bannerbannerbanner

Приют героев

Приют героев
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2020-07-29
Файл подготовлен:
2020-07-28 17:25:23
Поделиться:

Шестеро постояльцев гостиницы «Приют героев» сгинули без вести в результате ночного налета таинственных злоумышленников. Расследование преступления поручено двум конкурирующим службам, но барон фон Шмуц, обер-квизитор Бдительного Приказа, и магичка высшей квалификации Генриэтта Куколь, вигилла Тихого Трибунала, еще не знают, куда приведут их дороги следствия. Возможно, это будет зловещий Чурих, гнездо некромантов, или цитадель Черно-Белого Майората, где в давние времена шагнул с балкона в вечность магистр самого нелепого из рыцарских орденов…

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Forane

Весьма необычный представитель своего жанра, который вызвал неоднозначные эмоции. Первые 200 страниц пролетели как одна. Я была в восторге от нового мира, необычных героев, юмора. Но после преодоления рубежа в треть книги, интерес резко упал. Повествование начало буквально утопать в бесконечных подробностях, количество непонятных слов росло в геометрической прогрессия и во всем этом нагромождении я начала терять основную нить сюжета. В книге слишком много воды. И постепенно 5 звезд спустили до 3,5 вплоть до последних 20 страниц, на которых неожиданно возникла интрига, которая в значительной мере примирила меня с недостатками романа.

Совет для тех, кто как и я ждет детектив в фэнтезийном антураже: его здесь нет! Это тот случай, когда говорят: начали за здравие… И совершенно лишней была вся эта история с вызванными родственниками, по сути никакого похода стариков читатель здесь не увидел.

Однако мир меня очень заинтересовал, т.ч. чтение серии продолжу.

P.S. это тот редкий представитель литературы, в котором нет отрицательных персонажей, но их отсутствие книгу совершенно не портит.

100из 100Helena1996

Когда-то, читая на тот момент попавшие мне в руки их же «Песни Петера Сьлядека», я недоумевала – где же все то, что успело прославить чету Олди, славных соавторов, так браво пишущих под солнцем отечества и под таким славным именем?Прошло немало времени и – вот тот том, оправдавший их славу, что летит всегда впереди. На самом деле, я еще под впечатлением этого романа, и потому мой слог пытается угнаться за их словесами, что мне ни в коей степени не удастся. Но вы все же не удивляйтесь.Потому что удивляться придется другому, единственно, с чего начать, определиться сложно. Я резво взялась за второй роман в цикле, поняв, что ничего не потеряю, но возможно, мне чуть более ясна была бы вся арена действий. Хотя как раз и пеняли первому роману на его суматошность. Но избежать этого во втором романе у авторов не получилось, пусть этому и были причины. Зато все это компенсируется другим. Я вспоминаю, как при чтение некоторых фэнтези западных авторов с отсылками и аллюзиями на объемный багаж их легенд и прочих исторических фактов появлялась мысль – « а почему наши авторы не используют так же наше наследство». И вот ответ на мой вопрос – Олди. Помимо юмористической составляющей, которая очень хорошо сцеплена с сюжетом и героями, представлен, я бы сказала, и какой-то альтернативный мир, где магия, некромантия и куртуазность соседствуют, невзирая ни на что. Орден Зари, рыцари Утренней Зари в Майорате, рыцари Вечерней Зари, некроманты в Чурихе, вигилла Тихого Трибунала и обер-квизитор Бдительного Приказа, Надзор Семерых, все переплетается в поисках истины, которую сам же обер-квизитор и барон тщится найти. И сам слог авторов, в котором (несмотря на иные события) сплетаются в невыразимых комбинациях отсылки к фактам отечественной истории, к песням, стихам и прочим литературным изыскам, в которых используются любые сочетания словесных эскапад и экзерсисов, а нам остается только получать удовольствие. Про сюжет промолчу, не потому что он не годен, а потому что начало его можно прочесть в аннотации, а зачем пускаться в подробности, если это более чем замечательно делают сами Олди. С такими некоторыми персонажами, при описании и прочих подробностях которых моя душа пускается вскачь, такое это доставляет удовольствие. Как, впрочем, и практически каждая их фраза.Но даже если б только этим довольствовались бы в своем сочинении Олди, то и того было бы достаточно, но нет, они достаточно подробно – и это было очень даже любопытно – касались в своих описаниях не только действий магов, некромантов и прочих участников. Нюансы, возникающие из-за последствий или еще каких особенностей, очень творческий подход мы видим не только самих участников, но и авторов, в частности. И если вы думаете, что это было скучно – нет, ни разу, причем мимоходом являлась мысль, что даже в том же Гарри Поттере, да и не только, так детально не касались авторы. Впрочем, на этих моментах можно и остановиться, убедившись, наконец, в совершенно неистощимой многоплановости авторов. А уж про их неистощимую фантазию остается лишь многоточиво промолчать.Я, у кого такого объема книга и так понравившаяся может пролететь за пару дней, еще удивлялась, почему она так неспешно у меня идет. И лишь ближе к концу поняла – какое счастье, что хотя бы к концу! – не может такая насыщенная, плотная и изобилующая такими изысками книга пролететь за два дня. Она сама как бы притормаживает чтение, чтобы смакование и удовольствие так же неспешно чередовались, сменяя друг друга и требуя остановок для пущего удовольствия.Я недаром упомянула про неспешность, и это, кстати, была одна из ловушек Олди, о которой можно было понять, лишь когда три четверти романа остались за спиной. Вроде при той массе информации, что мы ощутили, кажется, что еще может быть неизвестно? Что ж, и на этот вопрос будет ответ. И он вам понравится. Люблю, когда на последних страницах – или даже целых главах – действие бьет ключом. А иногда и по голове.

80из 100Izumka

Эту книгу я начала читать сразу после «Шмагии», потому что расстаться с миром фэнтези, созданным Олди очень сложно. Так что сравнений не избежать.

Самый главный результат сравнения состоит в том, что эта книга не лучше и не хуже, она другая. И ее очарование для меня как раз во многом заключалось в том, что в знакомом мире разворачивается совсем другая история, а встреча со знакомыми персонажами несёт радость узнавания без всяких ожиданий.

Сравнивать, пожалуй, имеет смысл только язык книги. Если в 'Шмагии" он мне напоминал искрящийся фейерверк, то здесь это кипящая лава, которая переливается оттенками смыслов и уносит читателя за собой в удивительный мир, полный отсылок и аллюзий. Опять я уверена, что узнала далеко не все

Сюжет истории пересказывать сложно да и не нужно. При внешней простоте он удивительно многословен и насыщен смыслами. На каждом уровне свой.

От чтения я получила огромное удовольствие. Радуюсь, что в этом цикле ещё есть книги, а уже прочитанное планирую перечитать.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru