bannerbannerbanner
полная версияThe Pacha of Many Tales

Фредерик Марриет
The Pacha of Many Tales

I now thought that it was all over with my men on board of the ship, and so it proved; for an hour before daylight the islanders lighted the faggots, and, at the same time, attacked the vessel with great fury. The fire continued to blaze higher and higher, the muskets were constantly discharging, and the shouts and yells continued for about an hour, when I heard no more reports from the muskets, and took it for granted that my men were overcome, which was the case, as I afterwards found out; many were killed by the spears when on board, others when they leaped from the vessel to avoid the flames, and the remainder had been suffocated.

As the sun rose above the horizon, a loud explosion took place, by which I knew that the flames had communicated with the magazine, and that the ship had been blown to atoms. I determined to hide myself in the bushes, with the hope of not being discovered. Before I went, I made a hasty visit to the poor wounded woman, to see how she was. It was broad daylight, and I found that I had afforded succour to a very beautiful young girl, about sixteen or seventeen years old. As she still appeared faint, I brought her some more water, and when I gave it to her, she expressed her gratitude with her eyes. Examining the bandages, which had slipped a little on one side, I replaced them, and then darted into the thickest of the underwood. As I pressed on, bent half double, my head suddenly came in contact with something hard; I looked up, and found that it was the head of one of the islanders, who was also forcing his way through the bushes, an immense, powerful man, who immediately sprung upon me, and pinned me to the ground. He was followed by several others who came to his assistance, and all resistance was useless. They pulled some of the creeping withies, that grow in those countries, and bound me hand and foot; then selecting a large pole, they made me fast to it, and carried me away. When they arrived at the beach, I was laid down on my back, exposed to the burning sun. Left to my own reflections, and calling to mind all that I could recollect from the voyages and travels which I had read, I concluded that I was to be made a sacrifice of to their gods. I prayed to Heaven for mercy, and resigned myself to my fate, which appeared inevitable.

The islanders had all assembled on the beach close to where I lay. The dead bodies of their companions, who had fallen in the conflict, and the wounded, were carried into the canoes. They formed a circle round the fire, which they had kindled, made several speeches, and danced a war-dance. I turned round on my side, and perceived to my horror, that they had collected all the bodies of my companions, and were devouring them. What they did not feel inclined to eat, they packed up in baskets, and put into the canoes. I anticipated that such would be my own fate—not at present, as they had more than they could consume—but that I should be reserved for a festival, after their arrival in their own country. Nor was I incorrect in my supposition; they collected together all the bones, which they carried with them, and putting me on board, hoisted their mat sails, and steered away for their own islands.

On the third day we arrived, when I was carried on shore and confined in what I believe was a burying-ground. They stuffed me every day with pork and other victuals to keep me alive, and in good condition, but they never cast me loose from the pole to which I was bound. I heard processions, shouts, and lamentations for the dead; but I could see nothing, for I was now too weak to turn on my side. When I had been a week in this confined state, the agony arising from the swelling of my limbs, and from the increased tightness of the ligatures was so great, that I called for death to relieve me from my sufferings; and when I once more found myself raised upon the shoulders of men, I was as impatient for my approaching fate, as I should have been, under other circumstances, for my release. My senses were gradually overpowered by the pain, which was so much increased by the renewed suspension of my body. I have a distinct recollection of being placed on the ground in a large circle—of the screams of a woman, and of a confused uproar, which followed. When I came to my senses, I found myself in a hut, unbound, and lying upon soft mats, with fomentations applied to my limbs and when my eyes opened, I beheld, hanging over me with an air of the tenderest solicitude, the beautiful savage, whom I had found wounded, and had succoured on the night of the affray. I subsequently learnt, that when I had been brought into the circle, she had recognised me as the person who had assisted her; that she claimed my life, pointing to her wound, and producing the bandages with which I had bound it up, and which were identified with the remainder, as part of the dress which I still wore. A council was held; and as it appeared that I could not have been with the party in the ship, for I had been taken prisoner in the woods, near to where the girl lay, after many speeches pro and con, it was decided that my life should be spared, and that I should be married to the girl who had been the means of preserving it. She had carried me away to her hut, and was now returning the debt of gratitude which she had incurred.

