bannerbannerbanner
Роман с Американцем

Галина Игоревна Данилова
Роман с Американцем

Полная версия

ДИСКЛЕЙМЕР

Эта история основана на реальных событиях. Она происходила со мной в период с 2007 по 2022. Я описала их по памяти, ничего не выдумывая и не сочиняя. Имена некоторых второстепенных героев изменены. Место действия событий: Россия и США, а точнее, Кейп Код, Бостон, Париж, Цинциннати, Нью Йорк, Самара.

Книга не редактировалась профессиональным редактором. Все переводы так же выполнены только мной. Пока я хочу, чтобы она осталась такой. Полусырой, искренней и честной. Только моей.

В книге содержатся ссылки на те песни, которые мы отправляли друг другу в течение всех этих лет.

Для полного погружения в атмосферу можно пройти по ссылке, включить песню в наушниках, и продолжить чтение. А можно включить песню в колонках на полную громкость, и наслаждаться вместе с соседями.

ПРЕДИСЛОВИЕ. Зачем вообще существует эта книга.

Самара, Россия, май 2022

Эта книга о любви, которой нельзя было избежать, и у которой не было будущего. Это – книга воспоминаний о десятилетнем е-мейл и скайп – романе с человеком почти на 40 лет старше меня.

Эта книга – мое откровение, моя терапия. Это лекарство от моих долгих отношений, о которых я решила рассказать. Рассказать все, что держит меня в прошлом и не дает идти легко и свободно в будущее. Возможно, мое обещание ему написать книгу о нас и удерживает меня сейчас от моих следующих серьезных отношений. Обещание, громко сказанное во Вселенную, должно быть исполнено.

Что, если я должна написать эту книгу, как продолжение и достойное окончание нашей истории? Потому что, как я могу написать книгу про одного мужчину, если уже буду влюблена в другого? Может быть, то время, пока я свободна от душевных метаний и трепета влюбленности к какому-то другому, новому мужчине в моей жизни, которого я пока не встретила, и дано мне именно для этого? Для того, чтобы я выплеснула все, что у нас было, на бумагу и рассказала свою историю миру. Может быть, так?

История пишет сама себя, а мы просто существуем внутри неё, проживая те чувства и эмоции, которые должны испытать, проходя те уроки, которые должны пройти, говоря те слова любви, которые должны быть сказаны. Эта история уже тогда была прописана где-то на небесных просторах вселенной, и в этом воплощении мы нашли друг друга, как и во многих предыдущих. Когда двум людям нужно испытать одни на двоих чувства, Вселенная сделает всё, чтобы это произошло. Никакие искусственные уловки не помогут избежать взаимодействия двух душ.

Именно по этой причине я убеждена, что, если что-то не происходит, оно просто не должно произойти. Если людям нужно пройти свой путь вместе, неделю, несколько лет или всю жизнь, этого не избежать. Мимо этого нельзя пройти, этого нельзя не заметить. Если история нужна обоим, она произойдёт. Она сама знает, когда ей нужно завершиться.

Тогда, в августе две тысячи шестнадцатого года, мы сидели на террасе его дома за бокалом маргариты и обсуждали, кто будет играть меня, а кто будет исполнять главную мужскую роль, если вдруг когда-нибудь моя книга станет бестселлером, и по ней решат снять фильм. Я тогда пошутила, что меня могла бы играть молодая Камерон Диас, однако, двадцатиоднолетнюю студентку она сейчас уже не сможет сыграть, как бы шикарно не выглядела.

Следующей на очереди стала Марго Роби. Я тогда я заявила:

-О, а тебя будет играть Билли Боб Торнтон. Он уже старый, как и ты! (Хотя сейчас я бы на эту роль рассматривала Джона Бон Джови – ему как раз исполнилось 60 лет, но вы видели, черт возьми, его улыбку?)

-Bitch! – рассмеялся Рэй.

ГЛАВА 1. Трейлер этой книги, если у книг бывают трейлеры.

Включи: Aerosmith – I Don't Wanna Miss a Thing – Armageddon – Original Soundtrack

США, июнь 2007

Лето, океан, первая неделя жизни в Америке. Мне 21. Я влюбилась с первого взгляда. Он увлёкся, но ничего не посмел сделать для нашего романа, пока я была там. Секшуал харассмент1 на рабочем месте, разница в возрасте, размеренная счастливая семейная жизнь и откровенное непонимание того, как 21-летняя блондинка из России может всерьёз влюбиться в уже стареющего (чего уж там!), да к тому же не самого богатого американца со множеством обязательств, пусть и с зашкаливающей харизмой.

