bannerbannerbanner

Почему арбуз — это дыня, а Вавилон оказался Бабилоном? Ошибки перевода

Почему арбуз — это дыня, а Вавилон оказался Бабилоном? Ошибки перевода
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

Перевести с другого языка – это сложно, а перевести правильно ещё сложнее. Но что, если ошибку обнаружили так поздно, что она успела стать нормой речи. Как переводчики путали слова и почему арбуз и винегрет не те, кем кажутся? Поговорим об ошибках перевода, которые мы повторяем день за днём, ничего об этом не подозревая.

Полная версия

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru