bannerbannerbanner
Роман в стихах «Черный рыцарь». Часть первая. Таинственный рыцарь

Илья Михайлович Зюков
Роман в стихах «Черный рыцарь». Часть первая. Таинственный рыцарь

Полная версия

© Илья Михайлович Зюков, 2022

ISBN 978-5-0056-6874-5 (т. 1)

ISBN 978-5-0056-6875-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Перед вами, мои читатели, роман «Черный рыцарь». Это его первая часть из задуманной трилогии романов о Черном рыцаре. Первую часть я решил назвать «Таинственный рыцарь».

Предисловие оформлено «грубой прозой», тогда как сам роман написан в поэтической форме. Роман не является чисто историческим и документальным. Действие романа происходит во первой половине 16 века в средневековой Германии. Исторические и географические декорации практически полностью сохранены. Исторические события и участники изменены.

Целью романа является возможность прикоснуться к интересному, страшному и захватывающему периоду средневековья, рыцарства, но не погружения с головой в эту эпоху. Историческими соответствиями, подробностями пускай занимаются профессиональные историки. Мне же хотелось с помощью художественных приемов описать это интересное время, рассказать гипотетическую историю одного из рыцарей, который мог жить в то время, и который мог быть участником интересных событий.

В романе будут рыцарские турниры и поединки, любовь и предательство, колдовство, военные операции и обыкновенная жизнь. Будут описаны житейские ситуации и волшебные превращения. Я постарался максимально описать жизнь и быт того времени.

Описывая героев романа мне хотелось передать их черты и их характеры максимально близко к каждому создаваемому образу. Они разные, у каждого свои взгляды и манера себя вести. Надеюсь, что мои читатели уловят это из романа.

Хотелось бы, чтобы победили любовь и добро. Но и без драматических сцен и трагедий не обойтись. Будет немного юмора и фэнтези.

Я надеюсь, что мой роман понравится моим читателям.

Зюков Илья

Действующие лица 1 части романа.

1. Герцог Вильям Ротенбургский (правитель Ротенбурга)

2. Герцогиня Селеция Ротенбургская (жена правителя Ротенбурга)

3. Маркиз де Шантане (правая рука герцога)

4. Граф Франсуа де Ларош (Учитель Хельмута и его крестный отец)

5. Граф Эрден де Эжен

6. Виконт Хельмут де Эжен (Черный Рыцарь)

7. Граф де Дижон (Главный распорядитель турнира, глава совета города)

8. Виконт Анри де Дижон

9. Барон Луи де Лирондо (комендант Ротенбурга)

10. Барон Огюст де Терренжак

11. Граф де Дироль

12. Барон Жак де Буатреси (сын пекаря Жак Буатре)

13. Шпион Жером Шальк (шпион маркиза и аббата)

14. Пекарь Пьер Буатре

15. Оружейник Жак Армат

16. Ткач Франц Зеельхоффер (Колдун Ворон)

17. Жена ткача Гертруда Зеельхоффер

18. Дочь ткача Эльза Зеельхоффер (белый голубь)

19. Сапожник Троттель

20. Жена сапожника Троттеля

21. Колдунья

22. Барон де Колиньи

23. Лучник Анри де Штиль

24. Лучник Мартин Тиль

25. Аббат Крезони – настоятель церкви Св. Иакова

Легенда

«О рыцаре Хельмуте, прекрасной девушке Эльзе

и победе любви над смертью».

Есть в каждом времени легенды,

А в них герои, как всегда.

И не сотрут их подвиг славный

Ни снег, ни дождь и не года.

Они дают нам вдохновение,

Они нам силы придают,

Нам поднимают настроение,

И нас на подвиги зовут.

Глава 1. Возвращение рыцаря

Катился солнца диск к закату,

Тянулись тени по земле,

И ехал рыцарь наш куда-то

На старом вороном коне.

Его доспехи всюду мяты,

Копье преломлено давно,

И на плаще его заплаты,

Но он не сдался все-равно.

И враг его – ни дождь, ни ветер,

Ни снег, ни слякоть, ни пурга.

Кто меч при встрече обнажает,

В том рыцарь разглядит врага.

Суровый лик, серьезный взгляд,

Был рыцарь наш рожден для битвы.

И состязаться был он рад,

Придавши сил себе молитвой.

Но нынче ехал он устав,

Окрестности обозревая.

Давно пора найти ночлег,

И выпить травяного чая.

И конь его, как он, устал,

И начал спотыкаться.

Ночлег искать надо заранее,

Пока не начало смеркаться.

Смеркалось быстро

В день осенний,

Сначала тени,

И сразу темень.