Owing to her unwearied kindness and attention, I soon recovered, and before I was aware that I was to be her husband I courted her by signs, and all the little attentions that could be suggested by gratitude and love. As soon as I was supposed to be sufficiently recovered I was led into a large circle of the islanders, to be formally admitted into their society. A venerable old man made a speech, which I presume was not a very good one from its extreme length, and then several men laid hold of me, and throwing me on the ground, face downwards, sat astride on me, and commenced running needles into the upper part of my thighs. The pain was excessive; but as all the islanders were tattooed about the loins, I presumed it was an operation that I must submit to, and bore it with fortitude.

“And pray what is that tattooing?”

“Tattooing, may it please your highness, is puncturing the skin with needles or sharp points—and then rubbing Indian ink or gunpowder into the wounds. This leaves an indelible mark of a deep blue tint. All the islanders in those seas practise it, and very often the figures that are drawn are very beautiful.”

“Mashallah! How wonderful is God! I should like to see it,” rejoined the pacha.

“Allah forbid,” replied the renegade, “that I should expose my person to your highness. I know my duty better.”

“Yes, but I must see it, yaha bibi, my friend!” continued the pacha, impatiently; “never mind your person. Come—obey my orders.”

The renegade was a little at a nonplus, as he never had undergone the operation which he had described. Fortunately for the support of his veracity, it happened that during one of his piratical excursions, in an idle fit, he had permitted one of his companions to tattoo a small mermaid on his arm.

“Min Allah! God forbid,” rejoined the renegade; “my life is at the disposal of your highness, and I had sooner that you should take it, than I would affront your august eyes with the exposure in question; fortunately I can gratify your highness’s curiosity without offending decency—as, after they had finished the operation I was describing, they made the figure of their most respected deity upon my arm.” The renegade then pulled up his sleeve, and showed the figure of a mermaid, with a curling tail, a looking-glass in one hand and a comb in the other. “Here your highness will perceive a specimen of their art. This is a representation of their goddess, Bo-gee. In one hand she holds an iron rake, with which she tattoos those who are good, and the mark serves as a passport when they apply for admittance into the regions of bliss. In the other, she brandishes a hot iron plate, with which she brands those who are sentenced to be punished for their sins.”

“Allah karim—God is merciful! And why has she a fish’s tail?” inquired the pacha.

“The people I am describing, inhabit a cluster of islands, and it is to enable her to swim from one to the other, as her presence may be required.”

“Very true,” observed the pacha—“now you may go on with your story.”

As I mentioned to your highness, they tattooed me without mercy; the operation lasted an hour, when they put me on my feet again. Another speech was made, which I understood as little of as the former; they left me with my wife, and the ceremony was at an end.

I must say I wished that I had not been naturalised and married both on the same day. I was so swelled and so stiff with the tattooing, that it was with difficulty I could, with the assistance of my wife, walk back to my hut. However, by the remedies which she constantly applied, in the course of three days I felt no further inconvenience.

I now considered myself settled for the remainder of my life. I was passionately attached to Naka-poop, for such was the name of my young wife, and notwithstanding my French education, could not but acknowledge that her natural and unsophisticated manners were more graceful and more fascinating, than is all the studied address of my own countrywomen. She was of high rank in her own country, being nearly allied to the king; and for two years my life slipped away, in uninterrupted happiness and peace. But, alas!—and the renegade covered up his face.

“Come, Huckaback, you surely have been too much accustomed to lose your wives by this time, to make a fuss about it. These Franks are strange people,” observed the pacha to the vizier; “they’ve a tear for every woman.”

“Your highness must excuse me; I shall not offend again, for I never married afterwards. My charming Naka-poop died in child-bed, and the island became so hateful to me, that I determined to quit it. An opportunity occurred by an American vessel, which arrived with some missionaries.”

