bannerbannerbanner
полная версияНеудачник. Книга первая

Геннадий Владимирович Ищенко
Неудачник. Книга первая

Глава 9

– Граф постарался, – растерянно сказал Клод, осматривая то, что язык не поворачивался назвать возком. – Я просил немного больше того, который был у его кузины, но не такой же…

Привезённый слугами Кургеля экипаж был в два раза больше, чем у баронессы Петры Виклер, и в него впрягли шестёрку лошадей.

– Хороший возок, – не согласился с ним Рабан. – Просторный и тёплый, даже окна застеклены. В нём очень удобно ехать, а когда бросите, используете лошадей.

– Почему мы должны его бросить? – не понял юноша.

– Ты собрался в империю, а в ней снег лежит только в северных провинциях, да и то очень недолго. Имей это в виду и бери с собой столько лошадей, чтобы потом хватило на всех. Ладно, здесь слуги управятся без тебя. Пойдём, я кое-что дам, а потом познакомлю с наёмниками, они должны вот-вот подъехать.

Вчера граф так и не прислал обещанный возок, и Клод уже думал, что утро придётся потратить на его покупку, когда прибыло это чудо. Хотя, может, с ним и впрямь удобно. Робер с Акселем грузили в багажный ящик дорожные сумки и всё, что купил в дорогу Рабан, а маги ушли в дом. Хозяин привёл Клода в свой кабинет, открыл денежный ящик и выложил из него на стол пять кошелей.

– В каждом сотня золотом, – сказал он. – Подожди, это не всё.

Маг вышел из кабинета и вскоре вернулся с двумя пистолями в руках.

– Возьми и их. Магия магией, но хорошее оружие пригодится. Кроме того, золото уйдёт, а они у тебя останутся. Вряд ли мы когда-нибудь свидимся, а так будешь хоть иногда обо мне вспоминать. Я ведь завидовал твоему отцу. Мы оба влюбились в Катерину, а она выбрала его. Но на нашей дружбе это не сказалось. Да, чуть не забыл! Возьми ещё и это.

– А что это такое? – спросил Клод. – Эту полоску я знаю, у меня есть точно такая. Вам её подарил Мэт?

– Он, – подтвердил Рабан. – Эта штука с двумя трубками называется биноклем. Смотришь вот сюда и видишь всё приближённым. Я купил его у одного пришельца. У нас делают подзорные трубы, но в бинокль лучше видно и он меньших размеров. Думаю, что это тебе пригодится. Я хотел уговорить Мэта ехать с тобой, сказал, что корвы не щадят таких, как он, но всё без толку.

– А как к таким пришельцам относятся в империи? – спросил юноша.

– Насколько я знаю, при дворе императора их нет, – сказал Рабан. – Но в империи нелюдей не гоняют, хотя, как и у нас, могут ограбить или убить. Но сделают это не открыто, а где-нибудь в укромном месте. Приехали наёмники, пойдём, я тебя с ними познакомлю.

Наёмников, как и говорил маг, было двое.

– Это Эвальд Бэрд, – представил он более высокого мужчину, у которого усы и борода закрывали половину лица. – Прекрасный боец, но его таланты не ограничиваются дракой. Если дашь ему задание выкрасть нашего короля и хорошо за это заплатишь, поедет и выкрадет. Ведь так, Эвальд?

– Запросто, – ухмыльнулся наёмник. – Главное, чтобы хорошо заплатили.

– А это Крис Гайер, – продолжил знакомство Рабан. – Он малость пожиже Эвальда, да и моложе, но очень вёрткий. Оба прекрасно владеют саблями, а Крис хорошо швыряется заточенным железом. Пока на всех шубы, от этого умения мало толка, но в империи люди не надевают на себя столько одежды. Пистоли взяли?

– А как же, – ответил Эвальд. – У каждого их по два, а у Криса есть мушкет. Я вижу, что вы уже готовы.

– Сейчас поедем, – сказал Клод, – только прежде скажу, что нужно сделать. Мой дом стоит на том краю деревни, куда мы подъедем. Мне нужно, чтобы вы проехали полями и перекрыли другой конец дороги. Если кто-нибудь из мужиков попытается улизнуть, его нужно поймать. Силу применять не нужно, просто пригрозите оружием. Нам ехать полдня, поэтому можете привязать своих лошадей за повод, а сами забраться в возок.