Средь сосен всадник увидал —

Огонь в лесу мерцает,

И он коня к нему направил,

А там… кто знает?

Он местность, кажется, узнал,

Но все могло перемениться —

В местах, где раньше он бывал,

Могли другие поселиться.

Приветлив будет ли хозяин,

И даст ему ночлег?

А может шайка там бандитов?

Потрогав оберег,

К огню наш рыцарь приближался,

Внимательно глядя вокруг,

И за эфес меча держался —

Не пропустить опасность вдруг.

Что ж видит он? – Замшелый дом,

Огонь в печурке бьется,

И тонкой струйкой из трубы

Дымок над крышей вьется.

Сойдя с коня, стучится рыцарь

В дверь дома крепким кулаком.

И от удара сотрясается

Бедняга – старый дом.

«Что ломишься, как – будто в замок?

Не заперто – входи…» —

Из темноты от дома

Вдруг кто-то говорит.

Эфес меча сжимая,

Наш рыцарь отвечает:

«Кто это говорит?

И кто меня встречает?»

«Ты – сам незваный гость,

И первым назовись!

Пока не познакомился,

Грубить не торопись.»

«Зовусь я – Хельмут, сын Эрдена,

Я – рыцарь» Ордена волков».

Я путешествую по миру,

И к славным подвигам готов.

Готов сражаться с кем угодно

(Со мною бог и амулет).

Я в том поклялся всенародно,

Обратной мне дороги нет.»

«Достойное ты называешь имя —

Уже легенды о нем слагают.

А я – колдун, зовусь я «Ворон» —

Меня так люди величают.»

Из темноты на свет явился

Старик, как Лунь – совсем седой.

В простом и черном одеянии,

С красивой белой бородой.

Его увидев, рыцарь молвил:

«И я наслышан о тебе…»

«Ну, проходи уж в дом ко мне…» —

Старик не дал договорить,

Желая двери отворить.

Гость на порог ступив, пригнулся —

Был низок вход, иль он велик.

Хозяин даже не нагнулся —

Был росту малого старик.

На лавку Хельмут сел при входе,

Доспехи развязал и,

Посмотрев по сторонам,

Хозяину сказал:

«Дозволь, хозяин у тебя

Мне на ночлег остаться —

Давно я не был в сих краях,

Мне некуда податься.»

«В лесу живу – меня стеснить

Навряд ли б ты сумел.

Да, оставайся. К тому же,

Ты к ужину поспел.

Уж потерплю я как-нибудь.

Коня стреножить не забудь…»

Расседлан конь, стреножен.

Сев за дубовый стол,

Заводит Хельмут с Вороном

Свой длинный разговор:

«Скажи, как стал ты колдуном,

Ведь ты им не родился?

Как получилось – дар колдовать

Однажды проявился?»

«Ешь оленину, пей отвар.» —

На то колдун ему сказал.

«Ведь ты наслышан обо мне,

Зачем вопрос задал?»

«Я что-то слышал, но всегда

Все проверяю сам,» —

Ответил Хельмут, вытирая

Из мяса сок, бегущий по усам.

«Слыхал я как-то от людей,

Что дочку герцог сжег – злодей.

Она колдуньей ведь была?»

«Да, это грустные дела…", —

Старик потупил долу взор,

Его печалил разговор.

На Хельмута взглянув опять,

Он начал душу изливать:

«Ее на площади сожгли,

Вокруг стоял народ,

Ничем помочь мы не могли,

И ликовал весь сброд.

Ходила Эльза по домам,

Она людей лечила.

И не подозревала, что

Себе всем этим навредила.

Привыкла людям помогать —

Так воспитала ее мать.

Толпа ж людей, кого спасала,

В костер ей хвороста бросала.»

«Так значит, звали ее – Эльза?» —

Был Хельмут удивлен.

Давно ни от кого не слышал

Такое имя он.

Воскликнул Ворон в возмущении:

«Ты зря меня перебивал!

Твое напрасно удивление!

Ты сразу это знал!»

Но Хельмут в гневе, он оскорблен.

Он честный человек и уязвлен:

«Нет, я не знал!

Я что-то слышал,

И я надеялся, что ошибался.

Я удивился первый раз,

Когда с тобою повстречался.

Про Ворона, про колдуна слыхал,

Но то, что это ты – не знал.

Теперь второй раз удивлен,

Ведь я же был в нее влюблен.»

«Да, в Эльзу было трудно не влюбиться,

Она была красивая девица.

Она была свободна, словно птица,

И в птицу смогла душа ее вселиться.»

