В отличие от Иерусалимского проповедника, Шторм отказывался сдаваться. Несмотря ни на что, в душе он оставался победителем. Ему вполне хватило бы смелости, чтобы оставить свой след на жестоком лике поражения. Либо сдаться, либо идти навстречу судьбе с улыбкой на губах. То был единственный настоящий выбор, предоставленный в этой жизни ему или любому другому.
– Приближается корабль! – наконец прорычал он, вскидывая руку.
Воронопут упорхнул в тень. Никто не обратил на него внимания.
Возражений не последовало. Дисплеи показывали вполне очевидную картину.
– Полагаю, это корабль Майкла Ди. Свяжитесь с ним. Расчистите ему путь сквозь минные поля.
Солдаты вернулись к прерванной работе, даже не ответив: «есть, сэр». Они пытались произвести на него впечатление своей оперативностью, к тому же хотели, чтобы их смена обошлась без лишних проблем.
– Диспетчер, свяжитесь заодно и с крейсером. Хочу поговорить с капитаном. Все оборонительные системы перевести в режим ожидания.
– Есть контакт с Ди, – сказал диспетчер. – Открываю канал видеосвязи.
– Спасибо.
Шторм сел в кресло перед видеоэкраном.
Кассий встал за спиной. На экране появилась лисья физиономия Майкла Ди. Тревога на его лице тут же исчезла, сменившись жемчужной улыбкой.
– Гней! Рад тебя видеть. Мне уже показалось, что ты не ответишь.
– Да, пришлось слегка подумать. – (Ди перестал улыбаться. Лицо мошенника излучало абсолютную честность и убедительность, и лишь легкий прищур придавал ему хитрое выражение.) – Я еще вполне могу изменить свое мнение. Ты доставил мой груз?
Ди на этот раз обходился без грима и маскировки, и его темные глаза, узкое лицо, острый нос и выступающие острые зубы делали его всерьез похожим на лиса. «Майкл как он есть», – подумал Шторм.
Ди был человеком с бесчисленным множеством лиц. Его редко видели без маски, и он обладал сверхъестественным талантом менять личности. При наличии времени на подготовку он мог перенять речевые привычки и манеру поведения кого угодно. Талант этот был весьма полезен в его официальной профессии независимого репортера.
– Само собой. Я же обещал, верно? – усмехнулся Ди, будто заведомо зная, что брат не бросит его на растерзание волкам Хоксблада.
– Покажи, Майкл.
Ди раздраженно отстранился от экрана, и на нем появилось симпатичное личико Полианны Эйт. По Центру пробежал легкий вздох.
– Ладно. Разрешаю стыковку. Конец связи.
Шторм толкнул связиста в бок, и тот, поняв намек, закрыл канал, прежде чем Ди успел вернуться.
За спинами Шторма и Кассия послышалось недовольное ворчание Люцифера. Шторм повернулся к нему, воздержавшись от каких-либо реплик, кроме единственной:
– Люцифер, возьми на себя входные шлюзы. Не оставляй Майкла без присмотра. И обыщи его корабль.
От Ди вполне можно было ждать предательства. Он с детства преуспевал в искусстве ссорить всех со всеми, что и привело к кровной вражде между его братом и Ричардом Хоксбладом.
Майкл попросту не мог жить без обмана и вмешательства в чужие дела. И когда-нибудь эта слабость его прикончит.
Речь шла не только о том, чтобы вернуть домой Полианну. Майкл никогда не ограничивался чем-то одним, пытаясь делать несколько дел одновременно.
Шторм догадывался, что мог замышлять Ди. На это намекал интерес, который Ричард проявлял к Черномиру.
Майкл вполне мог попытаться привлечь Легион. Войны наемников становились главным зрелищем в программах на головидении, и он разбогател на их освещении. Он даже подстроил несколько войн сам, чтобы было что отснять.
Но даже знаний о замыслах Майкла было недостаточно. Слишком уж он хитер, и часть его махинаций могла оставаться незамеченной.
Диспетчер установил связь с преследователем Ди.
– Кассий, кто это?
– Лоренс Абхусси. Один из лучших людей Ричарда.