– В него войдёт десяток таких, как мы, – сказал Эвальд, посмотрев на экипаж. – Наверное, господин барон, мы воспользуемся вашим приглашением, но позже, а пока поедем верхом.

– Мы уезжаем, – сказал Клод Рабану. – Ни о чём не могу думать, кроме сестры. О Варине я не очень беспокоюсь.

– Прощай! – сказал маг. – Удачи тебе, и будь осторожен!

Он повернулся и ушёл в дом.

До деревни ехали часов шесть. Возок был сделан добротно и не продувался ветром, поэтому тепло одетый Клод не мёрз, а когда на полдороге к нему присоединились наёмники, стало ещё теплее.

– Я могу узнать, зачем ловить крестьян? – спросил его Эвальд. – Мы выполним любой ваш приказ…

– Вам не придётся делать ничего недостойного, – ответил Клод. – У меня неприятности с графом, поэтому не хочу, чтобы кто-нибудь из мужиков сообщил ему о нашем приезде. Позже я подействую на них магией, поэтому отпадёт надобность сторожить дорогу. Хочу спросить, почему вы согласились уехать. Дело у меня опасное, людей мало, а я для вас ещё мальчишка.

– Всё так, – согласился Эвальд, – но мы обязаны господину Рабану и получили от него неплохую плату. Кроме того, он немного о вас рассказал, поэтому ваш возраст уже не пугает. К тому же мы решили податься в империю. Я не знаю, чем думал наш король, назначая генералом герцога Меснера, но теперь из королевства нужно срочно уносить ноги.

Клод удовлетворился ответом, и дальше ехали молча. Когда пошли знакомые места, его начало трясти от волнения. Наконец остановились у подножья холма, за которым уже была видна деревня, и наёмники пересели на своих лошадей.

– Поедете по дороге, – сказал им вышедший из возка Клод. – При виде вас никто никуда не помчится. Ехать в обход по полям не получится из-за глубокого снега.

Он поднялся на холм и следил за двумя удаляющимися всадниками, пока они не оказались на деревенской улице, после чего махнул рукой, давая сигнал начать движение.

– Что-нибудь увидели? – спросил Робер, когда юноша забрался в возок.

– В нашем доме три печных трубы, а дым идёт только из одной, – пытаясь унять нервную дрожь, ответил он. – А сестры в деревне нет. Я пытался с ней связаться, но не получил ответа.

Когда подъезжали к дому, Клод почувствовал, что в нём один слуга. Соскочив с подножки и не в силах сдержать нетерпение, он бегом бросился к дому. Керт сидел на кухне и испуганно вскочил, когда в неё ворвался юноша.

– Где все? – спросил он мужика.

– Так забрал наш граф, – ответил тот. – Сказал, что вас побили, а он, стало быть, теперь опекун. Деньги забрал, управляющего выгнал, а ваши сестра и брат уехали с ним. И госпожа Гретта тоже уехала. Нашей Ирме не заплатили, а мне обещали. Сказали, чтобы сидел здесь, топил и берёг дом, а потом как-нибудь заплатят. Вот я и сижу, пока не кончится крупа…

– Выгнал управляющего! – сказал Клод. – И кто же собирал налог?

– Граф кого-то прислал, он и собрал. Мужикам всё равно, кому платить, лишь бы не брали лишку.

– И сестра согласилась уехать?

– Госпожа Алина была в сильном расстройстве. Когда сказали, что вас поубивали, ей всё стало безразлично. Ирма даже сама кормила её, как дитя. А потом приехал маг графа, и они уехали. А ваш брат обрадовался переезду и уехал ещё раньше вместе с графом. А вы, стало быть, живой?

– Мёртвый я! – крикнул Клод, заставив мужика в ужасе отшатнуться. – Что задаёшь дурацкие вопросы? Живо растопи остальные печи и нагрей дом. У нас гости, а в комнатах холоднее, чем на дворе. Не трясись, я сегодня с тобой расплачусь.

