bannerbannerbanner
полная версияThe Decameron (Day 6 to Day 10)

Джованни Боккаччо
The Decameron (Day 6 to Day 10)

The Second Novell

Whereby is declared, that whosoever is desirous to reprehend sinne in other men, should first examine himselfe, that he be not guiltie of the same crime

By this time, Madame Philomena sate silent, and the wit of Francesca, in freeing her selfe from them whom she could not fancie, was generally commended: as also on the contrary, the bold presumption of the two amorous suiters, was reputed not to be love, but meerely folly. And then the Queene, with a gracious admonition, gave way for Madam Eliza to follow next; who presently thus began.

Worthy Ladies, Madame Francesca delivered her selfe discreetly from trouble, as already hath bin related: but a young Nun, by the helpe and favour of Fortune, did also free her selfe (in speaking advisedly) from an inconvenience sodainly falling on her. And as you well know, there wants none of them, who (like bold Bayards) will be very forward in checking other mens misdemeanours, when themselves, as my Novell will approve, deserve more justly to bee corrected. As hapned to a Lady Abbesse, under whose governement the same young Nunne was, of whom I am now to speake.

You are then to understand (Gracious Auditors) that in Lombardie there was a goodly Monastery, very famous for Holinesse and Religion, where, among other sanctified Sisters, there was a young Gentlewoman, endued with very singular beautie, being named Isabella, who on a day, when a Kinsman of hers came to see her at the grate, became enamored of a young Gentleman, being then in his company.

He likewise, beholding her to be so admirably beautifull, & conceyving by the pretty glances of her eye, that they appeared to bee silent intelligencers of the hearts meaning, grew also as affectionately inclined towards her, and this mutuall love continued thus concealed a long while, but not without great affliction unto them both. In the end, either of them being circumspect and provident enough, the Gentleman contrived a meanes, whereby he might secretly visite his Nunne, wherewith she seemed no way discontented: and this visitation was not for once or twice, but verie often, and closely concealed to themselves.

At length it came to passe, that either through their owne indiscreete carriage, or jelous suspition in some others: it was espied by one of the Sisters, both the Gentlemans comming and departing, yet unknowne to him or Isabella. The saide Sister, disclosing the same to two or three more: they agreed together, to reveale it to the Lady Abbesse, who was named Madame Usimbalda, a holy and devout Lady, in common opinion of all the Nunnes, and whosoever else knew her.

They further concluded (because Isabella should not deny theyr accusation) to contrive the businesse so cunningly: that the Ladie Abbesse should come her selfe in person, and take the young Gentleman in bed with the Nun. And uppon this determination, they agreed to watch nightly by turnes, because by no meanes they wold be prevented: so to surprise poore Isabella, who beeing ignorant of their treachery, suspected nothing. Presuming thus still on this secret felicitie, and fearing no disaster to befall her: it chaunced (on a night) that the young Gentleman being entred into the Nuns Dorter, the Scowts had descried him, & intended to be revenged on her.

After some part of the night was overpast, they divided themselves into two bands, one to guard Isabellaes Dorter doore, the other to carry newes to the Abbesse, and knocking at her Closet doore, saide. Rise quickely Madame, and use all the hast you may, for we have seene a man enter our Sister Isabellaes Dorter, and you may take her in bed with him. The Lady Abbesse, who (the very same night) had the company of a lusty Priest in bed with her selfe, as oftentimes before she had, and he being alwayes brought thither in a Chest: hearing these tidings, and fearing also, lest the Nunnes hastie knocking at her doore, might cause it to fly open, and so (by their entrance) have her owne shame discovered: arose very hastily, and thinking she had put on her plaited vaile, which alwayes she walked with in the night season, and used to tearme her Psalter; she put the Priests breeches upon her head, and so went away in all hast with them, supposing them verily to be her Psalter: but making fast the Closet doore with her keye, because the Priest should not be discovered.

Away shee went in all haste with the Sisters, who were so forward in the detection of poore Isabella, as they never regarded what manner of vaile the Lady Abbesse wore on her head. And being come to the Dorter doore, quickly they lifted it off from the hookes, and being entred, found the two Lovers sweetly imbracing: but yet so amazed at this sudden surprisall, as they durst not stirre, nor speake one word. The young Nunne Isabella, was raised forthwith by the other Sisters, and according as the Abbesse had commaunded, was brought by them into the Chapter-house: the young Gentleman remaining still in the Chamber, where he put on his garments, awaiting to see the issue of this businesse, and verily intending to act severe revenge on his betrayers, if any harme were done to Isabella, and afterward to take her thence away with him, as meaning to make her amends by marriage.