– Ричард наверняка послал его вслепую. Он удивился, увидев меня.
– Вполне для него характерно.
– Хоксблад считался демоном секретности.
Шторм включил звук:
– Капитан Абхусси, вы входите в запретную зону.
– Мы заметили автоматическое предупреждение, полковник, – ответил капитан корабля. – Но нам даны четкие приказы. Мы должны захватить ту яхту.
– В любом случае он достаточно вежлив, – прошептал Шторм.
– И напуган.
Легион огнем выжег уважение к себе в людях Хоксблада. И наоборот.
– Я знаю тот корабль, капитан. На его борту моя невестка, и я вынужден оказать ей всяческую защиту. Почему бы вам не продолжить свои разборки с капитаном яхты после того, как он улетит? Если корабль похищен, я разрешу вам прислать минимальную команду, чтобы его забрать.
Абхусси побледнел. Оборонительные системы Шторма выглядели весьма угрожающе.
– У меня четкий приказ, полковник Шторм. Я должен арестовать корабль и всех на его борту.
– Это становится опасным, Гней, – пробормотал Кассий.
Шторм кивнул:
– Я знаю вашего работодателя, капитан. Он службист еще тот, но и он пойдет на уступки, когда вы объясните, из-за чего потеряли яхту. – Шторм выключил звук. – Я пытаюсь дать ему шанс, Кассий.
– Похоже, он понимает.
Капитан корабля помедлил, глядя в сторону от экрана. Наконец он включил звук и сказал:
– Мне очень жаль, полковник Шторм, но у меня нет выбора.
– Вот черт, – бросил Кассий.
– В таком случае мне тоже очень жаль. Всего хорошего, капитан. – Шторм прервал связь. – Управление огнем, активировать пассивную систему обороны. По крейсеру не стрелять, пока не станет ясно, что он готов поймать Ди.
Поднявшись, он направился к лифтам. Собаки тоже встали.
– Отец! – позвал Бенджамин. – Подожди. Они уже летят наперехват. – (Шторм повернулся.) – Абхусси быстро нагоняет Ди, набирая скорость. Они должны встретиться где-то в девятистах тысячах километров отсюда.
– Компьютер? – ни к кому не обращаясь, спросил Шторм.
– Активен, – ответил голос, похожий на голос Кассия.
– Отслеживаешь текущую ситуацию?
– Так точно.
– Прошу анализ.
Машина подтвердила оценку Бенджамина, добавив:
– Меньшая цель замедляется, приближаясь к входным шлюзам. Стыковка под контролем диспетчеров. Большая цель продолжает ускоряться, двигаясь тем же путем. С вероятностью девяносто плюс в ее намерения входит уйти в гиперпространство вместе с захваченным в сферу ее влияния меньшим кораблем.
– Запустить ракеты, – приказал Шторм. – Этот Абхусси чертовски умен, – сказал он Кассию. – Воспользовался единственным возможным шансом.
Захватив Ди в более мощное силовое поле, Абхусси мог нейтрализовать двигатели яхты и утащить ее за пределы досягаемости оружия Шторма. А затем – уйти в гиперпространство и поступить с Майклом, как ему заблагорассудится.
Подобная тактика была столь же стара, как и космические войны, хотя и опасна. В случае отказа двигателей могли погибнуть оба корабля.
– Возможно, он раньше служил у Макгроу, – предположил Кассий. – Лишь у пирата хватило бы отваги проделать нечто подобное.
– Привести в действие орудия на дальних станциях, – приказал Шторм. – Начать обстрел. Ты прав, Кассий. Смелости ему хватает. Жаль, что он тратит ее впустую.
– Некоторые боятся Ричарда Хоксблада больше, чем Гнея Шторма, – лаконично заметил Кассий. – К тому же он может знать нечто такое, чего не знаешь ты. Ты не анализировал его шансы. А он рассчитал их на компьютере, пока говорил с тобой.
– Верно. Компьютер! Проанализируй вероятность успеха предполагаемой задачи большей цели, с этой минуты именуемой Противник, Фантом-один.
Не дав Шторму договорить, компьютер ответил:
– При участии диспетчеров – вероятность шестьдесят пять плюс. Без участия диспетчеров – вероятность сорок семь плюс. Анализ с учетом случайных минных полей неполон.