Тогда, в самом начале, я думала, что это станет временным увлечением, так, лишь легкий флирт для поднятия боевого духа на рабочем месте, который скрасит мои рабочие будни. Мы поставили окончательную точку, когда мне был 31. Ему через 2 года исполнилось 70.

Мы виделись несколько раз лично и провели 10 лет в скайпе. Мы пытались расставаться десятки раз, но кто-то не выдерживал и писал первым Hey, it’s me. Luv ya2.

Мы не могли друг без друга. Вместе быть тоже было невозможно. Когда умерла его жена, я поехала к нему в США на неделю, чтобы проговорить всё, что осталось невысказанным за эти годы, глядя глаза в глаза, поддержать. Мы провели наше лето как муж и жена, прожили лично то, чего были лишены все эти годы на расстоянии океана.

Помню, как однажды я засыпала под Aerosmith, «I don't want to miss a thing». Он сидел в своем любимом кресле с выключенным светом и ждал в темноте, пока я усну. Смотрел на меня спящую. Потом выключал скайп и шёл на работу.

Иногда мы просто сидели и смотрели молча друг на друга через экраны компьютеров. И плакали. Плакали от безысходности, в которой оба оказались, и от того, как дико хотелось оказаться рядом, в одной комнате, чтобы не было этого огромного океана, солёного как слезы, которые катались по нашим щекам. Иногда это было так невыносимо больно, что мы просто договаривались не писать друг другу, чтобы всё забыть и начать новую жизнь друг без друга.

Проходили дни, месяцы, годы, пока кто-то не выдерживал и не отправлял следующий мейл:

– hey,it's me again.

– how are you?3

Мы договаривались общаться как друзья, в конце наших мейлов мы стали приписывать kiss you in the cheek4 или give ya a friendly hug5. Но кого мы обманывали. Этот эмоциональный камуфляж был иллюзией. Иллюзией того, что мы действительно можем быть друзьями.

Каждый раз, когда мы включали скайп после долгой разлуки, я видела его глаза, видела тот взгляд, от которого тогда, в 2007, "моё сердце остановилось, моё сердце замерло, моё сердце остановилось, а потом отдышалось и снова пошло", и всё начиналось заново.

ГЛАВА 2. В омут с головой или история о пути на моё первое американское собеседование.

Включи: Nelly – Hot In Herre (Official Music Video) (youtube.com)

Nelly – Over And Over (Official Music Video) ft. Tim McGraw (youtube.com)

Июнь 2007, США, Hyannis

От моего дома на Алисия Стрит до Кейп Код Молла было два пути: длинный и короткий. Длинный проходил по траектории огромной буквы «Г», или ход конём, как я его называла, через заправку, кофейню Dunkin Donuts6, несколько частных магазинчиков и одну юридическую контору. Нужно было ехать против активного движения по широкой улице, потом повернуть направо на Rout 297 и ехать ещё примерно метров восемьсот по прямой вдоль огромного шоссе.

 

Короткий путь занимал в два раза меньше времени, пролегал через тихую живописную улочку Алисия Стрит, на которой я и жила, застроенную частными домами достопочтенных американцев и сплошь засаженную пихтами и кедрами. На каждом из домиков в квартале этой одноэтажной Америки патриотично развевались stars & stripes8, а путь сопровождался птичьими трелями.

Зная каждый путь от дома до молла как свои 5 пальцев, я сажусь на велик, втыкаю в уши Nelly, и под «Hot in herre» выбираю ехать короткой дорогой в обществе кедров и чужих особняков, залитых солнечным светом.

Обычно улица была настолько тиха и безопасна, что я частенько проделывала следующее: я разгонялась на максимальной скорости как настоящий велогонщик, пригибалась всем телом параллельно земле, чтобы избежать сопротивление встречных потоков воздуха, крутила педали что есть мочи, потом выпрямлялась, замирала, и летела навстречу ветру, пока инерция не прекращала своё действие. Когда скорость автоматически снижалась, сходя на нет к началу поворота на шоссе, я делала несколько дополнительных толчков ногами в педали или аккуратно выезжала на Rout 29, вписываясь в поворот направо, через двойную сплошную по встречке, выруливала на свою полосу и смирно ехала навстречу основному потоку в сторону торгового центра на Айноу Роуд9.