The Abbesse being seated in the Chapter house, and all the other Nunnes then called before her, who minded nothing else but the poore offending Sister: she began to give her very harsh and vile speeches, as never any transgressor suffered the like, and as to her who had (if it should be openly knowne abroad) contaminated by her lewde life and actions, the sanctity and good renowne of the whole Monastery, and threatned her with very severe chastisement. Poore Isabella, confounded with feare and shame, as being no way able to excuse her fault, knew not what answer to make, but standing silent, made her case compassionable to all the rest, even those hard-hearted Sisters which betrayed her.

And the Abbesse still continuing her harsh speeches, it fortuned, that Isabella, raising her head, which before she dejected into hir bosome, espied the breeches on her head, with the stockings hanging on either side of her; the sight whereof did so much encourage her, that boldly she said. Madam, let a poore offender advise you for to mend your veile, and afterward say to me what you will.

The Abbesse being very angry; and not understanding what she meant, frowningly answered. Why how now saucy companion? What vaile are you prating of? Are you so malapert, to bee chatting already? Is the deed you have done, to be answered in such immodest manner? Isabella not a jot danted by her sterne behaviour, once againe said. Good Madam let me perswade you to sette your vaile right, and then chide me as long as you will. At these words, all the rest of the Nunnes exalted their lookes, to behold what vaile the Abbesse wore on her head, wherewith Isabella should finde such fault, and she her selfe lift up her hand to feele it: and then they all perceyved plainly, the reason of Isabellas speeches, and the Abbesse saw her owne error.

Hereupon, when the rest observed, that she had no help to cloud this palpable shame withall, the tide began to turne, and hir tongue found another manner of Language, then her former fury to poore Isabella, growing to this conclusion, that it is impossible to resist against the temptations of the flesh. And therefore she saide: Let all of you take occasion, according as it offereth it selfe, as both we and our predecessors have done: to be provident for your selves, take time while you may, having this sentence alwaies in remembrance, Si non caste, tamen caute.

So, having granted the young Nunne Isabella free absolution: the Lady Abbesse returned backe againe to bed to the Priest, and Isabella to the Gentleman. As for the other Sisters, who (as yet) were without the benefit of friends; they intended to provide themselves so soone as they could, being enduced thereto by so good example.

Master Simon the Physitian, by the perswasions of Bruno, Buffalmaco, and a third Companion, named Nello, made Calandrino to beleeve, that he was conceived great with childe. And having Physicke ministred to him for the disease: they got both good fatte Capons and money of him, and so cured him, without any other manner of deliverance

The Third Novell

Discovering the simplicity of some silly witted men, and how easie a matter it is to abuse and beguile them

After that Madame Eliza had concluded her Novell, and every one of the company given thankes to Fortune, for delivering poore Isabella the faire young Nunne, from the bitter reprehensions of the as faulty Abbesse, as also the malice of her envious Sisters: the Queene gave command unto Philostratus, that he should be the next in order, and hee (without expecting anie other warning) began in this manner.

Faire Ladies, the paltry Judge of the Marquisate, whereof yesterday I made relation to you; hindred mee then of another Novell, concerning silly Calandrino, wherewith I purpose now to acquaint you. And because whatsoever hath already bin spoken of him, tended to no other end but matter of merriment, hee and his companions duly considered: the Novel which I shal now report, keepeth within the selfesame compasse, and aimeth also at your contentment, according to the scope of imposed variety.

You have already heard what manner of man Calandrino was, and likewise the rest of his pleasant Companions, who likewise are now againe to be remembred, because they are actors in our present discourse. It came so to passe, that an Aunt of Calandrinoes dying, left him a legacy of two hundred Florines, wherewith he purposed to purchase some small Farme-house in the countrey, or else to enlarge the other, whereof he was possessed already. And, as if hee were to disburse some ten thousand Florines, there was not a Broker in all Florence, but understood what he intended to doe; and all the worst was, that the strings of his purse could stretch no higher. Bruno, and Buffalmaco (his auncient Confederates) who heard of this good Fortune befalne him, advised him in such manner as they were wont to do; allowing it much better for him, to make merrie with the money in good cheare among them, then to lay it out in paltry Land, whereto he would not by any meanes listen, but ridde himselfe of them with a dinners cost, as loath to bee at anie further charge with them.

 

These merry Laddes meant not to leave him so; but sitting one day in serious consultation, and a third man in their companie, named Nello; they all three layde their braines in steep, by what means to wash their mouths well, and Calandrino to bee at the cost thereof.