– Неплохо, – заметил Кассий. – Я бы сам поставил так же.
– И выиграл бы. Он нас опередил. Диспетчеры, предоставьте Ди свободу действий. Кассий, возьми на себя управление орудиями.
Сам Шторм сел за пульт управления минами и ракетами, защищавшими планетоид.
– Компьютер, вероятность успеха противника при новых данных.
Машина-криокиборг могла вводить в вероятностные уравнения умения известных ей операторов-людей.
– Без участия диспетчеров и по завершении анализа случайных минных полей вероятность составляет тридцать один плюс.
Шторму это понравилось. От них с Кассием все-таки многое зависело.
Зато ему не нравился вездесущий «плюс». Компьютер оценивал погрешность вероятности в пользу Абхусси.
Шторм взглянул на пульт. Никакие активные мины или ракеты не должны были пройти от Абхусси достаточно близко, чтобы взорваться. Оружие на пути приближения кораблей оставалось неактивным ради Майкла.
Он подорвал несколько близлежащих мин в надежде припугнуть Абхусси.
Шторм подозревал, что «плюс» добавлялся из-за того, что Абхусси справлялся намного лучше, чем записанный в профиле компьютера средний капитан корабля. Ричард не нанимал середнячков, как и любой командир наемников.
Шторм еще несколько раз нажал пусковую кнопку, но без толку. Абхусси уже вползал в безопасную тень корабля Майкла. Оставался лишь единственный надежный способ его остановить – активировать оружие на траектории кораблей.
– Фантом-один, вероятность успеха сорок два плюс, – объявил компьютер и сразу же поднял ставку до сорока трех, сорока четырех и сорока пяти.
Шторм негромко и длинно выругался.
– Время до прыжка? – требовательно спросил он.
– Оптимальное время – двадцать три секунды. – Мгновение спустя компьютер добавил: – Попадание луча с дальней станции – двенадцать. Аномалии поля свидетельствуют о временном уменьшении производительности двигателей Фантома-один. Вероятность успеха противника – тридцать один ровно.
– Хороший выстрел, Кассий, – улыбнулся Шторм.
Кассий был слишком занят, чтобы ответить на похвалу. Он склонился над консолью, будто полностью погруженный в игру пианист-виртуоз, ловя Абхусси в паутину смертоносных лучей.
Шторм отключил свою консоль. Ему вообще не удалось напугать Абхусси.
Откинувшись в кресле, он наблюдал за Кассием, гоня прочь образы Полианны, сжигаемой заживо оружием Абхусси. Подчиненный Хоксблада стрелял только в целях самозащиты, но ему могли приказать уничтожить, если не сумеет захватить в плен.
Шансы не в пользу Абхусси росли. Шторм не находил себе места. Он мало доверял компьютерному анализу. Ему удавалось выиграть, даже когда шансы против него составляли пять к одному. Самые лучшие игровые машины с мозгами киборгов не способны принять в расчет все человеческие факторы.
– Попадание луча, – объявил компьютер. – Аномалии двигателей. Фантом-один больше не ускоряется. Вероятность повреждения генератора – семьдесят плюс.
– Время до захвата? – спросил Шторм.
Время неумолимо сокращалось, но Абхусси двигался с трудом, будто карабкаясь по склону.
– Одиннадцать секунд.
Шторм улыбнулся. Склон, по которому взбирался Абхусси, становился все круче. Еще один точный выстрел Кассия мог положить этому конец.
Он вновь отдал должное своему начальнику штаба. Тот не только стремился попасть в цель, но и лишал Абхусси возможности утащить Майкла в нейтральный космос. И все это притом, что он мог особо не стараться, позволив погибнуть заклятому врагу.
Схватив микрофон, Шторм вызвал входные шлюзы:
– Подготовьте спасательную шлюпку. Пусть команда ожидает астрогационных указаний. Люцифер уже там?
Он отключился, прежде чем услышал ответ. Снова раздалось бормотание компьютера:
– Попадание луча. Серьезные аномалии двигателей. Вероятность повреждения генератора – девяносто плюс. Вероятность успеха противника – тринадцать минус.