Так было всегда, но не в этот раз. В этот раз что-то заставило меня дерзко крутануть педали на дополнительном участке и на полной скорости круговым движением вправо выехать на трассу. Дорога издалека казалась абсолютно свободной в тот момент.

Я перестраиваюсь на нужную полосу и …слишком поздно замечаю летящий на меня джип. За долю секунды я успеваю осознать, что у меня снова два пути: либо я на полном ходу врезаюсь в передний бампер приближающего джипа, впоследствии влетая ему в лобовое стекло и знакомлюсь с водителем, либо выкручиваю резко руль влево и улетаю в кювет.

Мгновение. Сердце бьётся где-то в кедах, я понимаю, что стою на обочине, еле придерживая велик, чудом уцелевший после встречи с металлическим кюветным ограждением. Я не помнила, как на автопилоте поднималась на ноги, как выкорячивала велик из придорожной лесополосы – все произошло на удивление быстро – и я снова оказалась в вертикальном положении на проезжей части. Локти и колени в грязи и кровоточат. Ночью прошёл обильный дождь, почва была напитана влагой, и падать было сравнительно мягко.

Я чувствовала, как от шока трясутся ноги, и что верхняя часть моего тела так же содрогается в беззвучных конвульсиях. Меня трясло от истерического смеха. Это же надо было так навернуться, думала я, живо представив, как весь этот эпик файл выглядел со стороны! Просто комические куплеты!

Была и ещё одна причина: мой мозг включил защитную реакцию смеха, чтобы не двинуться от пережитого страха и неосознаваемого пока ужаса от возможных последствий моего откровенно дурацкого поступка.

Я оглянулась посмотреть, если ли кто рядом, чтобы разделить мой позитивный настрой, и только теперь обнаружила американку, водителя того самого авто, которая в ужасе взирала на меня, стоя почему-то на полусогнутых и расставив руки в стороны, словно отгоняла от себя невидимых диких зверей. Дверь её автомобиля была распахнута. Аварийно мигали фары.

–Miss, are you ok? Do you need help, miss? Мисс, у вас все в порядке, вам помочь? Miss, miss, are you ok?!?

Дамочка, стоя на расстоянии примерно пяти-шести метров от меня, как заведенная, повторяя свои вопросы словно мантру.

Не, говорю, "айм окей! Сенкьюверимач! I gotta go! Мне пора, на собеседование опаздываю. "

Женщина выпрямилась, переводя дыхание, и с недоверием осмотрела меня с ног до головы. Когда она поняла, что кости мои целы, а я жива и почти здорова, и даже на тарелочки10 её ни разу не взглянула, она стала пятится к джипу, а потом и вовсе быстро развернулась, запрыгнула в машину, и дала по газам.

Видимо, от страха, что она могла действительно меня убить, дама поспешила отбыть с места происшествия, пока эта, судя по всему, умалишенная, всклокоченная блондинка в грязи, крови и джинсовой мини-юбке не передумала.

Я же, с детства обладая живым воображением, просто представила всю эту немыслимые картину со стороны.

Меня трясло: плечи от смеха, а ноги от страха. Переведя дух, я обтерла кровь и грязь с раненых коленок и локтей влажными салфетками, поправила юбку и выбившуюся розовую в клетку блузку и аккуратно взгромоздилась на велосипед.

В наушниках «Hot in here» сменилась «Over and over», и под размеренный ритм и успокаивающий тембр Nelly:

Cause it's all in my head

I think about it over and over again

вновь направилась к моллу, где меня уже ждал мини HR менеджер Том на первое в моей жизни настоящее американское собеседование.

ГЛАВА 3. What's your name, again?

Включи: Eric Carmen – Hungry Eyes (Official HD Video) (youtube.com)

Такого рода определённость приходит только раз и

никогда больше не повторяется, сколько бы жизней мы не прожили

(Роберт Кинкейд, Мосты округа Мэдисон)

США, июнь 2007

Я вошла в торговый зал GAP11, едва оправившись от падения, и сразу заметила удивленный взгляд HR-менеджера Тома. Нужно отдать ему должное, он не стал придавать моему более чем странному виду особого значения. Он просто поинтересовался, все ли у меня в порядке, а когда я заверила, что да, я в норме, мы сменили тему. Том начал вводить меня в курс дел. Он говорил тонким голоском с требовательными нотками немного уставшего и разочарованного жизнью человека.