Герой наш – Хельмут, не узнал

Отца несчастной Эльзы.

И он сказал, что раньше

В местах он этих не бывал.

Тем самым он желал —

Разведать одну тайну.

И сделать это так,

Чтобы никто не помешал.

Ведь если будет узнан он,

То станут опасаться,

Что мстить начнет герой.

Он – смелый рыцарь,

Есть повод его бояться.

Понятно это было рыцарю

Само – собой.

Он меньше изменился, чем колдун,

Он возмужал, на нем доспехи были.

Но, всем известные черты лица,

Доспехи, все-таки, не скрыли.

Старик сильнее изменился —

Морщины, борода и седина.

Ему большое горе

Пришлось переживать.

Поэтому-то рыцарю простительно,

Что он не смог его узнать.

Я думаю, читатель догадался,

Что рыцарь и колдун знакомы —

В этом тайны нет.

Однако, все предшествующее скрыто

За пеленой прошедших лет.

Да, рыцарь наш был сильно удивлен,

Что происходит – не понимает он.

И Ворон Хельмуту

Все обещает рассказать,

 

Коли не станет рыцарь

Его рассказ перебивать.

Глава 2. Желание мести

Однако же, колдун, в начале разговора,

Успел не много рассказать —

Как Эльза птицей смогла стать,

Про возрождение ее, преображение свое…

Хотел еще о многом он поведать —

Про роль лесной колдуньи, как она,

Простого изменив ткача, создала колдуна,

Но только это не успел.

Узнав, что Эльза где-то здесь,

Герой наш слушать не хотел.

«Так Эльза здесь?» – он прокричал.

«Да, здесь», – колдун ему сказал,

«Но ты шумел и напугал ее —

Многострадальное дитя мое».

«И где же Эльза – свет души моей,

Ее хочу увидеть поскорей!»

«Нас разделили долгие года,

А вы нетерпеливы, как тогда», —

Сказала Эльза, выходя из темноты.

«Ах, Эльза, со мною снова ты», —

Виконт воскликнул, со скамьи вскочил,

Он девушку в объятия заключил,

И с жаром так заговорил:

«Что здесь произошло, пока не понимаю,

Но клятвенно сегодня обещаю —

Тебя я больше не оставлю.

И всех, в страданиях твоих виновных,

Я на колени пред собой поставлю».

«Не стоит, Хельмут, горячиться,

Все получилось, как получилось.

Я все равно останусь птицей,

Я с этим примирилась», —

Спокойно Эльза это все произнесла.

Она была добра и милосердна,

И по-другому говорить, конечно, не могла.

Но Хельмут был другого склада,

И успокаивать его не надо.

Нет, можно было попытаться это сделать,

Но это было бесполезно —

Он был из стали, а не из теста.

«Ты примирилась, я примириться не могу.

Любому отомщу врагу.

Кто моих близких обижает,

Тот силу мести моей узнает.

Вы мне должны все рассказать.

Хотя, и сам смогу узнать —

Я завтра же отправлюсь в город,

Чтобы виновных покарать…»

«Так женщины лишь могут говорить», —

Колдун решил героя нашего

В его азарте перебить, —

«Эмоции, вот то, что поведение

Всех женщин испокон веков определяет.

Мужчина разумом своим живет,

Он прежде рассуждает.

Мужчина-воин, кроме рассуждений,

Своим рассудком управляет».

«Нельзя все это без ответа оставлять.

Когда и как это случилось,

Кто в этом виноват —

Я должен все узнать.

О, как я, Эльза, виноват перед тобой.

За то, что смог тебя оставить,

За то, что я не взял тебя с собой.

Но я не мог себе такой беды представить.

Я должен отомстить за вас,

Я должен разобраться.

И сделать это надо одному,

К своим друзьям не стану обращаться.

Они, конечно, мне готовы помогать.

Но за любовь свою я буду биться сам,

И с армией не стану наступать.

За честь поруганную сам воздам.

Ты прав, колдун, не стоит

Мне сразу в бой кидаться.

Во всем мне хорошенько надо

И досконально разобраться.

Я – весь внимание, старик,

Ведь слушать старших я привык.

Теперь тебя не стану перебивать,

И выслушаю все, что хочешь мне сказать».

И с этого момента Ворон

Печальный свой рассказ возобновил.

И рыцарь, как и обещал,

Его ни разу за всю ночь не перебил.

Рассказ у Ворона далек от идеала —

Он не рассказчик, а колдун, отец.

Не слышали мы с вами и начала,

И уж совсем не слышали конец.

Повествование было трудным,

Всю долгую сидели ночь.