Шторм подошел к диспетчерам.
– Свяжитесь с крейсером, – сказал он дежурному.
– Фантом-один начинает маневрировать, – продолжал компьютер. – Вероятность выхода противника из боя – девяносто пять плюс.
Абхусси признал поражение.
Чтобы установить связь, потребовалось больше времени, чем длился обстрел. Абхусси важнее было выжить, а не поболтать.
Когда на экране наконец появилось бледное лицо капитана корабля, Шторм спросил:
– Можете сами справиться с генераторами, капитан? Есть пострадавшие? У меня наготове спасательная шлюпка.
– Справимся, полковник, – сглотнув ком в горле, ответил Абхусси. – Пострадавших нет.
– Ладно. – Шторм отключился. – Прекратить огонь, – приказал он.
Приказ не требовался – Кассий уже закрыл консоль.
Говорил ли Абхусси правду? Он производил впечатление человека, который позволил бы своим людям безвозвратно умереть, но не отдал бы в руки врага, способного использовать их против его работодателя.
Шторм снова вызвал входные шлюзы:
– Подготовка шлюпки отменяется. Она нам не понадобится. – Он повернулся к Кассию. – Кассий, пойдем встретим Майкла. Ему наверняка есть что рассказать. Может, мы даже услышим от него правду.
– Хорошая работа, господа, – сказал Кассий дежурным. – Прежде чем сдать дежурство, проведите полную проверку всех систем. Доведите до оружейников, какие мины и ракеты нужно заменить.
Он обвел жестким взглядом присутствующих. Все отводили глаза.
Шторм всмотрелся в тень, где прятался воронопут. Тот был настороже.
– Думаю, мы всё сделали правильно, – сказал Шторм Кассию, когда они вошли следом за собаками в лифт. – Бой из тех, что как раз по мне. Никто не пострадал.
– Вот бы все они были такими. Как шахматы.
В углу Центра шевельнулась тень. Вспыхнули глаза воронопута Шторма, наблюдавшего за Гомером и Бенджамином. Гомер скользнул во все еще теплое кресло перед пультом управления минами и ракетами, поглаживая переключатели и табло чувствительными пальцами слепого. Прислушавшись к слабым пси-способностям, он нажал кнопку активации, помедлил и двинул вперед огневую гашетку.
Глубокую ночь космоса в двух световых секундах от крепости рассекли огненные клинки. Рой самонаводящихся гиперпространственных ракет устремился на поиски крейсера капитана Абхусси.
Корабль улетел не слишком далеко.
На его борту взвыли сирены. Среагировали автоматические орудия.
Созвездия исчезли в огненной пелене. Хватаясь за единственную оставшуюся у них надежду, инженеры Абхусси запустили поврежденный генератор. Крейсер ушел в гиперпространство, оставив позади собственные фрагменты. Ракеты, ничего не знавшие о пункте его назначения, лениво описывали круги в квадрантах величиной в половину светового года, ища цель.
Слабое и не всегда надежное пси-чувство Гомера восприняло далекий, быстро оборвавшийся вопль. Откинувшись в кресле, он улыбнулся ошеломленному Бенджамину:
– Готов.
– Э… Гомер… – Бенджамин не знал, что сказать, не в силах встретиться взглядом с дежурными.
Их лица вытянулись и посерели. Они знали, что Шторм никогда не простит им того, что они не помешали случившемуся.
Воронопут вздрогнул, ощутив телепатический вопль и откровенный ужас дежурной смены Центра. Закутавшись в крылья, он закрыл глаза, ожидая возвращения хозяина.
Спасение Лягуша стало настоящей драмой. Команда Блейка добралась до него, когда он уже выключил двигатель и, введя в вену наркотик, погрузил себя в глубокий сон, свободный от тревог и страданий лучевой болезни. Он полностью опустошил резервуары с кислородом.
Спасателям пришлось прорывать туннель под его краулером, чтобы добраться до нижнего люка. Оказалось, что люк покрылся окалиной и его невозможно открыть. Сквозь обшивку краулера провели в главный кислородный резервуар разогретый шланг. Часть старателей Блейка очистили люк от окалины, другие покрыли стены туннеля быстро застывающей эпоксидной смолой. Протащив через туннель насос, они заполнили краулер воздухом.
