Книга посвящена основам традиционной древнеирландской культуры, мифам и повседневной жизни древнеирландского общества. Затрагиваются самые различные стороны традиционного мировоззрения и повседневности – время и пространство, брак и семья, война и гостеприимство, экономика и власть. В исследовании на основе литературных и археологических памятников воссоздается языковая и мифологическая картина мира Древней Ирландии. Автор затрагивает существенные вопросы древнеирландской мифологии и истории и дает на них свои ответы.Ирландская культура и ее взаимодействие с другими культурами Британских островов приобретают особую актуальность в современном этнокультурном пространстве. Работа будет полезна всем, кто интересуется историей и культурой Ирландии.
Книга рассчитана как на специалистов, филологов и историков, так и на широкого читателя.
Впечатления 50/50. Начнем с хорошего. Много интересного материала, ссылок, фактов и деталей – вполне можно использовать в качестве справочника и как отправную точку для дальнейшего чтения. Большое количество цитат, языковые сведения – полезно, удобно.Но есть и минусы, на мой взгляд, весьма существенные.Во-первых, книге нужна серьезная редактура. Она явно и очевидно собрана из отдельных статей, что влечет за собой массовые повторы целых абзацев, причем дословные. Это неприятно и неудобно, не говоря уже о том, что ухудшает качество текста. В книге, в конце концов, есть банальные опечатки.Во-вторых, в высшей степени оригинальный подход к передаче имен собственных: а) отсутствует единообразие (то Бурый бык, то Темный бык, то «Книга захватов», то «Книга взятия» и т.д.); б) даны свои переводы взамен общепринятых (при этом в какой-то момент автор пишет, что старался придерживаться традиции – довольно своеобразное следование). Если для ирландского языка это еще можно обосновать, то зачем так было поступать с библейскими именами (Евва, Исус, Голиад и пр. в версии автора)? В-третьих, небрежная подача лингвистического материала. Автор пишет одни и те же термины и названия понятий то по-русски, то по-ирландски, то на латыни – в одном абзаце. То оставляет ирландские слова вообще без перевода, то порождает нечто такое: «на основе подобных огороженных усадеб (rath'ов)» (с. 407). Приплюсовать к слову, написанному латиницей, окончание кириллицей – это как и зачем?Но эти вопросы легко решаются квалифицированным редактором. Намного хуже, что есть вопросы к содержанию.Первое. Поразительно, что автор является приверженцем теории Дюмезиля, которая давно уже подвергается обоснованной критике и не разделяется множеством ученых. Об этом в книге ни слова. Возникает вопрос, сколько еще теоретических выкладок базируются на сомнительных аргументах. Вообще, практически ни по какому пункту не указываются дискуссионные моменты, а они наверняка есть.Второе. Автор, по большей части, сравнивает древнеирландское общество с древнеиндийским. Такой подход, определенно, должен быть обоснован. Как минимум странно отсутствие сопоставлений с романскими и особенно германскими народами.По итогам, я бы не советовала эту книгу неспециалистам, в ней слишком много моментов, где нужно критически оценить написанное.
Вне всякого сомнения, господин Бондаренко отлично разбирается в теме Древней Ирландии и погружён в неё глубочайшим образом. Количество ссылок на источники и глубина проработки вопросов просто поражает.
К сожалению, того же нельзя сказать о каждом из её потенциальных читателей. Книге, на мой взгляд, не достаёт целостности. Не смотря на то, что она разделена на смысловые главы, по своей сути это отдельные статьи, при чём написанные для людей с совершенно разным уровнем знания материала. Некоторые из них чуть больше опираются на археологию, но чаще же всего – это крайне пространные рассуждения автора на основе древнеирландских текстов, изыскания сугубо филологические. То, что читатель знаком с малоизвестными древнеирландскими текстами, такими как «Разрушение заезжего дома Да Дерга», подразумевается как нечто само собой разумеющееся, а древнегреческие слова не удостоены перевода. Само собой же разумеется, что читателю известна «старина мест» – псевдотопонимические средневековые рассказы, посвящающие читателя в тайну мифологического обретения имён тех или иных географических объектов.
Некоторые из глав явно перекочевали прямиком из различных семинаров по кельтологии или каких-то статей для научных журналов, очень уж они узконаправленные.
Что же касается мифов Древней Ирландии, то, наверное, автор привносит какие-то новые трактовки, учитывая ту скурпулёзность, к которой он подходит к текстовому материалу.
При этом книга не несёт в себе никакой принципиально новой информации об обществе Древней Ирландии, в ней нет ничего такого, чего нельзя было бы прочитать в обычной научно-популярной литературе, которая не обладает эффектом снотворного, или в той же Википедии.
В аннотации сказано, что книга рассчитана в том числе на широкий круг читателей – ни в коем случае! Моя рекомендация – пройти мимо, если Вы не являетесь человеком, который профессионально занимается Древней Ирландией.