Один любовь, терзался, вспоминая.

Другой терзался, вспоминая дочь.

Герои наши знают

Начало всех событий,

А остальные

Не могут их понять.

Мы в темноте блуждать

Не можем по наитию,

Поэтому нам занавес

Придется приподнять.

Глава 3. Встреча на охоте

В лесу с отцом,

Когда моложе был,

Охотился наш юный воин,

И здесь оленя он добыл.

Охотою он был доволен.

Добычу на телегу погрузили,

Отправили домой.

А юноша к ручью спустился,

Чтоб отвести коня на водопой.

Был летний день в разгаре,

Природу в полдень зной томил,

Стояло солнце высоко в зените,

Ручей прохладою к себе манил.

Спустившись к самому ручью,

Там Хельмут Эльзу встретил.

Ручей журчал, подобно соловью,

И парень девушку сначала не приметил.

Она тихонько у ручья стояла,

Пока вода кувшин ей наполняла.

Не нарушая робкого молчания,

Красавица сеньору низко поклонилась,

Тем самым привлекла к себе внимание,

Но, взяв кувшин, безмолвно удалилась.

Пока охотник наш опомнился,

Красавицы уже и след простыл.

Оленя он поймал сегодня,

А девушку вот упустил.

Тренировал он силу, ловкость.

Не доверяя чувствам, он развивал

Все то, что было воинским искусством.

Другой науки он не признавал.

Охотою он увлекался, фехтованием.

Ничто другое не могло

Привлечь его внимание.

Поэтому-то Хельмуту и было невдомек,

Что здесь, в саду соседнем,

Средь вереска вдруг вырос

Такой вот сказочный цветок.

Охотник опытный – он трепетную лань

Сегодня ненароком упустил.

И где теперь ее искать?

От этой мысли неожиданной

Наш Хельмут сильно загрустил.

В раздумиях своих сын графа

Отправился к себе домой,

И, не открывшись никому,

Остался в мыслях наедине с собой.

Возможно, в городе соседнем,

В Ротенбурге, красотка проживает.

Но как же он ее узнает?

Народу разного полно ведь там.

И, Боже правый, не ходить же по домам?

И он подумал – раз Богу было так угодно,

Чтоб встреча первая в нем вызвала любовь,

То, значит, будет и другая,

И девушку свою он встретит вновь.

И коли разум

В поисках не помогает,

То надо сердцу доверять —

Оно наверняка узнает.

Так, несмотря на то, что

Страсть любви в нем закипела,

Решил он поиск отложить —

Заняться привычным делом.

За меч он с жаром взялся,

За копье, за арбалет —

Занялся воинским искусством,

Чем увлекался с детских лет.

И постепенно жар любви

Накал свой поубавил.

Лишь образ милый

В сердце юноши оставил.

Он грезил девушкой,

Которая отныне

Ему являлась в снах,

Была его богиней.

Был Хельмут из богатого сословия,

А, Эльза, видно, из простых.

И хоть сошлись уже на небе звезды,

Судьба не баловала новой встречей их.

Герой наш в городе

Бывал совсем не часто.

Возможно, к лучшему,

А, может быть, напрасно.

Охотился он как обычно,

И в лес тот заезжал.

Но девушку никак там не встречал.

Ему хотелось встретиться с ней вновь.

Но только там, где вспыхнула любовь.

Глава 4. Дочь ткача

 
А что же Эльза?
Пора нам вывести ее на авансцену.
Рассказ про девушку в романе
Я как в иголку нитку вдену.
 
 
Без Эльзы не получится уже сюжета.
Мы с нею познакомились в разгаре лета.
Теперь уже осенняя пора.
Все это время как она жила?
 
 
Жила она в семье ткача
И бед, и горестей не знала.
Гертруде – матери своей
В хозяйстве постоянно помогала.
 
 
Была отцу любимому – ткачу
Любимейшая дочь.
И, как Гертруде – матери,
Стремилась и ему помочь.
 
 
Франц Зеельхоффер
Дочерью своей гордился.
Жалел лишь только об одном —
Наследник не родился.
 
 
Вообще, желание всем помочь,
Так отличало эту божью дочь.
Всем помогала Эльза без условий,
Не разделяя ни родов и ни сословий.
 
 
Она была красива и стройна,
И добродетельна, послушна.
Любой бы девушке побольше
И в наше время этих качеств нужно.
 
 
Как незаметно Эльза подросла.
Теперь она красивейшей невестою слыла.
 