Они едва успели. Ближе к концу, слишком страдая от боли, чтобы хоть как-то соображать, Лягуш снова сбросил скафандр. Эта глупость едва не стоила ему жизни.
Расходы на спасение Блейк оплатил из своего рекламного бюджета. На месте событий сразу же оказались репортеры из голоновостей, жужжа камерами. Головной офис сразу же ухватился за возможность получить множество дешевой рекламы. Название Горно-металлургической корпорации Блейка прогремело по всей Конфедерации.
Старик Лягуш получил намного больше, чем рассчитывал. Он произвел впечатление не только на маленькую девочку и жителей родного городка. В течение недели он был главной фигурой в новостях по всей Конфедерации. О его приключениях велся прямой репортаж из Крайгорода. Команды репортеров отважно преодолевали Теневую Черту, чтобы записать историю его спасения для последующей передачи в эфир.
Знай он обо всем этом, наверняка бы лишь плечами пожал. Это была вовсе не та слава, к которой он стремился.
Во время приема, устроенного в честь возвращения Полианны, Мыш слонялся вокруг, привлеченный всеобщим весельем. Ему внушали отвращение Бенджамин, Гомер и то, что они пытались сделать. Академия славилась тупой дисциплиной и отсутствием чувства юмора. Ему хотелось петь и танцевать, чем и занималась молодежь, параллельно создавая себе повод для тяжкого похмелья.
Старшие хмурились, будто грозовые тучи на сером горизонте. На их лицах отражалась граничившая со страхом тревога. «Они стоят тут, будто угрюмые идолы-хранители в храме Бронзового века, – подумал Мыш. – Будто безъязыкие вороны рока».
Он усмехнулся мрачным мыслям. Похоже, ему передалось настроение отца.
Шторм, Кассий и другие старики только что вернулись с заседания штаба. Мыша туда не пустили. Он предполагал, что в первую очередь там обсуждали близнецов.
Межзвездная связь была забита под завязку. Похоже, шли консультации с Хоксбладом. Мыш не мог даже предположить, какое приняли решение. Кассий лишь успел шепнуть ему новость, что крейсер уцелел. Едва-едва.
Затем вице-президент по снабжению Горно-металлургической корпорации Блейка в Крайгороде на Черномире представил очередной контракт.
Мыш догадывался об общем настрое. Все вернувшиеся с заседания были полны мрачных предчувствий. Он чувствовал их злость и тревогу. С Ричардом не удалось найти общего языка, а представитель Блейка пытался выкручивать руки.
По залу разнесся визгливый смешок Ди. Старый добрый дядюшка Майкл был душой вечеринки.
Его громкий голос и крикливая внешность никого не нервировали. На фоне суровых, аскетично одетых солдат он выглядел ярким павлином и шумным попугаем. Сейчас он играл роль клоуна, тщетно пытавшегося рассмешить подчиненных его брата. Мрачные, иногда полные ненависти, иногда подозрительные взгляды Шторма, Кассия, а также Вульфа и Гельмута Дарксвордов нисколько его не пугали. На сыновей Шторма он вообще не обращал внимания, разве что время от времени бросал озадаченные взгляды на Люцифера или Мыша.
Люцифер был еще мрачнее отца. В нем чувствовалось напряжение, выдававшее ярость, с которой он не вполне совладал. Он смотрел на Майкла убийственным взглядом, огрызался и ворчал, угрожая взорваться, будто непредсказуемая бомба, – хотя ему следовало быть вне себя от радости оттого, что жена вернулась домой.
Присутствие на приеме Мыша, казалось, воспринималось как озадачивавшая всех аномалия. Его веселило удивление собравшихся. Все знали, что сейчас он должен быть в Академии и что курсанты – даже сыновья столь известных и уважаемых личностей, как Гней Шторм, – не могли получить отпуск без привлечения связей на уровне стратосферы. Майкл раз за разом бросал на него нервные взгляды.