 

“What are missionaries?” inquired the pacha.

“People who came to inform the islanders, that Bo-gee was not a goddess, and to persuade them to embrace the true faith.”

“Very right,” replied the pacha, “there is but one God, and Mahomet is his prophet. Well—”

As I understood both languages, I was employed as an interpreter, but it was impossible to explain what the missionaries intended to convey, as the language of the islanders had not words that were analogous. A council was held; and the answer which the missionaries received was as follows:—

“You tell us that your God rewards the good and punishes the wicked—so does Bo-gee. We speak one language, you speak another. Perhaps the name of your God means Bo-gee in ours. Then we both worship the same God, under different names. No use to talk any more; take plenty of pigs and yams, and go home.”

The missionaries took their advice, their pigs and their yams, and I went home with them. We arrived at New York, where I claimed and received from the Bible Society my pay as interpreter to the missionaries from the time that they landed up to the day of our return. I never should have thought of claiming it, had it not been for the advice of one of the missionaries, who took a fancy to me.

With the money that I received I paid my passage in a vessel bound to Genoa, where I arrived in safety, but without the means of subsistence. But what doth the poet say, “Necessity is a strong rider with sharp stirrups, who maketh the sorry jade do that which the strong horse sometimes will not do.” Having no other resource, I determined once more to try my fortune upon the ocean.

“Allah wakbar—God is every where! It was your talleh—your destiny, Huckaback.”

“It was his kismet—his fate, your sublime highness,” rejoined Mustapha, “that he should go through those perils to amuse your leisure hours.”

“Wallah thaib—well said, by Allah! Let the slave rejoice in our bounty. Give him ten pieces of gold; we will open our ears to his next voyage to-morrow. Murakhas, you are dismissed.”

“May your sublime shadow never be less,” replied Huckaback, as he salaamed out of the pacha’s presence.

Volume Two–Chapter Six

The Last Voyage of Huckaback

Your highness will be surprised at the unheard-of adventures that occurred to me in my last voyage, and I think I can boldly assert that no man, either before or since, has explored so much, or has been in the peculiarly dangerous situations in which I have been placed by destiny.

Notwithstanding the danger which I incurred from my former expedition to the Northern Ocean, I was persuaded to take the command of a whaler about to proceed to those latitudes: we sailed from Marseilles early in the year that we might arrive at the northward in good time, and be able to quit the Frozen Ocean before the winter had set in. We were very fortunate on our arrival at Baffin’s Bay, and very soon had eighteen fish on board. The autumn was hardly commenced before I proposed to return, and we were steering in a southerly direction, when we encountered two or three large icebergs, upon the edges of which the walruses or sea-horses were lying in herds. As we had some casks still empty, I determined to fill them with the oil to be obtained from these animals, and hoisted out my boats to attack them. We killed a large number, which we sent on board, and continued our fishery with great success, having only lost one boat, the bottom plank of which had been bitten out by the tusks of one of these unwieldy animals. Of a sudden the wind changed to the southward, and the small icebergs which were then to windward rapidly closed with the large one upon which we were fishing. The harpooners observed it, and recommended me to return to the ship, but I was so amused with the sport that I did not heed their advice. A sea-horse was lying in a small cave accidentally formed on the upright edge of the iceberg, and wishing to attack him, I directed my boat to pull towards it. At this time there was not more than twenty yards of water between the two icebergs, and a sudden squall coming on, they closed with great rapidity. The men in the other boats immediately pulled away, and, as I afterwards learnt, when I arrived at Marseilles, they escaped, and returned home in the ship; but those in mine, who were intent upon watching me, as I stood in the bow of the boat with the harpoon to strike the animal, did not perceive the danger until the stern of the boat was touched by the other iceberg. The two now coming within the attraction of cohesion of floating bodies, were dashed like lightning one against the other, jamming the men, as well as the boat, into atoms.