Не заходя в комнаты, юноша вышел к дожидавшимся во дворе слугам.

– Всё так, как я и думал, – сказал он Роберу. – Граф увёз всех к себе. Загоняйте возок во двор и займитесь конями. Все в конюшню не войдут, но сейчас их нужно хотя бы распрячь и накормить. Посмотрите, есть ли там овёс. Когда закончите, пройдите по дворам и соберите здесь мужиков. Сейчас слуга растопит печи, и я пошлю его за кухаркой. Да, не нужно доставать вещи из ящика, принесите только мороженое мясо и хлеб.

Сказав всё, что хотел, Клод вернулся в дом и вошёл в комнату сестры. В ней было холодно и грязно. Он заглянул в шкаф и увидел одежду Алины. Похоже, что не тронули и содержимое сундука. В комнате Гретты тоже был много вещей, хотя она должна была их забрать. Вот брат взял с собой всю одежду и книги. Корт уже растопил три печи, но намного теплее не стало. Дом большой, пока ещё прогреется…

– Держи, – сказал Клод и высыпал в ладонь слуги серебряные монеты. – Считай, что с тобой расплатились. Сбегай к Ирме и скажи, чтобы быстрее шла сюда. Мне нужно приготовить еду для себя и слуг. Заодно отдам те деньги, которые ей задолжали. Потом принесёшь больше дров, этих надолго не хватит.

Когда он вышел во двор, Робер ещё объезжал крестьян. Их сбора пришлось ждать с полчаса. До начала разговора наёмники привезли одного из деревенских парней.

– Пытался удрать, – сказал Эвальд. – Других беглецов не было.

– Слезай с коня и иди сюда, – сказал парню Клод. – Ты чей?

– Это мой сынок, – выступил вперёд один из мужиков.

– И что мне теперь с ним делать, Макар? – спросил он. – По закону вы не только мои арендаторы. В военное время я могу взять с каждого двора по одному рекруту. Отец не хотел этого делать, но он перед смертью оформил мне самостоятельность. Барон теперь я, и требовать солдат будут с меня. Начать набор с твоего сына?

– Господин барон! – сказал Макар. – Войдите в наше положение. Вас здесь не было, а если бы даже и были, сила-то у нашего графа! Как мы можем ему противиться? Сын поскакал к нему не по своей воле, а по принуждению! У вас с графом свара, а нам от того нет никакой радости, одни убытки. Вот вы не пустили Герта, а теперь придётся прятать его у родни, потому что люди графа не станут слушать моих оправданий. И они, – он обвёл рукой мужиков, – мне не свидетели! И что нам делать? Если разозлим графа, он может сжечь всю деревню! Хоть вы нас не трогайте!

– Демон с вами! Завтра уеду, тогда можете хоть наперегонки бежать к графу, а сейчас любого, кто выйдет за околицу, спалю огнём! Богом клянусь, что не шучу! Речь идёт о моей жизни и о благополучии семьи, поэтому я не собираюсь церемониться! Всем ясно?

 

Клод подкрепил слова заклинанием, не пожалев на него силы.

– Закончите с лошадьми и идите в дом, – сказал он своим людям. – Скоро приготовят обед, а пока отогревайтесь. Пообедаем и будем отдыхать.

– Надо бы выставить караул, – предложил Робер. – Пусть к графу не поедет никто из крестьян, но сюда могут наведаться его люди.

– Отдыхайте, – не согласился Клод. – Я думаю ночью навестить графа и забрать сестру, а после этого придётся уносить ноги. Охрана нужна, но я найду, кого в неё поставить. Любой мужик после магии с радостью подежурит и даст знать, если кто-нибудь поедет по дороге, а другого пути сейчас нет.

– Может, вы посвятите нас в план ночной вылазки? – спросил Робер. – В случае неудачи спросят со всех. Могила на местном погосте – плохая замена империи. Согласитесь, господин барон, что у вас нет опыта в такого рода делах.

– Не беспокойтесь, Робер, я не собираюсь от вас ничего скрывать, – сказал Клод. – И вашим опытом воспользуюсь, хотя в основном буду действовать сам. Я уже был в замке графа. Это мощная крепость со стенами в три человеческих роста и дружиной под сотню человек. Граф дал своих дружинников королю, поэтому сейчас их меньше. Но это неважно, потому что я не собираюсь драться, а использую магию. Как только стемнеет, выеду к замку с двумя из вас. Пока доберёмся, станет совсем темно.

– Хотите обострить зрение магией? – предположил Эвальд.

– Нет, у меня есть средство получше. Вот эта пластинка позволяет хорошо видеть в полной темноте. Магия лишь усиливает зрение, и повышенную чувствительность быстро не снимешь. Запалят факелы – и ослепните. Слушайте дальше. В замок пойдём не все, один останется с лошадьми. Я продавлю защиту амулетов охранников и заставлю их открыть калитку. Потом они о нас забудут, а мы займёмся делом.

– Если это получится, скорее всего, удастся и остальное, – сказал Эвальд. – Внутрь я иду с вами. У меня есть опыт таких вылазок.

– Пойдёте, – согласился Клод. – Перед этим я свяжусь с сестрой и постараюсь выяснить, где находятся она и брат. И ещё у меня есть подозрение, что у графа «гостит» наша учительница.

– Негодный план, – возразил Робер. – Узнав, что вы живы, ваша сестра может не сдержаться, а если рядом кто-нибудь из охраны…

– Пожалуй, – признал его правоту Клод. – Но я почувствую её и без разговоров.

– Значит, у вас только одна цель – вывести брата, сестру и ещё одну женщину? – спросил Эвальд.

– Я с удовольствием отомстил бы за отца, только возле комнат графа будет охрана, а сильную магию обнаружит его маг и поднимет тревогу. Я не могу сейчас рисковать ради мести. Если получится навредить графу, не ставя нас под удар, я это сделаю, нет – оставим ему голову отравителя и уйдём, никого не трогая.

– Нормальный план, – довольно сказал Эвальд. – Я дополнил бы его чисткой графской казны, но уж она точно охраняется. Барон, если по пути попадётся что-нибудь ценное…

– Посмотрим. Если этим не увлекаться, можно и взять. Граф присвоил деньги нашей семьи и собрал за нас арендную плату. Почему я должен скромничать?

– Ну что, господа, берёмся за лошадей? – сказал Аксель. – Всё равно обед ещё не готов.

– Скоро приготовят, – пообещал Клод. – Сколько лошадей поместилось в конюшню?

– Восемь, – ответил Аксель. – И больше не влезет даже конский хвост, а у нас их ещё четыре. Может, пока пристроить у крестьян?

– Лошади могут понадобиться в любой момент, – не согласился Клод. – Большого мороза нет, поэтому накормите оставшихся во дворе и прикройте попонами. На них поедем к графу.

Ирма постаралась и приготовила вкусный обед. Дом наконец прогрелся, и наевшиеся мужчины разошлись по комнатам отсыпаться впрок. Клод не стал спать. Он надел шубу и сходил в два соседних дома, откуда вскоре выбежали мужики, начавшие прохаживаться по улице и посматривать в сторону графского замка. Обеспечив надёжность охраны с помощью магии, юноша заплатил каждому сторожу по серебряной монете. Когда вернулся в дом, устроился на кухне возле плиты. Ему не хотелось идти в комнаты. Для его спутников это были просто натопленные помещения, в которых можно отдохнуть и выспаться перед ночной работой, а для него дом был частью жизни. Раньше был, потому что сейчас в нём не осталось жизни. Брошенные комнаты напоминали могилы, они манили узнаванием и отпугивали пронзительным чувством беды, которое давило на него даже отсюда. Магический дар, которому так радовалась сестра, разрушил всю их жизнь. Удастся ли когда-нибудь узнать, ради чего был убит отец, а им нужно бежать на чужбину? Но какими мотивами ни руководствовался Родней, Клод не собирался его прощать. Нужно выручить родных, устроить их в безопасном месте, а потом можно вернуться. Он прислонился к тёплой стене и задремал.