Много позже, в самом конце августа 2007, уже спустя несколько недель моей успешной работы в GAP, мне удалось узнать об этом мини-мэне гораздо больше, чем просто взгляд со стороны. Но об этом чуть позже. Сейчас о главном.

Мы стояли последи торгового зала, и Том жестами указывал в направлении секций, которые будут закреплены за мной, демонстрировал, как правильно складывать одежду, объяснял, какими фразами приветствовать входящих покупателей…как вдруг мимо нас прошел невысокий мужчина, оценив нас кратким цепким взглядом. Его глаза цвета океана приковали мое внимание. Я кивком поздоровалась, понимая, что это, вероятнее всего, сотрудник компании. На кармане его зеленовато-голубой рубашки виделся бейдж, но имени я разглядеть не успела. Казалось, он передумал идти в выбранном направлении, развернулся и стал медленно подходить к нашему с Томом столику в центре торгового зала.

–Hey, Ray, meet Galina, our new sales-assistant12! – мгновенно произнес Том уважительным тоном. Я еще раз кивнула мужчине и слегка улыбнулась. Взгляд, пытливый и уверенный, лишь на долю секунды дольше положенного задержался на моем лице, потом теле. Я старалась не выдавать своих эмоций, но выходило с трудом. Потом он кивнул и пошел дальше по своим делам.

Спустя полчаса мы снова случайно встретились в торговом зале, столкнувшись нос к носу. Внутри всё сжалось, когда наши взгляды встретились. Со стороны я, должно быть, казалась сдержанной и спокойной, изображая интерес к обстановке моего нового рабочего места и новому сотруднику, однако, внутренне я пыталась восстановить эмоциональный баланс.

–  What's your name, again?13, прищурился мужчина в рубашке цвета океана, улыбнувшись уголком рта, и я снова почувствовала, как все мои ощущения разом мгновенно перенеслись вниз живота. Неожиданно. Я смутилась.

– I’m Galina, but you can call me Gala14, – произнесла я, а тем временем, вопросы роем проносились в моём мозгу. "Как он это делает? Да кто он вообще такой? Что, черт возьми, только что произошло?" Именно в тот момент, не дожидаясь приглашения, этот человек, просто проходя мимо, вошел в мои мысли, а позже – и в мою жизнь.

ГЛАВА 4. 50 shades of Ray15.

Он никогда не заправлял рубашку в джинсы. Обычно это была небесно- или изумрудно-голубая хлопковая рубашка навыпуск. Под рубашкой всегда была надета нательная футболка, светлая каемка которой оттеняла идеальную бронзу его загорелой кожи. Он никогда не носил брюк и строгих ботинок. Только джинсы и кеды. Ничего такого, что могло сковывать его свободу движения и вызывало бы дискомфорт.

Его улыбка шла изнутри. Он жил этой улыбкой. Она была неотъемлемой его частью. Она была настоящая, живая и притягательная. Словно отдельный автономный организм, она имела силу и власть. В сочетании с его взглядом, внимательным и точным, казалось, Рэй видел человека изнутри. Он улыбался глазами, даже если его лицо было сосредоточено. Дежурно- дружелюбные выражения лиц коллег казались одинаковыми слепками с одной и той же маски, в сравнении с его светящимися глазами и искренностью, которую он излучал в общении с людьми.

Говоря о работе, он всегда внимательно смотрел на собеседника. Каждый сотрудник чувствовал себя единственным, особенным. Это потрясающее качество руководителя – создать в коллективе обстановку, в которой каждый чувствовал себя лучшим. Он умел внимательно слушать. Ни одна просьба о помощи не оставалась без внимания.

Как в диком мире животные беспрекословно слушаются вожака стаи, так и в этой небольшой экосистеме, Рэй был абсолютным лидером. Мимолетный разговор на отвлеченную тему мог стать для собеседника подсказкой в давно мучавшем его вопросе. Он мог сказать и забыть, а человек помнил его совет всю оставшуюся жизнь.

За все время работы я ни разу не слышала, чтобы кто-то из моих коллег в его отсутствие высказал хоть слово неодобрения в его адрес. Его любили все, просто, по-человечески. Безгранично уважали, и слушались. В этом был весь Рэй – самый главный начальник в компании и абсолютный лидер по своей природе. Так началась наша игра в обмен флюидами и искрящимися взглядами. А позже – и жизнь.

 

From: ray@gmail.com

To: gala@gmail.com

Date: 15 января 2011, 23:44

Subject: you asked me about the GAP.