And having resolved what was to bee done, they met togither the next morning, even as Calandrino was comming foorth of his house, and sundering themselves, to avoyd all suspition, yet beeing not farre distant each from other; Nello first met him, and saide unto him, Good Morrow Calandrino: which he requited backe agayne with the same salutation. But then Nello standing still, looked him stedfastly in the face: whereat Calandrino mervailing, sayd: Nello, why dost thou behold me so advisedly? Whereunto Nello answered, saying Hast thou felt any paine this last night past? Thou lookest nothing so well, as thou didst yesterday. Calandrino began instantly to wax doubtfull, and replyed thus. Dost thou see any alteration in my face, whereby to imagine, I should feele some paine? In good faith Calandrino (quoth Nello) me thinks thy countenance is strangely changed, and surely it proceedeth from some great cause, and so he departed away from him.

Calandrino being very mistrustfull, scratched his head, yet felte he no grievance at all; and going still on; Buffalmaco sodainely encountred him, upon his departure from Nello, and after salutations passing betweene them; in a manner of admiration, demanded what he ayled.

Truly (quoth Calandrino) well enough to mine owne thinking, yet notwithstanding, I met with Nello but even now; and he told me, that my countenance was very much altred; Is it possible that I should bee sicke, and feele no paine or distaste in any part of me? Buffalmaco answered; I am not so skilfull in judgement, as to argue on the Nature of distemper in the body: but sure I am, that thou hast some daungerous inward impediment, because thou lookst (almost) like a man more then halfe dead.

Calandrino began presently to shake, as if hee had had a Feaver hanging on him, and then came Bruno looking fearefully on him, and before he would utter any words, seemed greatly to bemoane him, saying at length. Calandrino? Art thou the same man, or no? How wonderfully art thou changed since last I saw thee, which is no longer then yester day? I pray thee tell mee, How dooest thou feele thy health?

Calandrino hearing, that they all agreed in one opinion of him; he beganne verily to perswade himselfe, that some sodaine sicknes, had seised upon him, which they could discerne, although hee felt no anguish at all: and therefore, like a man much perplexed in minde, demanded of them, What he should do? Beleeve mee Calandrino (answered Bruno) if I were worthy to give thee counsell, thou shouldst returne home presently to thy house, and lay thee downe in thy warme Bedde, covered with so many cloathes as thou canst well endure. Then to Morrow morning, send thy Water unto Learned Mayster Doctor the Physitian, who (as thou knowest) is a man of most singular skill and experience: he will instruct thee presently what is the best course to be taken, and we that have ever beene thy loving friends, will not faile thee in any thing that lieth in our power.

By this time, Nello being come againe unto them, they all returned home with Calandrino unto his owne house, whereinto he entering very faintly, hee saide to his Wife: Woman, make my Bed presently ready, for I feele my selfe to be growne extreamely sicke, and see that thou layest cloathes enow upon me. Being thus laide in his Bedde, they left him for that night, and returned to visite him againe the verie next morning, by which time, he had made a reservation of his Water, and sent it by a young Damosell unto Maister Doctor, who dwelt then in the olde market place, at the signe of the Muske Mellone. Then saide Bruno unto his Companions; Abide you heere to keepe him company, and I will walke along to the Physitian, to understand what he will say: and if neede be, I can procure him to come hither with me. Calandrino very kindely accepted his offer, saying withall. Well Bruno, thou shewst thy selfe a friend in the time of necessity, I pray thee know of him, how the case stands with me, for I feele a very strange alteration within mee, far beyond all compasse of my conceite.

Bruno being gone to the Physitian, he made such expedition, that he arrived there before the Damosell, who carried the Water, and informed Master Simon with the whole tricke intended: wherefore, when the Damosell was come, and hee had passed his judgement concerning the water, he said to her.

Maide, go home againe, and tell Calandrino, that he must keepe himselfe very warme: and I my selfe will instantly be with him, to enstruct him further in the quality of his sicknesse.

The Damosell delivered her message accordingly, and it was not long before Mayster Doctor Simon came, with Bruno also in his company, and sitting downe on the beds side by Calandrino, hee began to taste his pulse, and within a small while after, his Wife being come into the Chamber, he said. Observe me well Calandrino, for I speake to thee in the nature of a true friend; thou hast no other disease, but only thou art great with child.

So soone as Calandrino heard these words, in dispairing manner he beganne to rage, and cry out aloud, saying to his wife. Ah thou wicked woman, this is long of thee, and thou hast done me this mischeefe: for alwayes thou wilt be upon me, ever railing at mee, and fighting, untill thou hast gotten me under thee. Say thou divellish creature, do I not tell thee true? The Woman, being of verie honest and civill conversation, hearing her husband speake so foolishly: blushing with shame, and hanging downe her head in bashfull manner; without returning any answer, went forth of her Chamber.