Выехали, как только стемнело. С Клодом отправились Робер и Эвальд, а остальные должны были подготовиться к поспешному бегству. Аксель оседлал для них шесть лошадей, три из которых предназначались для пленников графа. Из-за темноты и плохой дороги их берегли и не устраивали скачек и до замка добрались уже ночью. Стена была высокой, но из-за узости пройти поверху в зимнее время можно было только с риском загреметь вниз, поэтому стража наблюдала подходы к замку и сами стены из четырёх угловых башен. Клод с наёмником направился по дороге к главным воротам, а Робера оставили с лошадьми. Подойдя, он постучал в расположенную рядом с ними калитку.

– Кого это принесло? – спросил хриплый голос и добавил пару ругательств.

Амулет на нём был неплохой, но на таком небольшом расстоянии Клод продавил его малой силой. Такой всплеск магии у ворот не почувствовал бы ни один маг в замке.

– Сколько вас в карауле? – спросил он у подчинённого охранника.

– Со мной шестеро, – ответил тот. – Остальные сейчас в караулке. Холодно, поэтому ходим по одному, а не по двое, как положено.

– Открывай калитку! – приказал юноша. – И делай это тише.

Звякнул засов, заскрипела калитка, и они, оттолкнув графского дружинника, забежали во двор замка.

– Где караулка и куда поместили женщину? – спросил Клод.

– Караулка направо возле лестницы на стену, а женщин в замке много, хотя…

– Молодая и красивая из дома барона, – перебил его Эвальд. – Отвечай! О бабах поговоришь в другой раз!

– Была где-то там, – показал рукой дружинник.

– Придержи! – сказал Клод наёмнику, с трудом удерживая заснувшего охранника. – Положи на камни, потом затащим в караулку, а то замёрзнет. У остальных такие же амулеты. Меня хватит на всех и Хрод ничего не почувствует.

Всё прошло как нельзя лучше, и через несколько минут они втащили спящего стража в караульное помещение и положили его на пол к пяти таким же.

– Надеюсь, что ночью их не проверяют, – сказал Клод. – Жаль, что я забыл об этом спросить. С сестрой что-то неладно: я чувствую её присутствие, но не её саму. Она в той же части замка, где должна быть Гретта. А вот брата здесь нет. Ладно, давай освобождать тех, кого нашли. Лишь бы они не заперли двери.

Со стороны ворот можно было войти в замок через три двери. Две из них, в том числе и нужная, оказались запертыми. Третья легко отворилась, но за ней стоял караул из двух дружинников.

– Поберегите магию, – сказал Эвальд, вытаскивая из тел кинжалы. – Без этого не обойтись. Если начнёте всех усыплять, может отреагировать маг. А с нас в случае поимки всё равно сдерут шкуру, будем мы кого-нибудь убивать или нет. Сейчас я оттащу их под лестницу. Отсутствие караула заметят, поэтому нужно спешить.

– На лестнице никого нет, – сообщил Клод. – Идёмте, нам нужно на второй этаж.

Они поднялись по лестнице и побежали по хорошо освещённому коридору. Свернув за угол, увидели такой же коридор, но полутёмный, с одним-единственным светильником.

– Держите пластинку, – сказал Клод, нажав на нужный выступ. – Подождите надевать, я погашу фонарь. Они где-то рядом.

Когда он прикрутил фитиль и фонарь погас, в коридоре стало так темно, что не было видно даже контуров стоявшего рядом напарника. Надетые очки позволили прекрасно видеть, только в зелёном свете.

– Не здесь, – бормотал Клод, идя по коридору мимо расположенных по одну сторону дверей. – Здесь девушка, но не та. Нашёл!

– Подождите, сначала я! – сказал Эвальд. – Дверь заперта. Как зовут сына графа?

– Стефан, – ответил Клод. – Для чего вам?

– Я постучу, а вы им назовётесь. Будем надеяться на то, что этот Стефан сейчас в замке и у вас схожие голоса. Лучше обойтись без магии.

После стука наёмника послышались лёгкие шаги, и женский голос спросил, кто пришёл.

– Это Стефан, – неразборчиво буркнул Клод. – Открой!