So, you asked me about the GAP. Like I told you when I leave work I try and put GAP out of my mind. It only a part of my life not all of it. I like talking about it when I’m pissed off, but just to let it out and find some humor in it. But you asked so because I love you sooo much I'll answer your questions.

Q. Why do I work for the Gap?

A. Who the hell knows. May be to meet my dream girl!

Q. How long have I been working for GAP?

A. Too long. 37 long and painful years. That's until I met you!

Q. When did you become top-manager?

A. 37 long and painful years ago. I knew that 1st day I was going to meet you!

Q. Do I like being the boss?

A. Yes, I'm good at it! Any job I've had I eventually became the boss. And if I wasn't the boos when you applied, you may not of got the job? See I am good boss! I know talent when I see it!

Q. Do I like to rule and control?

A. Rule, yes. Control, only when needed. Such as when you came into apply, I ruled and controlled. Like I said only when needed!

Q. Have you ever been pissed off with your job, responsibilities, and the product lines?

A. Yes, yes, and yes. But it's all worth it because I got to meet someone as incredible as you!

Any more questions, my love?

Love you so much,

Me.

Перевод:

From: ray@gmail.com

To: gala@gmail.com

Date: 15 января 2011, 23:44

Тема: Ответы на твои вопросы про мою работу в GAP.

Итак, ты спрашивала меня о моей работе GAP. Как я тебе уже рассказывал, как только заканчивается рабочий день, я стараюсь выбросить мысли о работе из головы. Это лишь часть моей жизни, и я не живу во имя работы. Мне нравится говорить об этом, если я, например, злюсь, так, чтобы выплеснуть негативные эмоции и найти в ситуации хоть долю юмора. Но раз это ты спросила, то я отвечу на твои вопросы, ведь я очень тебя люблю.

В. Почему я работаю в Gap?

О. Да кто же его знает. Возможно, чтобы мог повстречать тебя, девушку своей мечты!

В. Как долго я работаю в GAP?

О. Очень-очень долго. 37 долгих и мучительных лет. Ну, так было, пока я не встретил тебя!

В. Когда ты стал топ-менеджером?

О. 37 долгих и мучительных лет назад. Так как я с первого дня понял, что встречу тебя!

В. Нравится ли мне быть начальником?

О. Да, и у меня это отлично получается! На любой работе, за которую я брался, я в конечном итоге становился начальником. И если бы я не был начальником тогда, когда ты пришла устраиваться на работу, кто знает, получила бы ты это место? Видишь, я – отличный босс! У меня глаз-алмаз на талантливых людей!

В. Нравится ли мне руководить и контролировать?

О. Руководитьда, определенно. Контролировать – только когда это необходимо. Например, когда ты пришла устраиваться на работу, я и руководил, и контролировал. Ну, в общем, по ситуации!

В. Тебя когда-нибудь раздражала твоя работа, обязанности или вещи, которые окружают?

О. Да, да, и еще раз да. Но это того стоит, потому что я встретил такую потрясающую девушку, как ты! Еще вопросы будут, Любовь моя?

Люблю, Рэй.

1От английского выражения sexual harassment – сексуальное домогательство
2Hey, it’s me. luv ya. – Привет, это я. Люблю тебя.
3Hey,it's me again. How are you? -Привет, это снова я. Как ты там?
4Kiss you in the cheek – Целую в щечку
5Give ya a friendly hug – Дружеские обнимашки
6Dunkin Donuts – сеть популярных кофеен в США
7Rout 29 – шоссе 29, которое пролегает через Hyannis, включая еще несколько городков на полуострове Кейп Код
8stars&stripes – звезды и полоски. Так американцы называют свой государственный флаг.
9Iyannough Road
10Plates – номера машины, омоним a plate – тарелка.
11GAP Inc. – ГЭП – известный американский бренд, сеть магазинов одежды, обуви и аксессуаров. По иронии судьбы gap означает разрыв, разница. (Наша с ним колоссальная разница в возрасте, например. Вселенная и тут похихикала над нами).
12Hi, Ray, meet Galina, our new sales-assistant – Рэй, познакомьтесь, это наш новый продавец-консультант!
13What's your name, again? – Как, вы сказали, вас зовут?
14I’m Galina, but you can call me Gala – Галина, но можно и Гала.
1550 shades or Ray – эту фразу -игру слов – я придумала, объединив название известной книги 50 shades of gray (50 оттенков серого) и имени Рэй – так я говорила, подчеркивая его многогранность и харизму
Рейтинг@Mail.ru