Несмотря на клоунскую маску, Ди постоянно наблюдал за происходящим вокруг. Взгляд его метался по залу. И Мыш столь же внимательно следил за ним.
Майкл был чем-то обеспокоен.
Мыш ощущал нервозность дяди, как и сотню других водоворотов чувств. Его окутывало давящее ощущение надвигающегося рока, столь же неумолимого, как старость.
Ненависть к Майклу Ди. Недоверие к вице-президенту Блейка. Беспокойство из-за Ричарда. Навязчивый страх Бенджамина: как отнесется отец к его участию в атаке на крейсер Хоксблада? Путаные чувства Люцифера в отношении жены, отца, Ди, Хоксблада, Бенджамина, смешанные с подозрительностью, ревностью и ненавистью к самому себе. Гомер… Гомер был просто Гомером.
Мыш задумался: не ошибся ли отец, позволив Бенджамину вариться в собственном соку? Бен был далеко не столь уравновешен психически, как любил притворяться. Его постоянно мучили кошмары. И теперь, похоже, его не оставляла та же навязчивая мысль.
Бенджамину снилась собственная смерть. В течение многих лет он лишь смеялся над подобными сновидениями, но атака на корабль Хоксблада, похоже, его переубедила. Ему было страшно.
Мыш взглянул на брата. Бенджамин никогда его не замечал. Бен не представлял собой ничего, кроме крикливого фасада, и Мыш, в свою очередь, не чувствовал к нему ничего, кроме жалости.
У братьев Дарксворд тоже имелся повод для злости на всех подряд. Как и Шторм, они ожидали, что Сломанные Крылья станут последней их кампанией. Они рассчитывали прожить остаток дней мирными фермерами на далекой пасторальной планете вдали от забот Железного Легиона. Они давно собирались покинуть крепость, но двухсотлетние связи сложно разорвать…
Мыш посмотрел на отца.
Шторм битый час задумчиво стоял на одном месте. Встряхнувшись, будто вылезший из воды большой пес, он пронзил убийственным взглядом представителя горнодобывающей корпорации. Мыш переместился вдоль стены ближе к отцу, чтобы лучше слышать.
– Мы можем немного выиграть на этом время. Гельмут, Вульф, Кассий!
Майкл Ди слегка наклонился, напрягая слух.
– Убейте черномирца. Без лишнего шума. Проследите, чтобы труп добрался до Хельги Ди. Так, чтобы она не знала, откуда его доставили.
Тот, кому только что вынесли приговор, был слишком ошеломлен, чтобы протестовать.
– Кассий, ты ведь говорил, что Мир Хельги упоминался в бумагах, которые нашел Ричард, по его же словам?
– Да.
– И опять на корабле Майкла. – Шторм уставился на Майкла Ди.
С виска Ди скатилась капля пота. Он слегка побледнел.
Майкл Ди обеспечивал финансовую поддержку своей дочери Хельге, правившей холодными бесчувственными владениями под названием Фестунг-Тодезангст[8] на Мире Хельги. Они с дочерью только что получили права на некое сомнительное имущество.
Мыш уставился в спину отцу. Даже он не смог бы столь хладнокровно распорядиться о чьей-либо смерти!
– Взорвите также корабль Майкла, – приказал Шторм. – Пусть это выглядит так, будто Абхусси подошел к нему слишком близко, соприкоснувшись полями. Поручите эту задачу Бенджамину и Люциферу. Пора им отплатить долг.
Братья Дарксворд схватили вице-президента за руки и бесстрастно повели черномирца навстречу гибели. Их вполне можно было принять за двух пожилых джентльменов, вышедших с другом на послеобеденную прогулку.
Мыш почувствовал, как внутренности сжимаются в тугой комок.
– Кассий, – прошептал Шторм, повернувшись спиной к Ди, – запри его на какой-нибудь дальней станции, где есть персонал. Официально он здесь так и не появлялся. Передай остальным.
– Так мы выиграем не больше месяца, – ответил Кассий. – Ричард чертовски зол. А компании Блейка вряд ли понравится такое отношение к их людям.
Мыш вздохнул. Отец все же не был чудовищем.
– Им придется быть реалистами. Без нас им не обойтись. Потянем время и поднимем ставку. Мне нужно место в их совете и процент от добычи на Теневой Черте.