Being in the bow of the boat, and hearing the crash, I had just time, in a moment of desperation, to throw myself into the cave upon the back of the sea-horse, when the two enormous bodies of ice came in contact—the noise I have no doubt was tremendous, but I did not hear it, as I was immediately enclosed in the ice. Although at first there were interstices, yet, as the southerly gale blew the icebergs before it into the northern region, all was quickly cemented together by the frost, and I found myself pent up in an apartment not eight feet square, in company with a sea-horse.

I shall not detain your highness by describing my sensations: my ideas were, that I was to exist a certain time, and then die for want of fresh air; but they were incorrect. At first, indeed, the cave was intolerably hot from the accumulation of breath, and I thought I should soon be suffocated. I recollected all my past sins, I implored for mercy, and lay down to die; but I found that the ice melted away with the heat, and that, in so doing, a considerable portion of the air was liberated, so that in a few minutes my respiration became more free. The animal in the meantime, apparently frightened at his unusual situation, was perfectly quiet; and, as the slightest straw will be caught at by the drowning man, so did the idea of my preservation come into my head. I considered how much air so enormous an animal must consume, and determined upon despatching him, that I might have more for my own immediate wants. I took out my knife, and inserting it between the vertebral bones that joined his head to his neck, divided the spinal marrow, and he immediately expired.

When I found that he was quite dead, I crawled from his shoulders, and took up a more convenient berth in that part of the cave which was before his head, to which I had been afraid to venture while the animal was alive, lest he should attack me with his enormous tusks. The air soon became more pure, and I breathed freely. Your highness may be surprised at the assertion; but, whether I obtained air from the ice itself, or whether the ice was sufficiently porous to admit of it, I know not; but from that time I had no difficulty of respiration. In our country we have had instances of women and children, who have been buried in the snow for two months, and yet have been taken out alive, and have recovered, although they had little or no nourishment during their inhumation. I recollected this, and aware that the carcase of the animal would supply me for years, I began to indulge a hope that I might yet be saved, if driven sufficiently to the southward to admit of my being thawed out. I was convinced that the ice about me could not be more than six or eight feet thick, as I had sufficient light to distinguish the day from the night. Afterwards my eye-sight became so much more acute, that I could see very well to every corner of the cave in which I was embedded.

During the first month the calls of hunger obliged me to make frequent attacks upon the carcase of the sea-horse; after that, my appetite decreased, until at length I would not touch a mouthful of food in a week,—I presume from the want of fresh air and exercise, neither of which I could be said to enjoy. I had been about two months in this hole, when a violent shock like that of an earthquake took place, and I fell from the top of the cave to the bottom, and for a minute was knocked about like a pea in a rattle. I had almost lost my senses before it was over, and I found myself lying upon what was before the top of the cave. From these circumstances I inferred that the iceberg in which I was inclosed had come in contact with another, and that I had been broken off from it, and was floating on the sea with other pieces, which, when collected in large quantities, are termed a floe of ice. Whether my situation was changed for the better I knew not, but the change inspired me with fresh hopes. I now calculated that five months had elapsed, and that it was the depth of winter, therefore I had no chance of being released until the ensuing spring.

“Allah wakbar, God is every where!” interrupted the pacha. “But I wish to know, Huckaback, how you were so exactly aware of the time which had passed away.”

“Min bashi, and head of thousands!” replied Huckaback, “I will explain to your highness. I once jammed my nail at the bottom, and I expected to lose it. It did not however come off but grew up as before, and I had the curiosity to know how often people changed their nails in the course of a year. It was exactly two months, and from this I grounded my calculations. I observed specks on my nails, and as they grew up, so did I calculate time.”

“Mashallah, how wonderful is God! Wallah thaib! Well said, by Allah! I never should have thought of that,” observed the pacha. “Proceed with your story.”

