одетый и готовый к отбытию.
– Ты еще не собран? – недовольно буркнул демон, но увидев перед собой принца, тут же прикусил язык, – ваше величество, – он учтиво поклонился, – прошу прощения, я вас не сразу заметил.
– Ничего, мне все равно уже пора идти, – уныло проговорил Май и нехотя покинул комнату.
– Где же твоя подружка? – осведомился Зиги, вздернув осуждающе бровями, как только дверь за принцем захлопнулась.
– Без понятия, – бросил Мур, совершенно не имея никакого желания продолжать тему разговора.
– Ладно, собирайся скорее, нужно ехать домой, пока снег перестал валить, как сумасшедший, – ворчал демон, – а то у меня много важных дел на сегодня запланировано.
– Ага, сидеть в баре и составлять компанию бокалу виски, – съязвил Мур, ища свои вещи возле кровати.
– Ты позли меня еще, – поучительным тоном пригрозил Зиги, – тебя, кстати, хочет видеть господин Беднам, не задерживайся там.
– Я еще даже не позавтракал, куда ты так спешишь? – возмутился Мур. Демон остановился у двери, собираясь уходить.
– Не нравится мне тут, к тому же ты говорил, что Жаклин с Шарлотт ведьмы…
– Ну? – нетерпеливо перебил Лисц, застегивая рубашку.
– Извини, но пахнут они, как люди, ничего ведьминского я в них не чую. Ты точно уверен, что они тебя не обманули?
Мур не сразу нашелся, что ответить.
– Что? Быть того не может! Они отравили Бельти, наслали на меня пернатого, приручили вампира, заморочили всем головы! – детектив недоверчиво усмехнулся, – ты просто уже старый, вот ничего и не чувствуешь. Вчера ты выпил стакан острого чая и даже не поморщился!
– У демонов к старости не притупляются ощущения, а даже наоборот обостряются! – оскорбился Зиги, – я с легкостью ем острое потому, что годами вырабатывал у себя к нему привычку! Что же касается пернатого или вампира… они по каким-то причинам могли заключить договор с людьми. А вампир… мог влюбиться в одну из девушек.
– Кто? Ян?! – возмущенно воскликнул Мур, причесываясь, – ты его видел? Он боится свою хозяйку до дрожи.
– В самом деле? – почему-то усмехнулся Зиги.
– Да эта Жаклин ужасна! Она, не моргнув, уложила замертво несколько охотников одним взглядом! – детектив негодовал от такого вздора, – как она, по-твоему, сделала бы это, не будь ведьмой?! Охотников до этого никто не мог убить! Никогда! Я даже помыслить боюсь, насколько она сильна!
Снисходительная ухмылка медленно расползлась по лицу демона, и он всласть наслаждаясь промахом парня, возразил:
– Вот оно что? Она уложила охотников, говоришь? Какой, ты все-таки еще глупый, малыш Лисц! Охотники были созданы Холодным принцем из живых людей. Он применил к ним страшную темную магию, наложил на них жуткое проклятие, и позаботился о том, чтобы ни одна рука, кроме его, не смогла бы убить их. Только его кровь и плоть может положить конец их жизням, понимаешь? Они зависят только от него, они даже звука не могли издать в его присутствии. Как же, по-твоему, Жаклин их убила?
– Не знаю, – растерялся Мур, – но они точно были мертвы… я уверен в этом…
– Что ж, малыш Лисц, вот тебе еще одна загадка, которую придется решить, – усмехнулся Зиги, и в этот момент Муру показалось, что старому демону известно об этом намного больше, чем он желает показать.
Столовая слепила глаза. Снежные просторы раскинулись за окном, внушая своим величеством некий благоговейный трепет. Во главе стола изнывала от тоски и скуки Жаклин – ее окружали верные приспешники в лице Яна и Шарлотт, которые расположились по обе стороны от главы их чертового ковена, что так давно действовал несчастному детективу на нервы. Стоило только Лисцу переступить порог столовой, как жуткая ведьма тут же впилась в него своими цепкими, бездонными глазами. Ее вид так и кричал о том, как ловко и уверенно она владеет ситуацией – казалось, ничего не может поколебать ее спокойствия. На столе перед ней лежал чей-то человеческий череп белоснежного цвета. Жаклин игриво постукивала по нему пальчиками.
– Где все остальные? – осведомился Мур, как ни в чем не бывало. Он уселся за стол и с радостью начал накладывать себе в тарелку поджаренные тосты.
– А вам уже мало нашего общества, господин Лисц? – хищно глядя, спросила ведьма.
– Нет, что вы, госпожа Эйприл! Вашего общества мне всегда даже в переизбытке, – иронично произнес детектив, подливая себе кофе.
Ян бросил на него внимательный взгляд, и Муру показалось, что вампир сегодня держит себя совсем иначе, нежели при их последних встречах. Некая холодность и бесстрастие промелькнули в его глазах.
– Ох, господин Лисц, именно поэтому вы мне интересны, – продолжала Жаклин, восседая на стуле, словно на троне, – ничуть не боитесь меня, несмотря на то, сколько вам пришлось пережить по моей вине.
– Со страхами нужно бороться, особенно когда они мешают жить, – беспечно улыбаясь, отвечал Мур, уплетая шоколадный пирог с земляникой.
– Я смотрю, вы в несказанно прекрасном расположении духа с утра пораньше, господин Лисц, что вам не свойственно. С чего бы это? – лукаво проговорила Жаклин. Шарлотт прикрыв рот рукой в притворном смущении, подхихикнула.
Детектив, уловив намек, тут же парировал:
– Просто мне кажется, что скоро все кончится, госпожа Эйприл.
– Одно кончается, другое начинается, – рассудительным тоном протянула ведьма, сделавшись таинственной.
Тут, наконец, в столовую вошел Кристофер Беднам, а за ним и Джес Оксфольт. Вид последнего был несколько потрепан, будто он собирался наспех и уже всюду опоздал. Мура это немного удивило, ведь данные качества были совсем не присущи мультимиллионеру. И хотя он всегда отличался неуместной развязностью и небрежностью в светских манерах, все же был достаточно собран и пунктуален.
– Господин Беднам, – расплылась в хищной улыбке Жаклин, вмиг позабыв о предыдущем объекте своего пристального внимания, – я так рада вас видеть в нашем скромном кругу! Куда же подевались остальные гости? Вы специально их не пустили к завтраку, чтобы потолковать со мной?
– Вы невероятно проницательны, дорогая госпожа Эйприл! – небрежно бросил Беднам, – всем доброго утра, господа и госпожи. Что ж, мы здесь и с учтивым вниманием слушаем вас.
Он сел прямо напротив Жаклин с другой стороны стола, преисполненный уверенности и самодовольства. Джес плюхнулся подле него и по продолжающимся наблюдениям Мура господин Оксфольт едва ли сомкнул глаз прошлой ночью – он был невероятно сонным и вялым.
– Что же вы хотите услышать от меня? – наигранно поинтересовалась Жаклин, прекрасно понимая, чего именно ждет от нее граф.
– Вы и сами прекрасно знаете, – веки Кристофера потяжелели, – но раз дама желает, я это озвучу сам. Почему вы медлите с нашим уговором? Когда вы собираетесь привести его в исполнение?
– Куда вы так торопитесь? – хитро улыбнулась ведьма, – разве по-настоящему качественная работа делается быстро в этом мире? Заклинание для рецепта не так-то просто провернуть. Многое нужно подготовить, для этого необходимо время.
– Но до коронации вы успеете, я надеюсь? – недовольно нахмурившись, спросил Беднам.
– Ах, вы так не хотите тратить лишние денежки.
– А кто вообще хочет их тратить? – проснулся Джес и отчего-то вызвал немую злость у Жаклин.
– Что с вашим внешним видом, господин Оксфольт? – она гневно стрельнула глазами, – плохо спали?
– Нет, отлично, спасибо, – с нажимом, сквозь зубы процедил мультимиллионер.
– Вы не ответили на мой вопрос, – требовательно вмешался Беднам.
– Простите, граф, – все еще одаривая недовольным взглядом Оксфольта, проговорила Жаклин, – не переживайте, мы успеем до коронации. К Йолю все будет уже сделано, так что можете не подготавливать празднества.
– Это замечательные новости, – приободрился Кристофер, подливая себе кофе, – вы должны мне еще кое-что. Помните?
– Не имею ни малейшего понятия, о чем вы, – намеренно увертывалась Жаклин, ухмыляясь.
– Вы обещали представить мне участников вашего ковена, но до сих пор этого не сделали, – напомнил граф, пристально поглядев на ведьму. Видимо ему были не по нраву ее игры.
– Ах, это. Как я могла позабыть, – она облокотилась одной рукой на спинку стула, – вы видите мой ковен перед собой.
– Что? – вздернул бровями Беднам насмешливо, – три человека – это ваш ковен? Вы шутите?
– А чего вы ожидали увидеть? Армию взбесившихся духов и демонов в придачу?
– Вы хотите сказать, что именно в таком составе вы проникли в поместье наследника, миновали охотников, прокрались на кухню, подменили бутылку с вином, подложили десерт и отравили Бельти? В самом деле…? – Кристофер откинулся назад, издевательски продолжив, – вы держите меня за идиота, госпожа Эйприл?
Мур подумал, что ведьма и правда держит графа за идиота, но деликатно промолчал.
– А что вас так смущает? – пожала плечами Жаклин, – вы сами убедились, что охотники для нас не проблема. Я была в зале среди гостей, Шарлотт на кухне под видом кондитера приготовила десерт, а Ян подменил бутылку. Видите – все просто и лаконично.
– И вас никто при этом не заметил? – не унимался Кристофер, явно возмущенный подобным абсурдом.
– Вы забываете, что имеете дело с ведьмами, господин Беднам, – прищурившись, надменно произнес Ян. Мур от неожиданности аж позабыл об Оксфольте и травяном десерте.
Граф перевел свой тяжелый взгляд на вампира и, усмехнувшись, спросил:
– Как же вам в таком случае, господин Орлов, так легко удалось это проделать?
– Ох, я думаю, вам лучше этого не знать, – бархатным голосом сказал Ян. Едва заметная ухмылка коснулась его губ, этим еще больше вводя детектива в замешательство. Возникало такое чувство, что перед ним сидит совершенно иной парень, нежели тот, который отчаянно умолял Эрику о помощи.