Calandrino continuing still in his angry humour, wringing his hands, and beating them upon his brest, said: Wretched man that I am, What shall I do? How shal I be delivered of this child? Which way can it come from me into the world? I plainly perceyve, that I am none other then a dead man, and all through the wickednesse of my Wife: heaven plague her with as many mischiefes, as I am desirous to finde ease. Were I now in as good health, as heeretofore I have beene, I would rise out of my bed, and never cease beating her, untill I had broken her in a thousand peeces. But if Fortune will be so favourable to me, as to helpe mee out of this dangerous agony: hang me, if ever she get me under her againe, or make me such an Asse, in having the mastery over mee, as divers times she hath done.

Bruno, Buffalmaco and Nello, hearing these raving speeches of Calandrino, were swolne so bigge with laughter, as if their ribbes would have burst in sunder; neverthelesse, they abstained so well as they were able; but Doctor Simon gaped so wide with laughing as one might easily have pluckt out all his teeth. In the end, because he could tarry there no longer, but was preparing to depart: Calandrino thanked him for his paines, requesting that hee would be carefull of him, in aiding him with his best advise and counsell, and he would not be unmindfull of him. Honest neighbour Calandrino, answered the Phisition, I would not have you to torment your selfe, in such an impatient and tempestuous manner, because I perceive the time so to hasten on, as we shall soone perceive (and that within very few dayes space) your health well restored, and without the sense of much paine; but indeed it wil cost expences. Alas Sir, said Calandrino, make not any spare of my purse, to procure that I may have safe deliverance. I have two hundred Florines, lately falne to me by the death of mine Aunt, wherewith I intended to purchase a Farme in the Countrey: take them all if need be, onely reserving some few for my lying in Childbed. And then Master Doctor, Alas, I know not how to behave my selfe, for I have heard the grievous complaint of women in that case, oppressed with bitter pangs and throwes; as questionlesse they will bee my death, except you have the greater care of me.

Be of good cheere neighbour Calandrino, replyed Doctor Simon, I will provide an excellent distilled drinke for you, marvellously pleasing in taste, and of soveraigne vertue, which will resolve all in three mornings, making you as whole and as sound as a Fish newly spawned. But you must have an especiall care afterward, being providently wise, least you fall into the like follies againe. Concerning the preparation of this precious drinke, halfe a dozen of Capons, the very fairest and fattest, I must make use of in the distillation: what other things shall bee imployed beside, you may deliver forty Florines to one of these your honest friends, to see all the necessaries bought, and sent me home to my house. Concerning my businesse, make you no doubt thereof, for I will have all distilled against to morrow, and then doe you drinke a great Glasse full every morning, fresh and fasting next your heart. Calandrino was highly pleased with his words, returning master Doctor infinite thankes, and referring all to his disposing. And having given forty Florines to Bruno, with other money beside, to buy the halfe dozen of Capons: he thought himselfe greatly beholding to them all, and protested to requite their kindenesse.

Master Doctor being gone home to his house, made ready a bottel of very excellent Hypocrasse, which he sent the next day according to his promise: and Bruno having bought the Capons, with other junkets, fit for the turne, the Phisitian and his merry Companions, fed on them hartely for the givers sake. As for Calandrino, he liked his dyet drinke excellently well, quaffing a large Glassefull off three mornings together: afterward Master Doctor and the rest came to see him, and having felt his pulse, the Phisition said. Calandrino, thou art now as sound in health, as any man in all Florence can be: thou needest not to keepe within doores any longer, but walke abroad boldly, for all is well and the childe gone.

Calandrino arose like a joyfulll man, and walked daily through the streets, in the performance of such affaires as belonged to him: and every acquaintance he met withall, he told the condition of his sudden sickenesse; and what a rare cure Master Doctor Simon had wrought on him, delivering him (in three dayes space) of a childe, and without the feeling of any paine. Bruno, Buffalmaco, and Nello, were not a little jocond, for meeting so well with covetous Calandrino: but how the Wife liked the folly of her Husband, I leave to the judgement of all good Women.

Francesco Fortarigo, played away all that he had at Buonconvento, and likewise the money of Francesco Aniolliero, being his Master. Then running after him in his shirt, and avouching that hee had robbed him: he caused him to be taken by Pezants of the Country, clothed himselfe in his Masters wearing garments, and (mounted on his horse) rode thence to Sienna, leaving Aniolliero in his shirt, and walked bare-footed
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36 
Рейтинг@Mail.ru