The five months had elapsed, according to my calculations, when one morning I heard a grating noise close to me; soon afterwards I perceived the teeth of a saw entering my domicile, and I correctly judged that some ship was cutting her way through the ice. Although I could not make myself heard, I waited in anxious expectation of deliverance. The saw approached very near to where I was sitting, and I was afraid that I should be wounded, if not cut in halves; but just as it was within two inches of my nose, it was withdrawn. The fact was, that I was under the main floe, which had been frozen together, and the firm ice above having been removed and pushed away, I rose to the surface. A current of fresh air immediately poured into the small incision made by the saw, which not only took away my breath from its sharpness, but brought on a spitting of blood. Hearing the sound of voices, I considered my deliverance as certain. Although I understood very little English, I heard the name of Captain Parry frequently mentioned—a name, I presume, that your highness is well acquainted with.

“Pooh! never heard of it,” replied the pacha.

“I am surprised, your highness; I thought every body must have heard of that adventurous navigator. I may here observe that I have since read his voyages, and he mentions as a curious fact, the steam which was emitted from the ice—which was nothing more than the hot air escaping from my cave when it was cut through—a singular point, as it not only proves the correctness of his remarks, but the circumstance of my having been there, as I am now describing it to your highness.”

But, alas! my hopes soon vanished: the voices became more faint, I felt that I was plunged under the floe to make room for the passage of the ship, and when I rose, the water which had filled the incision made by the saw, froze hard, and I was again closed in—perhaps for ever. I now became quite frantic with despair, I tore my clothes, and dashed my head against the corners of the cave, and tried to put an end to my hated existence. At last, I sank down exhausted with my own violent efforts, and continued sullen for several days.

But there is a buoyant spirit in our composition which raises our heads above the waters of despair. Hope never deserts us, not even in an iceberg. She attends us and supports us to the last; and although we reject her kind offices in our fury, she still watches by us, ready to assist and console us, when we are inclined to hearken to her encouraging whispers.

I once more listened to her suggestions, and for six months fed upon them, aided by occasional variations of the flesh of the sea-horse. It was now late in the summer, and the ice in which I was bound up had evidently melted away. One morning I was astonished by perceiving that the light of the sun seemed to change its position regularly every quarter of an hour. Had it done so occasionally during the day, and at no stated intervals, I should have imagined that the ice that I was enclosed in, altered its position with the winds and currents; but the regularity astonished me. I watched it, and I found that the same phenomenon occurred, but at shorter intervals, and it continued until the light shifted from side to side every minute.

 

After some reflection, the horrid idea occurred to me that I must have been drifted to the coast of Norway, and was in the influence of the dreadful whirlpool, called the Maelstroom, and that, in a few minutes, I should be engulfed for ever; and, whilst I was thinking that such might be the case, the light revolved each fifteen seconds. “Then it is!” cried I in despair; and, as I uttered the words, it became quite dark, and I knew that I had sunk in the vortex, and all was over.

It may appear strange to your highness, that after the first pang, occasioned by the prospect of perdition, had passed away, that so far from feeling a horror at my situation, I mocked and derided it. I could feel no more, and I waited the result with perfect indifference. From the marks in my nails, I afterwards found out that I was nearly six months in the interior of the earth. At last, one day I was nearly blinded by the powerful light that poured through my tenement, and I knew that I was once more floating on the water.

“Allah kebir! God is most powerful!” exclaimed the pacha. “Holy Prophet, where was it that you came up again?”

“In the harbour of Port-Royal in Jamaica. Your highness will hardly credit it, but on my honour it is true.”

The heat of the sun was so great, that in a very short time the ice that surrounded me was thawed, and I found myself at liberty; but I still floated upon the body of the sea-horse, and the ice which was under the water. The latter soon vanished, and striding the back of the dead animal, although nearly blind by the rays of the sun, and suffocated with the sudden change of climate, I waited patiently to gain the shore, which was not one mile distant; but, before I could arrive there, for the sea breeze had not yet set in, an enormous shark, well known among the English by the name of Port-Royal Tom, who had daily rations from government, that by remaining in the harbour he might prevent the sailors from swimming on shore to desert, ranged up along side of me. I thought it hard that I should have to undergo such new dangers, after having been down the Maelstroom, but there was no help for it. He opened his enormous jaws, and had I not immediately shifted my leg, would have taken it off. As it was, he took such a piece out of my horse, as to render it what the sailors call lopsided. Again he attacked it, and continued to take piece after piece off my steed, until I was afraid that he would come to the rider at last, when fortunately a boat full of black people, who were catching flying fish, perceived me and pulled to my assistance. They took me on shore, and carried me to the governor, to whom I gave a history of my adventures; but Englishmen suppose that nobody can meet with wondrous adventures except themselves. He called me a liar, and put me in the Clink, and a pirate schooner havimg been lately taken and the crew executed, I was declared to have been one of them; but, as it was clearly proved that the vessel only contained thirty men, and they had already hung forty-seven, I was permitted to quit the island, which I did in a small vessel bound to America, on condition that I would work my passage.