– Охота вам ходить сюда ночью, граф! – сказала женщина, поворачивая ключ в замке. – Если испортите девчонку, отец вас убьёт. Сами же знаете…

– Чужая, – шёпотом сказал юноша наёмнику, и тот, когда открылась дверь, ударил отшатнувшуюся женщину в горло.

– У неё был кинжал, – сказал он, подобрав оружие. – Жить будет, но нужно связать. Я это сделаю, а вы быстрее ищите своих.

Клод бросился к столику и схватил стоявший на нём зажжённый масляный фонарь. Комната, в которой он находился, по-видимому, была гостиной. За одной из трёх дверей почувствовал сестру, а за другой была Гретта. Обе двери оказались запертыми. Искать ключи было некогда, проще привести в чувство надзирательницу. Эвальд уже связал ей руки и усадил на пол, прислонив к стене. Клод наклонился и сорвал амулет. Без него исцеляющее заклинание потребовало мало силы, но тут же убрало обморок.

– Закричишь – перережу горло, – предупредил наёмник. – Где ключи от комнат? Не советую врать: он маг.

– Вы не посмеете применить магию! – прохрипела она. – Наш маг сразу её почувствует!

– Тогда я заткну тебе пасть и справлюсь без магии! Ну?

– Не надо, – сказал Клод. – Амулет не мешает, поэтому я потрачу мало сил и Хрод ничего не почувствует. Когда всё скажет, задушишь.

– Не убивайте! – взмолилась она. – Я не причинила вреда этим женщинам! Ключи лежат в кармашке платья.

Эвальд достал связку ключей и ударил надзирательницу в висок.

– Так надёжней, – сказал он, – а то заорёт и испортит всё дело. С какой двери начнём?

– Сначала с этой, а потом откройте ту! – показал рукой Клод. – Да быстрее же вы!

– Сейчас, – ответил наёмник, подбирая ключ. – На связке пять ключей, и все разные. Нашёл!

Они открыли дверь и вошли в спальню. Клод бросился к лежавшей на кровати Алине и принялся её тормошить.

– Кушать? – спросила открывшая глаза девочка. – Не хочу.

– Алина, это я! – воскликнул Клод. – Что с тобой сделали?

– Алина, – согласилась она. – Хочу спать.

– Может, разберёмся потом? – предложил Эвальд. – Поищите, во что её одеть, а я пойду за женщиной.

Он вышел из спальни, а Клод начал лихорадочно обыскивать шкаф и стоявший за кроватью сундук. Никакой тёплой одежды или обуви в них не было, только лёгкие платья. Из гостиной послышался звук удара и чей-то вскрик, и Клод, схватив фонарь, выбежал туда.

– Вот дикая кошка! – сказал наёмник, с трудом удерживая бьющуюся в его руках женщину. – Да угомонись, тебе никто не причинит вреда!

– Отпустите её, Эвальд! – приказал юноша.

– Клод! – воскликнула женщина. – Как вы здесь очутились?

– Барон, она врезала мне кулаком по лицу и разбила вашу пластинку, – сказал Эвальд. – Нос она тоже разбила. У неё горел фонарь, и я из-за пластинки ничего не увидел…

– Я спутала вас с людьми графа, – виновато сказала Гретта. – Время как раз для их визитов.

– Что сделали с сестрой? – спросил Клод. – Почему она меня не узнаёт?

– Это работа мага графа. Он дал ей выпить какую-то дрянь и продолжает поить до сих пор.

– У вас есть тёплая одежда? – спросил Эвальд. – Нам нужно срочно отсюда сваливать.

– У меня есть мои сапоги и шуба, – ответила Гретта, – а для Алины вы ничего не найдёте, разве что наведаетесь к дочери графа. Её комната рядом. Леона на год старше, поэтому её вещи должны подойти.

– Комната охраняется? – спросил Клод.

– У неё нет охраны. В замке охраняют только самого Зерта. Графиня запирает дверь, а у Леоны она даже не заперта. Удивительно безалаберная девушка.

– Нам это на руку, – сказал наёмник. – Барон, предлагаю забрать не только шубу графской дочери, но и её саму. Нам не помешает заложница.