 
Тем летом и осенью той тоже
Все дни ее, как раньше, были
Все до единого похожи.
Она родным всем успевала помогать,
На рынок сбегать и подружек повидать.
Потом бежала в лес, где на опушке
Жила одна чудесная старушка.
 
 
С тех пор, как бабушку
Однажды повстречала,
Она ей постоянно помогала.
Воды ей приносила
И хворост собирала,
И за ее работой наблюдала.
 
 
Старушка даже летом печь топила —
Она отвары разные варила.
Коренья собирала,
По лесам ходила,
Грибы и ягоды сушила.
Любые хвори заговаривать могла,
И этим очень многим помогла.
 
 
Короче, делала все то,
Что, согласитесь, и поныне
Относится к народной медицине.
Старушка Эльзу обучила понемногу,
Открыв ей к знахарству дорогу.
 
 
И Эльза тоже стала помогать
Хворь и недуги разные снимать.
В день встречи с Хельмутом
Кувшин с лесной водой
Старушке принести
Она должна была домой.
 
 
И если б Хельмут так не растерялся,
То он вскочил бы на коня…
Но с девушкой бы он не повстречался.
Ведь девушку тропа не в город уводила,
А в лес. И там надежно скрыла.
 
 
А юноша, как помним —
Удивленный встречей той,
В раздумьях поскакал
Из леса прямиком к себе домой.
 
 
И так за днями дни
У них тянулись,
Пока герои наши
Опять случайно не столкнулись.
 

*****

Глава 5

Объявление турнира.

В осенний день,

На праздник урожая,

Устраивался в Ротенбурге

Пышный пир.

Герольды всех на праздник созывали,

Ну и, конечно же,

Центральным был событием турнир.

Был город Ротенбург на Таубере

Весьма большой.

И если надо было рать собрать,

Правитель – герцог Вильям Ротенбургский

В любом количестве мог воинов созвать.

В его владениях рыцарей хватало,

Желающих сразиться, копья преломить —

Прекрасных дам своим умением

И горожан всех удивить.

Герольды были посланы

По всему герцогству,

Во все его концы,

Как воли герцога гонцы.

Щиты с гербами герцога

Они в руках держали

И новость о турнире громогласно

Повсюду неустанно возвещали:

«Сановные господа, вельможи,

Да и простые горожане тоже,

Пожалуйте скорей сюда —

Вам все расскажем без труда.

Светлейшим герцогом

Мы посланы вам объявить,

Что в Ротенбурге ежегодный

Турнир изволят проводить.

Чрез две недели

Турнир тот состоится.

Желающие приглашаются участвовать,

А зрители повеселиться.

Тот воинское всем умение покажет,

Кто родословную свою

До третьего колена нам докажет».

За две недели до турнира,

По традиции тех мест,

Был в замке герцога обед,

Куда съезжались все окрест —

Весь высший свет,

Графья, маркизы и бароны,

Вельможи всех

Известных нам мастей

Поместий ближних

И отдаленных волостей.

Все новости и сплетни

При встрече шумно обсуждали,

И о походах прежних вспоминали,

И кости кой-кому «перемывали».

Одной из тем был – «…Шантане, маркиза, конь.

Прекрасный, чудный жеребец.

Не конь, а прям-таки огонь.

Холеный, статный, дорогой

Арабский жеребец,

Которого на днях доставили

К маркизу во дворец.»

Другие бурно обсуждали:

«Собачью свору у барона де Буатреси.

Барон собаками всегда гордился,

Но никогда щенками не делился,

Сколь ты его об этом не проси.»

Оружие, и женщины, и урожай,

С десяток тем сеньорами обсуждались.

Но все они аперитивом лишь являлись —

Не ради этого перед турниром собирались.

Центральной темой разговоров

Конечно, был турнир,

И, обсудив его, все принимались

За щедрый пир.

*****

Глава 6

Город Ротенбург над Таубером.

Был город Ротенбург над Таубером,

По меркам тех времен, не маленький.

Пожалуй, что большой.

Был защищен он крепостной стеной.

Не все в то время города

За стенами скрывались.

Довольно часто строения города

Вкруг замка их правителя располагались.

Если внимательно вам

Стены Ротенбурга изучать,

Там башен целых сорок две

Возможно было насчитать.

Однако, чтоб точней вам город

Себе в воображении представлять,

Ab ovo, то ест от истоков,

Историю его нам надо рассказать.

Не сразу стал он «крепость над рекой» —

Сперва был поселением в долине реки той,

 

Которая на север продвигалась,

Впадала в Майн и Таубером называлась.

Земля довольно плодородна

Обычно в долинах возле рек.

Не зря в таких местах

Стремился поселиться человек.