We had gained to the northward of the Bahama Isles, and were standing to the westward before a light breeze, when early one morning several waterspouts were observed to be forming in various directions. It was my watch below, but as I had never seen one of these curious phenomena of nature, I went on deck to indulge my curiosity.

“Pray what is a waterspout?” inquired the pacha; “I never heard of one before.”

“A waterspout, your highness, is the ascent of a large body of water into the clouds—one of those gigantic operations by which nature, apparently without effort, accomplishes her will, pointing out to man the insignificance of his most vaunted undertakings.”

“Humph! that’s a waterspout, is it?” replied the pacha; “I’m about as wise as before.”

“I will describe it more clearly to your highness, for there is no one who has a better right to know what a waterspout is, than myself.”

A black cloud was over our heads, and we perceived that for some time it was rapidly descending. The main body then remained stationary, and a certain portion of it continued bellying down until it had assumed the form of an enormous jelly-bag. From the end of this bag a thin, wiry, black tongue of vapour continued to descend until it had arrived half-way between the cloud and the sea. The water beneath, then ruffled on its surface, increasing its agitation more and more until it boiled and bubbled like a large cauldron, throwing its foam aside in every direction. In a few minutes a small spiral thread of water was perceived to rise into the air, and meet the tongue which had wooed it from the cloud. When the union had taken place, the thread increased each moment in size, until it was swelled into a column of water several feet in diameter, which continued to supply the thirsty cloud until it was satiated and could drink no more. It then broke, the sea became smooth as before, and the messenger of heaven flew away upon the wings of the wind, to dispense its burden over the parched earth in refreshing and fertilising showers.

While I was standing at the taffrail in admiration of this wonderful resource of nature, the main boom gybed and struck me with such force, that I was thrown into the sea. Another waterspout forming close to the vessel, the captain and crew were alarmed and made all sail to escape, without regarding me; for they were aware that if it should happen to break over them, they would be sent to the bottom with its enormous weight. I had scarcely risen to the surface, when I perceived that the water was in agitation round me, and all my efforts to swim from the spot were unavailing, for I was within the circle of attraction. Thus was I left to my fate, and convinced that I could not swim for many minutes, I swallowed the salt water as fast as I could, that my struggles might the sooner be over.

But as the sea boiled up, I found myself gradually drawn more to the centre, and when exactly in it, I was raised in a sitting posture upon the spiral thread of water, which, as I explained to your highness, forced itself upwards to join the tongue protruded by the cloud. There I sat, each second rising higher and higher, balanced like the gilt ball of pith, which is borne up by the vertical stream of the fountain which plays in the inner court of your highness’s palace. I cast my eyes down, and perceived the vessel not far off, the captain and crew holding up their eyes in amazement at the extraordinary spectacle.

“I don’t wonder at that,” observed the pacha.

I soon reached the tongue of the cloud, which appeared as if impatient to receive me—the hair of my head first coming within its attractive powers was raised straight on end—then seized as it were and twisted round. I was dragged up by it each moment with increased velocity, as I whirled round in my ascent. At last I found myself safely landed, and sat down to recover my breath which I had nearly lost for ever.

“And, pray, where did you sit, Huckaback?”

“On the cloud, your highness.”

“Holy Prophet! What, a cloud bear your weight?”

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 
Рейтинг@Mail.ru