– Хорошо, – согласился Клод. – Если дверь не заперта, нужно закрыть девушке рот и снять амулет. Эвальд, оставьте здесь сумку с головой. Гретта, наденьте Алине какое-нибудь платье и одевайтесь сами. У вас есть свой фонарь, а этот мы возьмём с собой.

Они вышли в коридор и проверили дверь в соседние комнаты. Она легко открылась в такую же гостиную, как и та, из которой они пришли, только эта комната была гораздо богаче обставлена. Найти спальню было нетрудно, и зашедший в неё Эвальд через минуту вынес брыкающуюся девушку.

 

– Работайте, барон, – сказал он Клоду. – Я снял амулет, только эта зараза умудрилась меня укусить. Кому рассказать – не поверят: дважды пострадал в вылазке и оба раза от женщин!

– Отпустите её, – приказал юноша. – Я уже применил магию. Леона, у тебя есть лишняя шуба и сапоги?

– Конечно есть! – надменно ответила она. – Что я нищенка какая-то, чтобы обходиться одной шубой?

– Тогда быстро одевайся! – сказал Клод. – Сначала платье, а потом остальное. Ты едешь с нами. И подготовь шубу и сапоги для моей сестры.

– Так вы наш сосед? И куда мы едем?

– Шевелись быстрее! – рассердился он. – Мы едем в империю.

– Я давно просила отца туда съездить! – захлопала она в ладоши. – Сейчас сделаю, но вы должны выйти из спальни! Я не буду одеваться при мужчинах! И позовите служанку, а то я сама не расчешу волосы!

– Поедешь нечёсаная, – отрезал Клод. – Если начнём возиться со служанками, не попадёшь в империю. Мы выйдем, а ты всё делай быстро!

Он вытащил ключ из двери спальни и забрал с собой. Леону недолго подождали, но оказалась, что она не может самостоятельно одеться.

– Дай я затяну эти завязки! – предложил нервничавший Клод.

– Не дам, – заплакала девушка. – Мужчины могут раздевать дам, а одеваться они должны с помощью служанок!

– Последите за ней, а я приведу сюда сестру и Гретту, – сказал Клод Эвальду и выбежал из спальни.

– Возимся с тобой и теряем время, – недовольно сказал наёмник. – Завернуть в шубу и на плечо…

– Это будет похищением! – возразила она. – А так я еду с вами сама!

– У тебя есть украшения? – спросил он.

– Ой, как я забыла! – воскликнула Леора. – Конечно, их нужно взять с собой. Как я без них покажусь императору?

Она сдвинула стенную панель, за которой оказалась ниша, и достала из неё большую шкатулку, набитую золотыми украшениями и жемчугом.

– Давай мне, – сказал Эвальд, доставая прихваченную на такой случай сумку. – Бог учил делиться, да и не понесёшь ты всё сама. Может, у тебя есть и деньги?

– Есть. Стащила у брата кошель за то, что он меня обозвал. Слуг отхлестали, а на меня никто не подумал.

Она опять забралась в нишу и достала тяжёлый кошель.

– Где одежда для Алины? – спросил вбежавший Клод. – Чем вы занимаетесь?

– Я делюсь золотом брата, – объяснила девушка и сказала зашедшей в комнату Гретте: – Тёплая одежда висит в этом шкафу, а сапоги – в ящике. Только сначала помоги мне одеться, а то я вынуждена сидеть нагая среди мужчин! Это волнительно, но наносит урон чести…

– Кажется, я зря предложил взять её с собой, – сказал Эвард. – Мы ещё с ней намучаемся. Или на неё так подействовала ваша магия, или и раньше был ветер в голове… И теряем время.

– Я сейчас её одену, – сказала Гретта, сопровождая свои слова делом, – а вы одевайте Алину.

Не прошло и пяти минут, как женщины были готовы к поездке. Алина не могла быстро идти, и наёмник взял её на руки.

– Вы не понесёте меня? – спросила Клода Леора. – Я за день так устала!

– Понесу, когда выйдем из замка, – пообещал он. – Ты можешь бежать?

– Я даже прыгать умею, особенно с лестницы, – сообщила она, переходя на бег. – Только юбки мешают. Мужчинам хорошо…

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30 
Рейтинг@Mail.ru