То поселение, которое в девятом веке

Близ рек слияния обосновалось,

Немного в стороне дороги

На Нюрнберг и Мангейм располагалось.

В течение почти двух сотен лет

Здесь поселение неспешно поднималось.

Залогом их успешного развития

Удачное расположение являлось.

Ремесла появились и земледелие развивалось,

Речное судоходство зарождалось.

Торговые пути на Нюрнберг и Мангейм

С «речной дорогою» соперничали —

Майн, Таубер и Рейн.

Все эти земли в среднюю

Франконию входили.

Дворяне графы Райнгеры

Здесь всем руководили.

Сам город Ротенбург

Граф Кромбург основал,

Когда построить замок

Неподалеку приказал.

В строительстве Кромбурги

Для замка красный камень применяли,

Поэтому и город с тех самых пор,

Как «Ротенбург над Таубером» называли.

Династия Кромбургов – графов

К двенадцатому веку угасает.

Ее последний представитель —

Граф Генрих Кромбург после себя

Распоряжения и завещание оставляет.

Правопреемником земель и всех владений

Должны были признать

Тот монастырь, который Кромбурги

Сумели ранее основать.

Однако, император Генрих V

Все документы по суду оспорил.

Тем самым в руки Конрада все передал —

Судьбу и положение племянника

Он своего устроил.

Так Конраду (и он же герцог Швабский)

И замок, да и город Ротенбург достался.

Надолго в этих землях

Род Гогенштауфенов обосновался.

В последствие стал Конрад королем.

В истории Германии его

Как Конрад III называли.

А город Ротенбург в то время

Статус поменял – его

Все королевской резиденцией признали.

И город расцветает в это время.

Все графы, «короли-воители»

Пред нами выступают как строители.

Фортеции там начинают сооружать,

И город крепостной стеной

По кругу начинают окружать.

Внутри, за крепостной стеной,

Одновременно со строительством стены,

Большие изменения происходили.

Те горожане, что были побогаче,

Дома себе из камня возводили.

Двух-, трехэтажные дома

Не выше башен надвратных были.

И, все-таки, они собой

Заметно город сей преобразили.

Домами знатных и зажиточных господ

Вся улица Геррнгассе занималась.

От площади на рынке взяв свое начало,

К воротам Бургтор вниз,

На запад города она спускалась.

И остальные улицы, подобно улице Геррнгассе,

Все от Марктплац взаимно начинались.

Они к своим воротам разбегались,

И, как коронами, воротами венчались.

Тут следует одну особенность

Архитектурную нам указать —

Диковинными масками ворота

При въезде в город стали украшать.

Не просто так ворота города

Те маски украшали.

Раскрывши рот, они как будто

О чем-то вопрошали.

У каждой маски рот открыт,

Как-будто в удивлении.

Смола горячая лилась оттуда

На головы врагов при наступлении.

Еще одна архитектурная черта,

Которой этот город выделялся —

Он дважды защищенный стенами,

Решившим нападать, являлся.

Как внутренняя, так и внешняя стена

Свои ворота с башнями имели.

Поэтому желающие видеть город

Ворота среди улиц лицезрели.

А улицы, меж тем, не прерываясь,

Через ворота проходили,

И внешнее кольцо стены, сквозь внутреннее,

Лучами с центром города соединили.

Особым местом в жизни города

Водоснабжение являлось.

Оно посредством водоводов

Из речки Таубер осуществлялось.

И водоводы тщательно скрывали,

Чтобы враги, при случае,

И при осаде города

Об их расположении не узнали.

Как помним, город на холме располагался,

Поэтому особенно он

В водоснабжении нуждался.

Порядка сорока колодцев, могли бы мы,

Если хотели б, насчитать.

И многие до наших сохранились дней —

Колодец имени Георгия Святого до сих пор

На Марктплац можно увидать.

Особенность строения стен

И схем водоснабжения

Мы как-нибудь еще потом

Успеем с вами разобрать.

Пока же… Есть в городе

Немало интересного,

О чем, читатели мои,

Хотелось бы вам рассказать.

Был в городе собор святого Иакова,

В готическом он был построен стиле.

На средства рыцарей из ордена Германского

Сто пятьдесят лет непростых

Собор этот красивый возводили.

В соборе этом мессы проводили,

Такие, что далеко за городской стеной

Известны эти службы были.

Католики соседних городков и деревень

В собор на службу приезжали

И просто приходили.

Когда насчитывает возраст города

И не одну, а много сотен лет,

Тогда событий в его истории

Каких ведь только нет.

Однажды почти полностью

Землетрясением разрушен город был.

Но, будучи богатым,

Себя же сам восстановил.

И, будучи богатым, город

Сам независимость свою купил.

Став независимым, судебные дела

Отныне он по-своему вершил.

Особенность судебно-правовой системы,

 
Существовавшей в средние века,
Мы, как строение стен у города
И схем водоснабжения
Не станем разбирать пока.
 
 
Всему – свой срок. События
Нам без нужды не стоит торопить.
Зато теперь мы представление
О городе имеем, где вся история
Должна происходить.
 

*****

Глава 7

Графы де Эжены едут к герцогу.

Граф де Эжен и сын его виконт,

Известный нам как Хельмут —

Наш герой,

Конечно, тоже в город ехали,

Само – собой.

Кто на обед, по случаю турнира,

Не является,

Тот, даже будучи знатнее королей,

По правилам турнира,

На ристалище не допускается.

Поэтому все знатные вельможи

Стремились в Ротенбург прибыть,

И тем свое участие

В турнире подтвердить.

На графе и виконте

Парадные одежды.

Пусть кто-то и слывет невеждой,

Но двор его теплее примет,

Когда он «шкуру» подороже

На себя накинет.

Ведь даже если вы

Умом «блестите»,

Но денег на обновки

Вы тратить не хотите,

То, без сомнения,

Весь светский двор

Вам это выставит в позор.

Граф де Эжен все это,

Конечно, понимал,

И этикет придворный

Он строго соблюдал.

Еще бы надо флаг поднять,

Чтоб было издали тебя видать,

Чтоб видели – кого им уважать,

И почести бы стали отдавать.

Не просто флаг, а знамя,

Чтоб развевалось на ветру,

Оно так ярко, словно пламя.

Такое знамя называют – геральдическое.

Оно – соратник и свидетель

Всех рыцарских историй героических.

На званный пир и на прием

Без флагов все являются,

И это нарушением этикета

Никем и никогда не посчитается.

Другое дело – явиться на турнир.

Ведь там военный и турнирный этикет.

Считаться будет нарушение позором,

Коль геральдического знамени

С собою нет.

У графов де Эжен такое знамя было.

Однако, оно в походах сильно истрепалось,

А, может, еще моль, вдобавок, постаралась.

Короче говоря, их знамя

В починке очень уж нуждалось.

И еще лучше было бы,

Чтоб свою знатность показать,

Так лучше новое

Им геральдическое знамя заказать.

За две недели до турнира

С любою сложностью задач

Успеет справиться лишь лучший ткач.

Франц Зеельхоффер таким ткачом являлся.

Неподалеку от Марктплац, на улице,

Ведущей к башне Зиберской,

Дом Зеельхофферов располагался.

Он вывеской ткача обозначался.

К нему-то граф де Эжен и направлялся.

Сначала надо было знамя заказать,

А уж потом, как полагается,

И в замок герцога

К приему званому скакать.

Граф сразу в дом ткача зашел,

Виконт на улице остался,

Чтоб привязать к столбу коней.

Потом ещё немного задержался.

«Любезный граф» – расплылся ткач

В улыбке и поклоне, —

«Я рад вас видеть в своем доме».

«Приветствую» – ответил

Граф де Эжен,

Достоинство сохраняя,

И голову слегка лишь наклоняя.

«Чем я обязан? Ваше посещение

Всегда мне поднимает настроение» —

Ткач вновь любезность источает.

«И кошелек твой наполняет…»

«Да-да», —

согласно ткач кивает.

«Я посетил сегодня этот дом,

С твоим знакомый мастерством.

Хочу просить тебя, как друга,

Мне оказать одну услугу.

Мне надо вышить

Геральдическое знамя.

На нем два алых мака,

И под цветами пламя,

На фоне леса по горам.

Мечи вдоль маков по бокам

Эфесом вверх и вниз.

Корона все это венчает —

Вельможный царственный каприз.

Два аксельбанта,

Шнур золотой,

Фамильный вензель,

Вышитый тесьмой.

Я знаю – до турнира две недели,

И мало времени осталось…»

«Ну, что вы, право,

В самом деле,

Считайте, что работа

Уже как лошадь резвая помчалась.

Я попрошу вас посмотреть,

Граф, образцы тех нитей,

Которыми вы вышивку хотите.

В соседний зал, прошу вас, проходите.»

*****

Глава 8

Долгожданная встреча.

Все это время скромно

В сторонке, у окошка зала

Знакомая нам Эльза,

Дочь Зеельхоффера, стояла.

Она смиренно ожидала приказаний,

Которые отец ей может дать.

Но он гостей таких, как граф

Старался лично принимать.

Как только Эльза одна осталась,

Виконт пред девушкой явился,

И на пороге зала будто вкопанный

Он сразу же остановился.

Ведь что ж он видит? – Девушка стоит.

Та самая, конечно. И ничего не говорит.

Но и в лесу она тогда молчала.

Вода ручья лишь за нее журчала.

Нет, он ее не смог бы не узнать —

Ее поклон, осанка, стать.

К тому же сердце так забилось,

Как в день, когда оно влюбилось.

Поскольку Хельмут сердцу доверял,

То понял сразу – лань свою узнал.

И чтоб ее теперь не упускать,

Решил он у нее узнать —

Она ли в том лесу тогда была,

Когда судьба их вдруг свела.

«Скажите, милое дитя,

В лесу не вас тогда ли я,

Однажды летом повстречал,

Когда сонет любовный нежный

Ручей мне ласково журчал?

Я много раз потом

Прослушал песни эти,

Но нет другой такой

Красавицы на свете.

Мне сердце говорит,

Что снова вижу вас,

Что ошибиться б я не смог.

И в этом мне свидетель бог.»

«Да, ваша светлость, это я была.

И мне пора была бежать,

Не стала вам тогда я

У хладного ручья мешать.»

«Кому могло бы помешать,

Скажите, такое чудо?

Я вас потом, мой друг,

Искал повсюду.

Но предо мной, непреднамеренно,

Вы преступление совершили,

Что общества вы своего

Меня надолго так лишили.»

«Ах, ваша светлость,

Вас прошу меня простить…»

«Нет-нет, я вас прошу мой тон

И мой напор мне извинить.

Я не хотел бы снова

Вас больше потерять.»

«Теперь вы точно знаете —

Где можете меня искать…»

«Скажите же, прекрасное создание —

Как мне вас звать?»

«А, Эльза, вот ты где…» —

Сказал, вошедши ткач.

«Виконт, я забираю дочь свою у Вас.

Душа моя, скорее за работу —

Граф де Эжен нам дал ответственный заказ».

«Ваше сиятельство, успеем точно в срок.

Я обещаю, я постараюсь».

«Признаться, в этом я не сомневаюсь», —

Граф неизменен был в лице,

Как грани четкие и строгие

На графском дорогом кольце.

«Я о задатке даже не прошу», —

Ткач руки «лодочкой» сложил,

Как-будто все-таки просил.

«Напрасно, он в этом кошельке» – ответил граф, —

«Теперь же я ухожу».

Граф Зеельхофферу свой кошелек отдал,

С виконтом вышел, и

Как раньше намечалось,

Он к герцогскому замку поскакал.

*****

Глава 9

В замке герцога.

Был замок герцога

Не в центре Ротенбурга,

А к северу, у подножия скал.

Он внешним видом

Уважение у прохожих,

И трепет у въезжавших вызывал.

Массивный замок из камней,

Размерами с быка.

Он не одну осаду выдержал

За триста своих лет.

И еще выдержал бы, наверняка.

Своим расположением замок

Немного радиальность улиц нарушал,

Но, в тоже время, своим видом,

И красным камнем стен,

Конечно, город украшал.

Мы помним, что название городу, как

«Ротенбург над Таубером» дали

За то, что при строительстве его

Для замка камень красный применяли.

Кто в наше время Ротенбург

Надумает туристом посетить,

Тот замка не найдет, и это

Его, конечно, может удивить.

Как ни массивен замок был,

Каким бы грозным не казался,

Ни время и не люди его не пощадили —

Без замка Ротенбург остался.

Не сохранили ту жемчужину,

Которая название городу дала.

Теперь на этом месте парк разбили.

Такие грустные дела.

Во времена описываемых событий

Прекрасный замок, как положено, стоял.

К нему-то граф де Эжен вместе с виконтом,

После визита к Зеельхофферам,

Свой путь в итоге и держал.

Огромный зал,

В котором гости собирались,

Соседствовал с другим —

Уже столы там накрывались.

Гостям, конечно, не терпелось

Сесть поскорей за стол.

Но о турнире был сейчас

Так важен общий разговор.

В парадном зале флаги

По стенам высоко висели

Земель окрестных,

Всех фамилий и родов,

Кто герцогу когда-то

На верность и на службу

Был присягнуть готов.

Вошедших графа и виконта

Конечно, все узнали.

Приветствовали жарко так,

Что и здороваться устали.

Маркиз де Шантане Эрдена де Эжена

Немедля, заключил в объятия:

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
Рейтинг@Mail.ru