– Пытаешься увести нас с рынка?
– Вряд ли мне это удастся. Не спускай глаз с близнецов. Хватит с нас их дерьма.
– Угу.
Кассий последовал за Дарксвордами и их жертвой.
Мгновение спустя ушел и Шторм, оставив Торстона, боевых псов и воронопутов наблюдать за Майклом Ди.
Проходя мимо Мыша, он сердито прищурился и сбился с шага, будто размышляя, не высказать ли сыну пару ласковых насчет послушания, но передумал и двинулся дальше. Отказ Мыша вернуться в Академию сейчас был для него далеко не главной проблемой.
Мыш вздохнул. Он знал, что со временем отец все равно об этом вспомнит. И Кассию придется его переубеждать.
Он хмуро посмотрел вслед удаляющемуся отцу. И что теперь? По этому коридору только что убежала Полианна. Зачем отцу ее преследовать?
Старика звали Джексон, но Диту приходилось называть его хозяином. Старик был изгоем даже среди потомков сбежавших и брошенных рабов. Он жил в вонючей пещере в трех милях от селения животных. С помощью ловкости рук и обрывков медицинских познаний он сумел сделать карьеру местного колдуна. Его безумный нрав и магия держали в страхе жертв-клиентов, которые сами походили на жалких дегенератов.
Меньше чем за неделю Дит понял, что Джексон – отъявленный плут и всего лишь одинокий старик, обозленный на мир, который он винил во всех своих бедах. Его карьера колдуна была не более чем попыткой отомстить всем и вся. Слабый и жалкий, он к тому же был сумасшедшим, крайне жестоким в своем безумии. Не проходило и дня, чтобы он не подвергал Дита мучениям за вымышленные оскорбления.
Старик варил на задах пещеры омерзительное зерновое пиво, производя его сотнями галлонов. От Дита требовалось постоянно держать наготове полную кружку. Джексон всегда был наполовину пьян, но это никак не смягчало его нрава. Но больше всего Дита воротило от отношения Джексона к гигиене.
В первую неделю Дита не раз едва не стошнило. Старик даже не сходил с места, когда ему требовалось опорожнить мочевой пузырь. Он никогда не мылся. В пещере воняло сильнее, чем в логове любого зверя.
Он держал Дита на десятифутовом поводке с удавкой. Мальчик вскоре понял, что действие удавки никак не зависит от его поведения. Старик дергал поводок, когда хотел развлечься.
Вид маленького задыхающегося мальчика доставлял ему крайнее наслаждение.
Осознав, что между причиной и следствием нет никакой связи, Дит оставил попытки умилостивить Джексона. Он делал то, что от него требовали, а остальное время проводил в мрачной задумчивости или пытаясь по-быстрому что-то украсть.
Джексон не считал нужным его кормить. Более того, он приходил в ярость, когда заставал мальчика за кражей их скудных запасов. Почти каждая трапеза стоила Диту удушья или побоев.
Он научился выживать в жестокой школе Джексона. До него начал доходить смысл наставлений отца и Рхафу насчет предусмотрительности и необходимости думать, прежде чем делать.
Первый урок, ставший для него самым болезненным, унизительным и действенным, последовал после необдуманной попытки бежать. Предпринял он ее из чисто звериного желания вырваться из невыносимых условий.
В третью ночь в пещере, уже придя в себя от душевной травмы, полученной после уничтожения станции, но еще не привыкнув к дурному обращению со стороны старика, он долго не мог заснуть на куче заплесневелых листьев. Последняя заменяла ему постель. Сидя в грубо сколоченном самодельном кресле, Джексон вливал в себя кружку за кружкой, пока в конце концов не провалился в пьяный сон.
Дит ждал, заставляя себя лежать, несмотря на неодолимое желание убраться подальше. Часы сменяли друг друга. Погасли последние языки пламени в очаге, оставив после себя кучку нервно мерцающих углей.
Быстро и неслышно поднявшись, он попытался развязать узел на шее, но дрожащие пальцы не слушались, и ему так и не удалось справиться с петлей. Он тихо подполз к креслу старика, к ножке которого был привязан другой конец поводка.
На то, чтобы одолеть узел поменьше и попроще, ушло несколько минут. Близость Джексона сковывала, пальцы будто превратились в негнущиеся трясущиеся крючья.
Дит напомнил себе, что Рхафу в его возрасте уже участвовал в набегах, а сам он – первенец главы и наследник старейшего и величайшего семейства. Ему следовало быть смелее, чем обычному бездомному наемнику-сангари. Мысль эту он повторял раз за разом, вбивая ее в голову, словно молитву.
На Родине его учили придавать страху конкретный образ, превращая его в цель, с которой предстояло сразиться. Выбор цели был для него очевиден. Старик столь отвратителен, столь преисполнен зла…
Узел развязался. Дит метнулся к выходу из пещеры. Веревка потянулась за ним…
Петля вокруг горла резко затянулась, мешая дышать. Он упал, яростно царапая шею.
Джексон безумно захихикал, крепко наступив здоровой ногой на веревку. Схватив палку, он начал лупить Дита, останавливаясь лишь затем, чтобы посильнее затянуть петлю, когда пленнику удавалось ее ослабить, чтобы вздохнуть.
Наконец Джексон решил, что развлекся уже достаточно, а может, просто устал. Связав запястья Дита, он пропустил веревку через полукольцо в крыше пещеры, подняв мальчика наверх.
Дит провисел так два долгих дня. Джексон подвергал его всем мучениям, какие только мог придумать затуманенный разум, включая унизительные и бесплодные потуги на педерастию.
И в течение всех этих нескончаемых часов старик визжал:
– Думал бросить бедного старика Джексона тут одного, да? Ах ты, щенок-сангари, ты что, не знал, что настоящего мужика не перехитришь?
Дит окаменел. Откуда старик знал?
Впоследствии он выяснил: Джексон был забракованным рабом и понял, что в страхе выкрикивал Дит в ночь, когда оказался в плену.
Сквозь боль и отчаяние пришло осознание: ему придется унижаться и дальше, чтобы выжить. Придется втереться в доверие, чтобы старик не выдал селению его тайну.
Добрые поступки Джексон совершал лишь ради собственной выгоды или по недосмотру. В любом случае он ни разу не упомянул о происхождении Дита.
Пока Дит висел, страдая от отчаяния и боли, у него было время поразмыслить о том, чему учили его старшие. Он начал понимать, что значит терпение.
Старику не удалось его сломить – возможно, потому, что Диту казалась чуждой сама мысль об этом. Он не мог сделать то, чего не умел.
На Родине была поговорка: «Он сангари». Это означало: «Он настоящий мужчина», только в еще большей степени подразумевало непреклонную решимость и полную непоколебимость.
Дит был сангари.
Устав измываться, старик опустил его на землю, схватил за волосы и швырнул в кучу листьев. После нескольких ударов в назидание палкой он связал Диту руки за спиной и привязал другой конец веревки к каменному полукольцу, так чтобы Дит не мог до него дотянуться, а затем снова уселся в кресло, хихикая в грязную бороду.
Дит много ночей лежал без сна, затаив ненависть и страдая от уязвленного самолюбия. Он набирался терпения и решимости, чтобы отомстить.
– Гней! – выдохнула Полианна. – Ты меня избегал.
– Вовсе нет. У меня хватало работы.
Каждый изгиб тела этой женщины, каждая пядь ее мягкой гладкой кожи пробуждали сексуальное желание. У нее был тот ненасытный вид, который свойствен лишь юным влюбленным девицам и самым изысканным проституткам. Как и у последних, взгляд ее становился пустым и холодным, будто у змеи, едва она выходила из роли. Выставив вперед бедро, словно модель, она часто и шумно задышала.
Сегодня Шторм не собирался играть в эти игры:
– Мне хотелось бы услышать все о твоих похождениях, малышка. – Он открыл дверь в ее комнаты.
Она попыталась пройти мимо него, как бы невзначай отершись всем телом. Он ответил ей холодным взглядом. На ее чересчур красивом лице промелькнула тревога.
Едва он закрыл дверь, она прижалась к нему, двигая грудью: